mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
59 lines
1.7 KiB
Text
59 lines
1.7 KiB
Text
# Translation of plasma_applet_leavenote into Japanese.
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
|
|
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008, 2009.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavenote\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-11 01:48+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 22:31+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: leavenote.cpp:79
|
|
msgid "Leave me a note: "
|
|
msgstr "メモを残す: "
|
|
|
|
#: leavenote.cpp:95
|
|
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
|
|
msgid "Leave Note"
|
|
msgstr "メモを残す"
|
|
|
|
#: leavenote.cpp:157
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "全般"
|
|
|
|
#: leavenote.cpp:195
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "String + time"
|
|
msgid "Somebody has left a note at %1"
|
|
msgstr "%1 に誰かがメモを残しました"
|
|
|
|
#: leavenote.cpp:211
|
|
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: leavenote.cpp:284
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "One unread message"
|
|
msgid_plural "%1 unread messages"
|
|
msgstr[0] "未読メッセージ 1 件"
|
|
msgstr[1] "未読メッセージ %1 件"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
|
#: widget.ui:8
|
|
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
|
|
msgstr "インストールされていれば KNotes を使ってメモを作成します。"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
|
|
#: widget.ui:11
|
|
msgid "Use KNotes"
|
|
msgstr "KNotes を使う"
|