mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
236 lines
7.3 KiB
Text
236 lines
7.3 KiB
Text
# Translation of kcm_kwindesktop into Japanese.
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
|
|
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2009, 2010.
|
|
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-22 11:24-0700\n"
|
|
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: desktopnameswidget.cpp:67
|
|
msgid "Desktop %1:"
|
|
msgstr "デスクトップ %1:"
|
|
|
|
#: desktopnameswidget.cpp:69 desktopnameswidget.cpp:70
|
|
msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
|
|
msgstr "ここでデスクトップ %1 の名前を指定できます"
|
|
|
|
#: desktopnameswidget.cpp:108 main.cpp:213
|
|
msgid "Desktop %1"
|
|
msgstr "デスクトップ %1"
|
|
|
|
#: main.cpp:80
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
|
|
"desktops you want and how these should be labeled."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>複数デスクトップ</h1>このモジュールでは仮想デスクトップの数とそれぞれの名"
|
|
"前を設定します。"
|
|
|
|
#: main.cpp:92
|
|
msgid "Switch to Next Desktop"
|
|
msgstr "次のデスクトップに切り替え"
|
|
|
|
#: main.cpp:93
|
|
msgid "Switch to Previous Desktop"
|
|
msgstr "前のデスクトップに切り替え"
|
|
|
|
#: main.cpp:94
|
|
msgid "Switch One Desktop to the Right"
|
|
msgstr "一つ右のデスクトップに切り替え"
|
|
|
|
#: main.cpp:95
|
|
msgid "Switch One Desktop to the Left"
|
|
msgstr "一つ左のデスクトップに切り替え"
|
|
|
|
#: main.cpp:96
|
|
msgid "Switch One Desktop Up"
|
|
msgstr "一つ上のデスクトップに切り替え"
|
|
|
|
#: main.cpp:97
|
|
msgid "Switch One Desktop Down"
|
|
msgstr "一つ下のデスクトップに切り替え"
|
|
|
|
#: main.cpp:98
|
|
msgid "Walk Through Desktops"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:99
|
|
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:100
|
|
msgid "Walk Through Desktop List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:101
|
|
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:103 main.cpp:121 main.cpp:481 main.cpp:482
|
|
msgid "Desktop Switching"
|
|
msgstr "デスクトップの切り替え"
|
|
|
|
#: main.cpp:112 main.cpp:461
|
|
msgid "Switch to Desktop %1"
|
|
msgstr "デスクトップ %1 に切り替え"
|
|
|
|
#: main.cpp:140
|
|
msgid "No Animation"
|
|
msgstr "アニメーションなし"
|
|
|
|
#: main.cpp:465
|
|
msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
|
|
msgstr ""
|
|
"デスクトップ <resource>%1</resource> に適したショートカットが見つかりません"
|
|
|
|
#: main.cpp:471
|
|
msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"デスクトップ <resource>%2</resource> にグローバルショートカット %1 を割り当て"
|
|
"ました"
|
|
|
|
#: main.cpp:474
|
|
msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"ショートカットの衝突: デスクトップ <resource>%2</resource> にショートカット "
|
|
"%1 を割り当てられませんでした"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Desktops"
|
|
msgstr "デスクトップ"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Layout"
|
|
msgstr "配置"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:39
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel)
|
|
#. i18n: file: main.ui:52
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox)
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:15
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop."
|
|
msgstr "ここで KDE デスクトップで使用する仮想デスクトップの数を設定します。"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Number of desktops:"
|
|
msgstr "デスクトップの数:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:71
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Number of rows:"
|
|
msgstr "段数:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:88
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Different widgets for each desktop"
|
|
msgstr "デスクトップごとに異なるウィジェット"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:98
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Desktop Names"
|
|
msgstr "デスクトップ名"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:131
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Switching"
|
|
msgstr "切り替え"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:137
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid ""
|
|
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
|
|
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
|
|
"desktop."
|
|
msgstr ""
|
|
"キーボードやスクリーンエッジでデスクトップを切り替える際にデスクトップを循環"
|
|
"させます。このオプションを有効にすると、最後のデスクトップの次のデスクトップ"
|
|
"が最初のデスクトップになります。"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:140
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Desktop navigation wraps around"
|
|
msgstr "デスクトップの循環"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:147
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Desktop Effect Animation"
|
|
msgstr "デスクトップ効果のアニメーション"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:156
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "Animation:"
|
|
msgstr "アニメーション:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:196
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "Desktop Switch On-Screen Display"
|
|
msgstr "デスクトップ切り替えのオンスクリーンディスプレイ"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:211
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "Duration:"
|
|
msgstr "長さ:"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:221
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid " msec"
|
|
msgstr " ミリ秒"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:234
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout "
|
|
"indicating the selected desktop."
|
|
msgstr ""
|
|
"このオプションを有効にすると、デスクトップの切り替え時にデスクトップの配置と"
|
|
"選択されたデスクトップを示す小さなプレビューが表示されます。"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:237
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
msgid "Show desktop layout indicators"
|
|
msgstr "デスクトップ配置インジケータを表示する"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:247
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
msgstr "ショートカット"
|
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:266
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Show shortcuts for all possible desktops"
|
|
msgstr "可能なすべてのデスクトップのショートカットを表示する"
|