kde-l10n/hu/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

174 lines
5.6 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: windowsrunner.cpp:40
msgid ""
"Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is "
"possible to interact with the windows by using one of the following "
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
"above and keep below."
msgstr ""
"A(z) :q: kifejezésre illeszkedő nevű, osztályú vagy szerepű ablakok "
"keresése. Az ablakokkal a kövezkező kulcsszavak segítségével lehet "
"interakcióba lépni: aktiválás, bezárás, min(imalizálás), max(imalizálás), "
"teljes képernyő, felgördítés, mindig felül és mindig alul."
#: windowsrunner.cpp:43
msgid ""
"Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with "
"the windows by using one of the following keywords: activate, close, "
"min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below."
msgstr ""
"A(z) :q: asztalon lévő ablakok keresése. Az ablakokkal a kövezkező "
"kulcsszavak segítségével lehet interakcióba lépni: aktiválás, bezárás, "
"min(imalizálás), max(imalizálás), teljes képernyő, felgördítés, mindig felül "
"és mindig alul."
#: windowsrunner.cpp:46
msgid "Switch to desktop named :q:"
msgstr "Váltás a(z) :q: nevű asztalra"
#: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:163
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "window"
msgstr "ablak"
#: windowsrunner.cpp:48
msgid ""
"Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and "
"desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It "
"is possible to interact with the windows by using one of the following "
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
"above and keep below."
msgstr ""
"Kilistázza az összes ablakot, és lehetővé teszi aktiválásukat. A név=, "
"osztály=, szerep= és asztal= szűrőkkel a találati lista szűkíthető. Az "
"ablakokkal a kövezkező kulcsszavak segítségével lehet interakcióba lépni: "
"aktiválás, bezárás, min(imalizálás), max(imalizálás), teljes képernyő, "
"felgördítés, mindig felül és mindig alul."
#: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:179 windowsrunner.cpp:241
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "desktop"
msgstr "asztal"
#: windowsrunner.cpp:54
msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them."
msgstr "Kilistázza a többi asztalt, és lehetővé teszi a váltást rájuk."
#: windowsrunner.cpp:129 windowsrunner.cpp:131
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "activate"
msgstr "aktiválás"
#: windowsrunner.cpp:132 windowsrunner.cpp:134
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "close"
msgstr "bezárás"
#: windowsrunner.cpp:135 windowsrunner.cpp:137
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "min"
msgstr "min"
#: windowsrunner.cpp:138 windowsrunner.cpp:140
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "minimize"
msgstr "minimalizálás"
#: windowsrunner.cpp:141 windowsrunner.cpp:143
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "max"
msgstr "max"
#: windowsrunner.cpp:144 windowsrunner.cpp:146
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "maximize"
msgstr "maximalizálás"
#: windowsrunner.cpp:147 windowsrunner.cpp:149
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "fullscreen"
msgstr "teljes képernyő"
#: windowsrunner.cpp:150 windowsrunner.cpp:152
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "shade"
msgstr "felgördítés"
#: windowsrunner.cpp:153 windowsrunner.cpp:155
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "keep above"
msgstr "mindig felül"
#: windowsrunner.cpp:156 windowsrunner.cpp:158
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "keep below"
msgstr "mindig alul"
#: windowsrunner.cpp:173
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "name"
msgstr "név"
#: windowsrunner.cpp:175
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "class"
msgstr "osztály"
#: windowsrunner.cpp:177
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "role"
msgstr "szerep"
#: windowsrunner.cpp:393
msgid "Switch to desktop %1"
msgstr "Váltás a(z) %1. asztalra"
#: windowsrunner.cpp:417
msgid "Close running window on %1"
msgstr "A(z) %1on futó ablak bezárása"
#: windowsrunner.cpp:420
msgid "(Un)minimize running window on %1"
msgstr "A(z) %1on futó ablak (de)minimalizálása"
#: windowsrunner.cpp:423
msgid "Maximize/restore running window on %1"
msgstr "A(z) %1on futó ablak maximalizálása/visszaállítása"
#: windowsrunner.cpp:426
msgid "Toggle fullscreen for running window on %1"
msgstr "A(z) %1on futó ablak teljes képernyős módba kapcsolása"
#: windowsrunner.cpp:429
msgid "(Un)shade running window on %1"
msgstr "A(z) %1on futó ablak felgördítése/legördítése"
#: windowsrunner.cpp:432
msgid "Toggle keep above for running window on %1"
msgstr "A(z) %1on futó ablak legyen mindig felül"
#: windowsrunner.cpp:435
msgid "Toggle keep below running window on %1"
msgstr "A(z) %1on futó ablak legyen mindig alul"
#: windowsrunner.cpp:439
msgid "Activate running window on %1"
msgstr "A(z) %1on futó ablak aktiválása"