mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
507 lines
14 KiB
Text
507 lines
14 KiB
Text
# Translation of katefiletemplates to Croatian
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: katefiletemplates\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 01:25+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"
|
||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"Language: hr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "File Templates"
|
||
msgstr "Upravljanje predlošcima"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:83
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create files from templates"
|
||
msgstr "Izradi predložak"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:92
|
||
msgid "&Manage Templates..."
|
||
msgstr "&Upravljanje predlošcima …"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:95
|
||
msgid "New From &Template"
|
||
msgstr "Nova od &predloška"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:141
|
||
msgid "Any File..."
|
||
msgstr "Bilo koja datoteka …"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
|
||
#: filetemplates.cpp:200 rc.cpp:13
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:302
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Author: "
|
||
msgstr "&Autor:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:327
|
||
msgid "Open as Template"
|
||
msgstr "Otvori kao predložak"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:359
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
|
||
"document will not be created.</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>Pogreška pri otvaranju datoteke <br><strong>%1</strong> <br>za čitanje. "
|
||
"Dokument neće biti izrađen.</qt>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:360 filetemplates.cpp:978
|
||
msgid "Template Plugin"
|
||
msgstr "Dodatak za predložak"
|
||
|
||
#. i18n: Hack to have localized number later...
|
||
#: filetemplates.cpp:429
|
||
msgid "Untitled %1"
|
||
msgstr "Bez naslova %1"
|
||
|
||
#. i18n: ...localized number here
|
||
#: filetemplates.cpp:452
|
||
msgid "%1"
|
||
msgstr "%1"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:512
|
||
msgid "Manage File Templates"
|
||
msgstr "Upravljanje predlošcima"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:529
|
||
msgid "&Template:"
|
||
msgstr "&Predložak:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:534
|
||
msgid ""
|
||
"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
|
||
"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
|
||
"example 'HTML Document'.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Ovaj se niz upotrebljava kao naziv predloška i prikazan je na izborniku "
|
||
"predloška. Trebao bi opisivati smisao predloška, na primjer 'HTML dokument'."
|
||
"</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:539
|
||
msgid "Press to select or change the icon for this template"
|
||
msgstr "Kliknite da biste odabrali ili promijenili ikonu predloška"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:541
|
||
msgid "&Group:"
|
||
msgstr "&Grupa:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:545
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
|
||
"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
|
||
"menu.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Grupa se upotrebljava za odabir pod-izbornika dodatka. Ako nije ispunjen, "
|
||
"bit će upotrijebljena grupa 'Ostale'.</p><p>Za dodavanje nove grupe na "
|
||
"izbornik možete unijeti bilo koji niz.</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:549
|
||
msgid "Document &name:"
|
||
msgstr "&Naziv dokumenta:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:552
|
||
msgid ""
|
||
"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
|
||
"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
|
||
"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
|
||
"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
|
||
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
|
||
"(2).sh', and so on.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Ovaj će niz biti upotrijebljen kao naziv novog dokumenta i bit će "
|
||
"prikazan u naslovnoj traci popisa datoteka.</p><p>Ako niz sadrži '%N', bit "
|
||
"će nadomješteno uzlaznim brojem sa svakom sljedećom, slično nazvanom "
|
||
"datotekom.</p><p> Na primjer, ako je naziv dokumenta "
|
||
"'Nova_skripta_ljuske(%N).sh', prvi će dokument biti nazvan "
|
||
"'Nova_skripta_ljuske(1).sh', drugi će biti nazvan 'Nova_skripta_ljuske(2)."
|
||
"sh', itd.</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:560
|
||
msgid "&Highlight:"
|
||
msgstr "&Naglasak:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:561
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Bez"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:563
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
|
||
"property will not be set.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Odaberite naglašavanje za upotrebu s novim predloškom. Ako je odabrana "
|
||
"opcija 'Bez', naglašavanje neće biti.</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:566
|
||
msgid "&Description:"
|
||
msgstr "&Opis:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:569
|
||
msgid ""
|
||
"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
|
||
"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Ovaj se niz upotrebljava kao kontekstualna pomoć za ovaj predložak (poput "
|
||
"pomoći 'whatsthis' ('što je ovo') za izbornik).</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:573
|
||
msgid "&Author:"
|
||
msgstr "&Autor:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:576
|
||
msgid ""
|
||
"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
|
||
"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <"
|
||
"anders@alweb.dk>'</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Zadajte ako želite svoj predložak razmjenjivati s drugim korisnicima.</"
|
||
"p><p>Preporučuje se oblik poput adrese e-pošte: 'Anders Lund <"
|
||
"anders@alweb.dk>'</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:649
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Template Origin"
|
||
msgstr "Odaberi izvornik predloška"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:650
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to base this template on an existing file or template, select "
|
||
"the appropriate option below."
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Ako ovaj predložak želite zasnovati na nekom postojećem predlošku, "
|
||
"odaberite jednu od sljedećih opcija.</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:663
|
||
msgid "Start with an &empty document"
|
||
msgstr "&Započni s praznim dokumentom"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:668
|
||
msgid "Use an existing file:"
|
||
msgstr "Upotrijebi postojeću datoteku:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:678
|
||
msgid "Use an existing template:"
|
||
msgstr "Upotrijebi postojeći predložak:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:710
|
||
msgid "Edit Template Properties"
|
||
msgstr "Uredi svojstva predloška"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:711
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
|
||
"which you have no meaningful value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:733
|
||
msgid "Choose Location"
|
||
msgstr "Odaberite lokaciju"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:734
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
|
||
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Odaberite lokaciju predloška. Ako je pohranjena u mapi predložaka, "
|
||
"automatski će biti dodana na izbornik predložaka.</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:744
|
||
msgid "Template directory"
|
||
msgstr "Mapa predloška"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:751
|
||
msgid "Template &file name:"
|
||
msgstr "Naziv predloška:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:757
|
||
msgid "Custom location:"
|
||
msgstr "Prilagođena lokacija:"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:775
|
||
msgid "Autoreplace Macros"
|
||
msgstr "Automatska zamjena makroa"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:776
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
|
||
"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal "
|
||
"kaddressbook entry."
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Određene nizove u tekstu možete zamijeniti makro naredbama predložaka. "
|
||
"<p>Ako je ijedan od donjih podataka netočan ili nedostaje, uredite podatke u "
|
||
"KDE podacima e-pošte."
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:782
|
||
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
|
||
msgstr "Puno ime '%1' zamijeni makro naredbom '%{fullname}' ."
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:787
|
||
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
|
||
msgstr "Adresu e-pošte '%1' zamijeni makro naredbom '%email'"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:798
|
||
msgid "Create Template"
|
||
msgstr "Izradi predložak"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:799
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The template will now be created and saved to the chosen location. To "
|
||
"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created "
|
||
"from the template."
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Predložak će biti izrađen i spremljen na odabranu lokaciju. Da biste "
|
||
"namjestili pokazivač, postavite znak '^' unutar datoteka izrađenih iz "
|
||
"predložaka.</p>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:805
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open the template for editing in Kate"
|
||
msgstr "Predložak otvori za uređivanje"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:921
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
|
||
"want to overwrite it, change the template file name to something else.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Datoteka <br><strong>'%1'</strong><br> već postoji. Ako ju ne želite "
|
||
"prepisati promijenite naziv predloška."
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:924
|
||
msgid "File Exists"
|
||
msgstr "Datoteka postoji"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:924
|
||
msgid "Overwrite"
|
||
msgstr "Prepiši"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:976
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
|
||
"document will not be created</qt>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<qt>Pogreška pri otvaranju datoteke <br><strong>%1</strong><br> za čitanje. "
|
||
"Dokument neće biti izrađen.</qt>"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:1055
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to save the template to '%1'.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The template will be opened, so you can save it from the editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Spremanje predloška u '%1' nije moguće.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Predložak će biti otvoren da biste ga mogli spremiti iz uređivača."
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:1057
|
||
msgid "Save Failed"
|
||
msgstr "Spremanje neuspjelo"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:1077
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Predložak"
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:1082
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@action:button Template"
|
||
msgid "New..."
|
||
msgstr "Novo..."
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:1086
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@action:button Template"
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Uredi..."
|
||
|
||
#: filetemplates.cpp:1090
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@action:button Template"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Ukloni"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui.rc:4
|
||
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Datoteka"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui.rc:7
|
||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "&Settings"
|
||
msgstr "&Postavke"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui.rc:12
|
||
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Main Toolbar"
|
||
msgstr "Glavna alatna traka"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:11
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "FindXXX.cmake"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 3
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "CMake finder skeleton wrapper based on pkg-config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/FindXXX.cmake.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:17
|
||
msgctxt "@info:credit"
|
||
msgid "Alex Turbov <i.zaufi@gmail.com>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:19
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Kate Highlight Definition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 3
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"This template will create the basics of a kate highlight definition file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/language.xml.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:23
|
||
msgctxt "@info:credit"
|
||
msgid "Dominik Haumann <dhdev@gmx.de>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:25
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "HTML 4.01 Strict Document"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Internet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 3
|
||
#: rc.cpp:29
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/html.katetemplate line 4
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3
|
||
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3
|
||
#: rc.cpp:31 rc.cpp:39 rc.cpp:47 rc.cpp:55 rc.cpp:63 rc.cpp:71
|
||
msgctxt "@info:credit"
|
||
msgid "Anders Lund <anders@alweb.dk>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "C++ Source File (LGPL)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:35 rc.cpp:43 rc.cpp:51 rc.cpp:67
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Source Code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:37
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "A very simple LGPL C++ source file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:41
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "C++ Source File (GPL)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "A very simple GPL C++ source file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:49
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "C++ Header (LGPL)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:53
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "A very simple LGPL C++ header file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Kate Plugin Docbook Chapter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "&Naziv dokumenta:"
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3
|
||
#: rc.cpp:61
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1
|
||
#: rc.cpp:65
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "C++ Header (GPL)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: file ../templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2
|
||
#: rc.cpp:69
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "A very simple GPL C++ header file"
|
||
msgstr ""
|