kde-l10n/sr@latin/messages/applications/searchbarplugin.po

83 lines
2.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of searchbarplugin.po into Serbian.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2004.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2008, 2009.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searchbarplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
# >> @title
#: WebShortcutWidget.cpp:43
msgid "Set Uri Shortcuts"
msgstr "Postavljanje prečica ka URIju"
#: WebShortcutWidget.cpp:57
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#: WebShortcutWidget.cpp:61
msgid "Shortcuts:"
msgstr "Prečica:"
#: WebShortcutWidget.cpp:71
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#: WebShortcutWidget.cpp:76
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#. i18n: file: searchbar.rc:3
#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar)
#: rc.cpp:3
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Traka pretrage"
#: searchbar.cpp:78
msgid ""
"Search Bar<p>Enter a search term. Click on the icon to change search mode or "
"provider.</p>"
msgstr ""
"Pretraživačka traka<p>Unesite izraz za traženje. Kliknite na ikonu da "
"promenite režim ili dobavljača pretrage.</p>"
#: searchbar.cpp:83
msgid "Search Bar"
msgstr "Pretraživačka traka"
#: searchbar.cpp:88
msgid "Focus Searchbar"
msgstr "Fokusiraj traku pretrage"
#: searchbar.cpp:295
msgid "Find in This Page"
msgstr "Pronađi na ovoj stranici"
#: searchbar.cpp:306
msgid "Select Search Engines..."
msgstr "Izaberi motor pretrage..."
#: searchbar.cpp:325
msgid "Add %1..."
msgstr "Dodaj %1...|/|Dodaj $[aku %1]..."
#: searchbar.cpp:574
msgid "Enable Suggestion"
msgstr "Uključi predloge"