kde-l10n/ja/messages/kde-extraapps/kcmkgamma.po

103 lines
3.3 KiB
Text

# translation of kgamma.po to Japanese
# Copyright (C) 2004-2007 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package.
# Ikuya AWASHIRO <ikuya@oooug.jp>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgamma\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-08 17:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
# ACCELERATOR changed by translator
#: kgamma.cpp:147
msgid "&Select test picture:"
msgstr "テスト画像を選択(&P):"
#: kgamma.cpp:152
msgid "Gray Scale"
msgstr "グレースケール"
#: kgamma.cpp:153
msgid "RGB Scale"
msgstr "RGB スケール"
#: kgamma.cpp:154
msgid "CMY Scale"
msgstr "CMY スケール"
#: kgamma.cpp:155
msgid "Dark Gray"
msgstr "ダークグレー"
#: kgamma.cpp:156
msgid "Mid Gray"
msgstr "ミッドグレー"
#: kgamma.cpp:157
msgid "Light Gray"
msgstr "ライトグレー"
#: kgamma.cpp:211
msgid "Gamma:"
msgstr "ガンマ:"
#: kgamma.cpp:214
msgid "Red:"
msgstr "赤:"
#: kgamma.cpp:217
msgid "Green:"
msgstr "緑:"
#: kgamma.cpp:220
msgid "Blue:"
msgstr "青:"
#: kgamma.cpp:266
msgid "Save settings system wide"
msgstr "システム全体に対して設定を保存する"
#: kgamma.cpp:269
msgid "Sync screens"
msgstr "スクリーンを同期"
#: kgamma.cpp:275
#, kde-format
msgid "Screen %1"
msgstr "スクリーン %1"
#: kgamma.cpp:293
msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
msgstr "お使いのハードウェアまたはドライバはガンマ補正をサポートしていません。"
#: kgamma.cpp:601
msgid ""
"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single "
"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to "
"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good "
"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save "
"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your "
"own KDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values "
"separately for all screens."
msgstr ""
"<qt><h1>モニタガンマ</h1>これはモニタガンマ補正を変更するためのツールです。4 "
"つのスライダーを使って、ガンマ補正を単一の値として、あるいは赤、緑、青のコン"
"ポーネント別に定義します。良い結果を得るために、お使いのモニタの輝度 (ブライ"
"トネス) とコントラストの設定を変更する必要があるかもしれません。テスト画像は"
"適切な設定を見つける手助けになります。<br/>これらの設定は、システム全体の設定"
"として XF86Config に保存することも (root 権限が必要)、あなた専用の KDE 設定に"
"保存することもできます。マルチヘッドシステムでは、スクリーンごとにガンマ値を"
"設定することができます。</qt>"