kde-l10n/sr@latin/messages/kde-extraapps/kfile_exr.po
2015-01-30 07:44:05 +00:00

267 lines
4.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kfile_exr.po into Serbian.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_exr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: kfile_exr.cpp:72
msgid "Information"
msgstr "Podaci"
#: kfile_exr.cpp:73
msgid "Format Version"
msgstr "Verzija formata"
#: kfile_exr.cpp:74
msgid "Tiled Image"
msgstr "Popločana slika"
#: kfile_exr.cpp:75
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimenzije"
#: kfile_exr.cpp:79
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "Dimenzije sličice"
#: kfile_exr.cpp:82
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#: kfile_exr.cpp:83
msgid "Thumbnail"
msgstr "Sličica"
#: kfile_exr.cpp:87
msgid "Standard Attributes"
msgstr "Standardni atributi"
#: kfile_exr.cpp:88
msgid "Owner"
msgstr "Vlasnik"
#: kfile_exr.cpp:89
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
#: kfile_exr.cpp:90
msgid "Capture Date"
msgstr "Datum slikanja"
#: kfile_exr.cpp:91
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC pomak"
#: kfile_exr.cpp:92
msgid "Exposure Time"
msgstr "Ekspozicija"
#: kfile_exr.cpp:94
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
#: kfile_exr.cpp:95 kfile_exr.cpp:103
msgctxt "Metres"
msgid "m"
msgstr "m"
#: kfile_exr.cpp:96
msgid "X Density"
msgstr "Xgustina"
# well-spelled: тпи
#: kfile_exr.cpp:97
msgctxt "Pixels Per Inch"
msgid " ppi"
msgstr " tpi"
#: kfile_exr.cpp:98
msgid "White Luminance"
msgstr "Bela luminansa"
#: kfile_exr.cpp:99
msgctxt "Candelas per square metre"
msgid " Nits"
msgstr " cd/m^2"
#: kfile_exr.cpp:100
msgid "Longitude"
msgstr "Geografska dužina"
#: kfile_exr.cpp:101
msgid "Latitude"
msgstr "Geografska širina"
#: kfile_exr.cpp:102
msgid "Altitude"
msgstr "Visina"
#: kfile_exr.cpp:104
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO brzina"
#: kfile_exr.cpp:105
msgid "Aperture"
msgstr "Blenda"
#: kfile_exr.cpp:108
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
#: kfile_exr.cpp:109
msgid "A"
msgstr "A"
#: kfile_exr.cpp:110 kfile_exr.cpp:117
msgid "R"
msgstr "R"
#: kfile_exr.cpp:111
msgid "G"
msgstr "G"
#: kfile_exr.cpp:112
msgid "B"
msgstr "B"
#: kfile_exr.cpp:113
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: kfile_exr.cpp:114
msgid "NX"
msgstr "NX"
#: kfile_exr.cpp:115
msgid "NY"
msgstr "NY"
#: kfile_exr.cpp:116
msgid "NZ"
msgstr "NZ"
#: kfile_exr.cpp:118
msgid "U"
msgstr "U"
#: kfile_exr.cpp:119
msgid "V"
msgstr "V"
#: kfile_exr.cpp:120
msgid "materialID"
msgstr "ID materijala"
#: kfile_exr.cpp:121
msgid "objectID"
msgstr "ID objekta"
#: kfile_exr.cpp:122
msgid "renderID"
msgstr "ID renderovanja"
#: kfile_exr.cpp:123
msgid "pixelCover"
msgstr "Pikselski prekrivač"
#: kfile_exr.cpp:124
msgid "velX"
msgstr "velX"
#: kfile_exr.cpp:125
msgid "velY"
msgstr "velY"
#: kfile_exr.cpp:126
msgid "packedRGBA"
msgstr "pakovani RGBA"
#: kfile_exr.cpp:130
msgid "Technical Details"
msgstr "Tehnički detalji"
#: kfile_exr.cpp:131
msgid "Compression"
msgstr "Kompresija"
# skip-rule: t-line
#: kfile_exr.cpp:132
msgid "Line Order"
msgstr "Redosled linija"
#: kfile_exr.cpp:136
msgid "3dsMax Details"
msgstr "Detalji 3D Studija MAX"
#: kfile_exr.cpp:137
msgid "Local Time"
msgstr "Lokalno vreme"
#: kfile_exr.cpp:138
msgid "System Time"
msgstr "Sistemsko vreme"
#: kfile_exr.cpp:139
msgid "Plugin Version"
msgstr "Izdanje priključka"
#: kfile_exr.cpp:140
msgid "EXR Version"
msgstr "Verzija EXRa"
#: kfile_exr.cpp:141
msgid "Computer Name"
msgstr "Ime računara"
# >> @item
#: kfile_exr.cpp:297
msgid "No compression"
msgstr "bez kompresije"
# >> @item
# rewrite-msgid: /Run Length Encoding/RLE/
#: kfile_exr.cpp:300
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "RLE"
# >> @item
#: kfile_exr.cpp:303
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "ZIP, pojedinačne linije"
# >> @item
#: kfile_exr.cpp:306
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "ZIP, višelinijski blokovi"
# >> @item
#: kfile_exr.cpp:309
msgid "piz compression"
msgstr "PIZ kompresija"
# >> @item
#: kfile_exr.cpp:318
msgid "increasing Y"
msgstr "rastuće Y"
# >> @item
#: kfile_exr.cpp:321
msgid "decreasing Y"
msgstr "opadajuće Y"