kde-l10n/hr/messages/applications/khtmlsettingsplugin.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

105 lines
2.5 KiB
Text

# Translation of khtmlsettingsplugin to Croatian
#
# DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-29 19:20+0200\n"
"Last-Translator: DoDo <DoDoEntertainment@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hr\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "KDE CroTeam"
#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-croatia-list@lists.sourceforge.net"
#. i18n: file: khtmlsettingsplugin.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:5
msgid "&Tools"
msgstr "&Alati"
#. i18n: file: khtmlsettingsplugin.rc:8
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: rc.cpp:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Dodatna alatna traka"
#: settingsplugin.cpp:40 settingsplugin.cpp:52
msgid "HTML Settings"
msgstr "HTML postavke"
#: settingsplugin.cpp:61
msgid "Java&Script"
msgstr "Java&Script"
#: settingsplugin.cpp:66
msgid "&Java"
msgstr "&Java"
#: settingsplugin.cpp:71
msgid "&Cookies"
msgstr "&Kolačići"
#: settingsplugin.cpp:76
msgid "&Plugins"
msgstr "&Dodaci"
#: settingsplugin.cpp:81
msgid "Autoload &Images"
msgstr "Automatsko učitavanje &slika"
#: settingsplugin.cpp:88
msgid "Enable Pro&xy"
msgstr "Omogući pro&xy"
#: settingsplugin.cpp:93
msgid "Enable Cac&he"
msgstr "Omogući po&hranu"
#: settingsplugin.cpp:99
msgid "Cache Po&licy"
msgstr "Pravi&la pohranjivanja"
#: settingsplugin.cpp:101
msgid "&Keep Cache in Sync"
msgstr "Usa&glasi lokalnu pohranu"
#: settingsplugin.cpp:102
msgid "&Use Cache if Possible"
msgstr "&Upotrijebi pohranu ako je moguće"
#: settingsplugin.cpp:103
msgid "&Offline Browsing Mode"
msgstr "Pregledavanje izvan &mreže"
#: settingsplugin.cpp:187
msgid ""
"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started."
msgstr ""
"Omogućavanje kolačića nije moguće jer uslugu kolačića nije bilo moguće "
"pokrenuti."
#: settingsplugin.cpp:189
#, fuzzy
#| msgid "Cookies Disabled"
msgctxt "@title:window"
msgid "Cookies Disabled"
msgstr "Kolačići su onemogućeni"