kde-l10n/el/messages/kde-workspace/kcm_autostart.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

160 lines
4.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kcm_autostart.po to Greek
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-15 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: addscriptdialog.cpp:41
msgid "Shell script path:"
msgstr "Διαδρομή σεναρίου κελύφους:"
#: addscriptdialog.cpp:45
msgid "Create as symlink"
msgstr "Να δημιουργηθεί ως συμβολικός σύνδεσμος"
#: addscriptdialog.cpp:77
msgid "\"%1\" is not an absolute path."
msgstr "Το \"%1\" δεν είναι η πλήρης διαδρομή."
#: addscriptdialog.cpp:80
msgid "\"%1\" does not exist."
msgstr "Το \"%1\" δεν υπάρχει."
#: addscriptdialog.cpp:83
msgid "\"%1\" is not a file."
msgstr "Το \"%1\" δεν είναι αρχείο."
#: addscriptdialog.cpp:86
msgid "\"%1\" is not readable."
msgstr "Το \"%1\" δεν είναι αναγνώσιμο."
#: advanceddialog.cpp:34
msgid "Autostart only in KDE"
msgstr "Αυτόματη εκκίνηση μόνο στο KDE"
#: autostart.cpp:58
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: autostart.cpp:59
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
#: autostart.cpp:60
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
#: autostart.cpp:61
msgctxt ""
"@title:column The name of the column that decides if the program is run on "
"kde startup, on kde shutdown, etc"
msgid "Run On"
msgstr "Εκτέλεση σε"
#: autostart.cpp:77
msgid "KDE Autostart Manager"
msgstr "Διαχειριστής αυτόματης εκκίνησης του KDE"
#: autostart.cpp:78
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
msgstr "Άρθρωμα πίνακα ελέγχου διαχειριστή εκκίνησης του KDE"
#: autostart.cpp:80
msgid "Copyright © 20062010 Autostart Manager team"
msgstr "Copyright © 20062010 ομάδα διαχειριστή αυτόματης εκκίνησης"
#: autostart.cpp:81
msgid "Stephen Leaf"
msgstr "Stephen Leaf"
#: autostart.cpp:82
msgid "Montel Laurent"
msgstr "Montel Laurent"
#: autostart.cpp:82
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"
#: autostart.cpp:109 autostart.cpp:123
msgctxt "The program won't be run"
msgid "Disabled"
msgstr "Ανενεργό"
#: autostart.cpp:111 autostart.cpp:123 autostartitem.cpp:77
msgctxt "The program will be run"
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργό"
#: autostart.cpp:148
msgid "Startup"
msgstr "Έναρξη"
#: autostart.cpp:149
msgid "Shutdown"
msgstr "Τερματισμός"
#: autostart.cpp:150
msgid "Pre-KDE startup"
msgstr "Εκκίνηση προ KDE"
#: autostart.cpp:155
msgid "Desktop File"
msgstr "Αρχείο επιφάνειας εργασίας"
#: autostart.cpp:163
msgid "Script File"
msgstr "Αρχείο σεναρίου"
#: autostart.cpp:417
msgid ""
"Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment."
msgstr ""
"Μόνο αρχεία με επέκταση « .sh » επιτρέπονται για τον ορισμό του "
"περιβάλλοντος."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
#: rc.cpp:3
msgid "Add Program..."
msgstr "Προσθήκη προγράμματος..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
#: rc.cpp:6
msgid "Add Script..."
msgstr "Προσθήκη σεναρίου..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
#: rc.cpp:9
msgid "&Remove"
msgstr "Α&φαίρεση"
#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
#: rc.cpp:12
msgid "&Properties..."
msgstr "&Ιδιότητες..."
#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: rc.cpp:15
msgid "Advanced..."
msgstr "Προχωρημένα..."