kde-l10n/he/messages/kde-extraapps/libkcddb.po

963 lines
20 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of libkcddb.po to hebrew
# Igal <koala@linux.net>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
# Assaf Gillat <gillata@gmail.com>, 2005.
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 02:28+0300\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:59
msgid "Cache Locations"
msgstr ""
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
msgid "Could not fetch mirror list."
msgstr ""
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
msgid "Could Not Fetch"
msgstr ""
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:102
#, fuzzy
#| msgid "Server error"
msgid "Select mirror"
msgstr "שגיאת שרת"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:103
msgid "Select one of these mirrors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:120 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:129
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:179
msgid "HTTP"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:122 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:124
msgid "CDDB"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:7
msgid "CDDB Settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:20
msgid "&Lookup"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:26
msgid "Enable MusicBrainz lookup"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:33
msgid "Enable freedb lookup"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:40
#, fuzzy
#| msgid "Server error"
msgid "Freedb Server"
msgstr "שגיאת שרת"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:46
msgid "Freedb server:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:64
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:67
msgid "freedb.freedb.org"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:80 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:208
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:241
msgid "Port:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:93
msgid "Port to connect to on CDDB server."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:108
msgid "&Transport:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:120
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:137
msgid "Show &Mirror List"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:153
msgid "&Submit"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:161
msgid "Email address:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:173
msgid "Submit Method"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:189
#, fuzzy
#| msgid "Server error"
msgid "Server:"
msgstr "שגיאת שרת"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:220
msgid "SMTP (Email)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:266
msgid "Server needs authentication"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:286
msgid "Reply-To:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:299
#, fuzzy
#| msgid "Server error"
msgid "SMTP server:"
msgstr "שגיאת שרת"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:306
msgid "Username:"
msgstr ""
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:60
msgid ""
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
msgstr ""
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:88
msgid ""
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details "
"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try "
"again."
msgstr ""
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:91
msgid "Incorrect Email Settings"
msgstr ""
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Blues"
msgstr "בלוז"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classical"
msgstr "קלאסי"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:75
msgctxt "music genre"
msgid "Country"
msgstr "קאנטרי"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk"
msgstr "עממי"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jazz"
msgstr "ג'אז"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Data"
msgstr "מידע"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Miscellaneous"
msgstr "שונות"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:88
msgid "New Age"
msgstr "העידן החדש"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Reggae"
msgstr "רגאיי"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock"
msgstr "רוק"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soundtrack"
msgstr "פסקול"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Track"
msgstr "רצועה"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Length"
msgstr "אורך"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Title"
msgstr "שם השיר"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Artist"
msgstr "אמן"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Comment"
msgstr "הערה"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:267
msgid "Change Encoding"
msgstr "שנה קידוד"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:34
msgid "Revision:"
msgstr "גרסה:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:41
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "השתמש בשם האמן אם אין שם לשיר."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:48
msgid "&Category:"
msgstr "&קטגוריה:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:65
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"כתוב שמות בצורה \"ראשון אחרון\", לא \"אחרון ראשון\". השמט את כל התחיליות "
"כגון \"The\". השתמש ה-\"מגוון\" עבור אוספים."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:72
msgid "&Artist:"
msgstr "&אמן:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:82
msgid "&Year:"
msgstr "&שנה:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:92
msgid "&Genre:"
msgstr "&סגנון:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:105
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "ערכי מזהי הדיסק צריכים להיות ייחודיים בתוך קטגוריה."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:119
msgid "&Multiple artists"
msgstr "אמנים &מרובים"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:129
msgid "Comment:"
msgstr "הערה:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:139
msgid "&Title:"
msgstr "שם &שיר:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:149
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "הימנע מערכים מותאמים אישית, כי הם יכתבו ל-CDDB כמו שהם."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:162
msgid "Disc Id:"
msgstr "מזהה דיסק:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:169
msgid "Length:"
msgstr "אורך:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:188
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "עבור CD-Extra, קבע שם שיר ל- \"מידע\"."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:228
msgid "Change Encoding..."
msgstr "שנה קידוד..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:237
msgid "Playing order:"
msgstr "סדר ניגון:"
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "artist - cdtitle"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:23
msgid "Encoding"
msgstr "קידוד"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:33
msgid "Preview"
msgstr "צפייה מקדימה"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "A Cappella"
msgstr "א-קפלה"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Acid Jazz"
msgstr "אסיד ג'אז"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid Punk"
msgstr "אסיד פאנק"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid"
msgstr "אסיד"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acoustic"
msgstr "אקוסטי"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Alternative"
msgstr "אלטרנטיבי"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Alt. Rock"
msgstr "רוק אלטרנטיבי"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Ambient"
msgstr "אמביאנט"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Anime"
msgstr "אנימה"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Avantgarde"
msgstr "אוונגרד"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Ballad"
msgstr "בלדה"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bass"
msgstr "באס"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Beat"
msgstr "מקצב"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bebop"
msgstr "ביבופ"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Big Band"
msgstr "ביג באנד"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Black Metal"
msgstr "מטאל שחור"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Bluegrass"
msgstr "בלו־גראס"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Booty Bass"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "BritPop"
msgstr "פופ בריטי"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Cabaret"
msgstr "קברט"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Celtic"
msgstr "קלטי"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chamber Music"
msgstr "מוזיקה קאמרית"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chanson"
msgstr "שנסון"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chorus"
msgstr "מקהלה"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "ראפ כנופיות נוצרי"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rap"
msgstr "ראפ נוצרי"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rock"
msgstr "רוק נוצרי"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classic Rock"
msgstr "רוק קלאסי"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club-house"
msgstr "קלאב-האוס"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club"
msgstr "קלאב"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Comedy"
msgstr "קומדיה"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "נוצרי עכשווי"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Crossover"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Cult"
msgstr "מוזיקת פולחן"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Dance Hall"
msgstr "אולם ריקודים"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Dance"
msgstr "דאנס"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Darkwave"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Death Metal"
msgstr "דת' מטאל"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Disco"
msgstr "דיסקו"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Dream"
msgstr "חלום"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum & Bass"
msgstr "באס ותופים"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum Solo"
msgstr "סולו תופים"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Duet"
msgstr "דואט"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Easy Listening"
msgstr "שירים קלילים"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Electronic"
msgstr "אלקטרוני"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Ethnic"
msgstr "אתני"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Eurodance"
msgstr "דאנס ארופאי"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-House"
msgstr "האוס ארופאי"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-Techno"
msgstr "טכנו ארופאי"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Fast-Fusion"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Folklore"
msgstr "פולקלור"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk/Rock"
msgstr "עממי/רוק"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Freestyle"
msgstr "סגנון חופשי"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Funk"
msgstr "פ'אנק"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Fusion"
msgstr "פיוז'ן"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Game"
msgstr "משחק"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "ראפ כנופיות"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Goa"
msgstr "גואה"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gospel"
msgstr "גוספל"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic Rock"
msgstr "רוק גותי"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic"
msgstr "גותי"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Grunge"
msgstr "גראנג'"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hardcore"
msgstr "הארדקורד"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hard Rock"
msgstr "רוק כבד"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Heavy Metal"
msgstr "האבי מטאל"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hip-Hop"
msgstr "היפ־הופ"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "House"
msgstr "האוס"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Humor"
msgstr "הומור"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Indie"
msgstr "אינדי"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Industrial"
msgstr "תעשייתי"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "פופ כלי"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "רוק כלי"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental"
msgstr "כלית"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "ג'אז ופ'אנק"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "JPop"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jungle"
msgstr "ג'ונגל"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Latin"
msgstr "לטיני"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Lo-Fi"
msgstr "לו פיי"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Meditative"
msgstr "מדיטאטיבי"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Merengue"
msgstr "מרנגה"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Metal"
msgstr "מטאל"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Musical"
msgstr "מחזות זמר"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "National Folk"
msgstr "עממי מקומי"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "Native American"
msgstr "אינדיאני"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "Negerpunk"
msgstr "פאנק כושי"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "New Wave"
msgstr "הגל החדש"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Noise"
msgstr "רעש"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Oldies"
msgstr "ישנים"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Opera"
msgstr "אופרה"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Other"
msgstr "אחר"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polka"
msgstr "פולקה"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polsk Punk"
msgstr "פאנק פולני"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Pop-Funk"
msgstr "פופ־פ'אנק"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop/Funk"
msgstr "פופ/פ'אנק"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop"
msgstr "פופ"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Porn Groove"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Power Ballad"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Pranks"
msgstr "קונדס"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Primus"
msgstr "ראשון במעלה"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Progressive Rock"
msgstr "רוק מתקדם"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "רוק פסיכדלי"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Psychedelic"
msgstr "פסיכדלי"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk Rock"
msgstr "פאנק רוק"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk"
msgstr "פאנק"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "R&B"
msgstr "רית'ם אנד בלוז"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rap"
msgstr "ראפ"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rave"
msgstr "רייב"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Retro"
msgstr "רטרו"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Revival"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "נשמה קיצבית"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock & Roll"
msgstr "רוק אנד רול"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Salsa"
msgstr "סלסה"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Samba"
msgstr "סמבה"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Satire"
msgstr "סאטירה"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Showtunes"
msgstr ""
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Ska"
msgstr "סקא"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Jam"
msgstr "ג'אם איטי"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Rock"
msgstr "רוק איטי"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Sonata"
msgstr "סונטה"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soul"
msgstr "נשמה"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Sound Clip"
msgstr "קטע שמע"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Southern Rock"
msgstr "רוק דרומי"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Space"
msgstr "חלל"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Speech"
msgstr "נאום"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Swing"
msgstr "סווינג"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "רוק סימפוני"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Symphony"
msgstr "סימפוניה"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Synthpop"
msgstr "פופ מסונטז"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Tango"
msgstr "טנגו"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "טכנו תעשייתי"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Techno"
msgstr "טכנו"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Terror"
msgstr "טרור"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Thrash Metal"
msgstr "ת'ראש מטאל"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Top 40"
msgstr "40 הראשונים"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trailer"
msgstr "קדם־סרט"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trance"
msgstr "טראנס"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Tribal"
msgstr "שבטי"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trip-Hop"
msgstr "טריפ־הופ"
#: libkcddb/genres.cpp:103
msgid "Vocal"
msgstr "קולי"
#: libkcddb/kcddb.cpp:32
msgid "Success"
msgstr "הצלחה"
#: libkcddb/kcddb.cpp:36
msgid "Server error"
msgstr "שגיאת שרת"
#: libkcddb/kcddb.cpp:40
msgid "Host not found"
msgstr "שרת מארח לא נמצא"
#: libkcddb/kcddb.cpp:44
msgid "No response"
msgstr "אין תגובה"
#: libkcddb/kcddb.cpp:48
msgid "No record found"
msgstr "לא נמצאה רשומה"
#: libkcddb/kcddb.cpp:52
msgid "Multiple records found"
msgstr "נמצאו רשומות מרובות"
#: libkcddb/kcddb.cpp:56
msgid "Cannot save"
msgstr "אין אפשרות לשמור"
#: libkcddb/kcddb.cpp:60
msgid "Invalid category"
msgstr "קטגוריה לא תקינה"
#: libkcddb/kcddb.cpp:64
msgid "Unknown error"
msgstr "שגיאה לא ידועה"
#: libkcddb/musicbrainz/musicbrainzlookup.cpp:123
#, kde-format
msgid "%1 (disc %2)"
msgstr ""