kde-l10n/ar/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

289 lines
10 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of libplasmaclock.po to Arabic
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# majed <gmajedli@gmail.com>, 2008.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-20 20:58+0400\n"
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
#: calendar.cpp:184
msgid "Select today"
msgstr ""
#: calendartable.cpp:659
msgctxt "All-day calendar event summary"
msgid "<br>%1"
msgstr ""
#: calendartable.cpp:661
msgctxt "Time and summary for a calendarevent"
msgid "%1<br>%2"
msgstr ""
#: calendartable.cpp:666
msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event"
msgid "%1 - %2<br>%3"
msgstr ""
#: calendartable.cpp:895
msgid "Calendar"
msgstr "التقويم"
#: calendartable.cpp:898
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "المحلية"
#: clockapplet.cpp:193
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
msgstr ""
#: clockapplet.cpp:206
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
msgid "It is 1 o clock a m"
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
msgstr[0] "الواحدة صباحا"
msgstr[1] "الساعة الثانية صباحا"
msgstr[2] "الساعة 1% صباحا"
msgstr[3] "الساعة %1 صباحا"
msgstr[4] "الساعة %1 صباحا"
msgstr[5] "الساعة %1 صباحا"
#: clockapplet.cpp:212
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
msgid "It is 1 o clock p m"
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
msgstr[0] "الواحدة مساءا"
msgstr[1] "الساعة الثانية مساءا"
msgstr[2] "الساعة %1 مساءا"
msgstr[3] "الساعة %1 مساءا"
msgstr[4] "الساعة %1 مساءا"
msgstr[5] "الساعة %1 مساءا"
#: clockapplet.cpp:219
msgctxt ""
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
"hour clock"
msgid "It is 1 o clock"
msgid_plural "It is %1 o clock"
msgstr[0] "الساعة الواحدة"
msgstr[1] "الساعة الثانية"
msgstr[2] "الساعة %1"
msgstr[3] "الساعة %1"
msgstr[4] "الساعة %1"
msgstr[5] "الساعة %1"
#: clockapplet.cpp:227
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
msgid "It is %1:%2 a m"
msgstr "الساعة %1 و %2 صباحا"
#: clockapplet.cpp:232
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
msgid "It is %1:%2 p m"
msgstr "الساعة %1 و %2 مساءا"
#: clockapplet.cpp:238
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
msgid "It is %1:%2"
msgstr "الساعة %1 و %2"
#: clockapplet.cpp:281
msgid "Current Time"
msgstr ""
#: clockapplet.cpp:373
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr ""
#: clockapplet.cpp:375
#, fuzzy
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Never"
msgstr "إطلاقا"
#: clockapplet.cpp:376
#, fuzzy
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every minute"
msgstr "دقيقة"
#: clockapplet.cpp:377
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 2 minutes"
msgstr ""
#: clockapplet.cpp:378
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 5 minutes"
msgstr ""
#: clockapplet.cpp:379
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 10 minutes"
msgstr ""
#: clockapplet.cpp:380
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 15 minutes"
msgstr ""
#: clockapplet.cpp:381
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 30 minutes"
msgstr ""
#: clockapplet.cpp:382
#, fuzzy
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every hour"
msgstr "كل"
#: clockapplet.cpp:402
msgid "Time Zones"
msgstr "المنطقة الزمنية"
#: clockapplet.cpp:536
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "ا&نسخ للحافظة"
#: clockapplet.cpp:544
msgid "Adjust Date and Time..."
msgstr ""
#: clockapplet.cpp:683
msgctxt "Local time zone"
msgid "Local"
msgstr "المحلية"
#: clockapplet.cpp:732
#, fuzzy
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
msgid "Other Calendars"
msgstr "التقويم"
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
msgid "Calendar system:"
msgstr "التقويم"
#. i18n: file: generalConfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:6
msgid "Text to Speech"
msgstr "النص إلى كلام"
#. i18n: file: generalConfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:9
msgid "Speak time:"
msgstr "وقت الكلام:"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
#: rc.cpp:12
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: rc.cpp:15
msgid "Select one or several time zones."
msgstr "اختر منطقة زمنية واحدة أو أكثر"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
"this setting.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
"on it again to deselect it. </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">التوقيت <span style=\" "
"font-weight:600;\">المحلي</span> والمنطقة الزمنية مُعرفة في إعدادات النظام , "
"في لسان الوقت والتاريخ . ستستخدم ساعة البلازما هذه الإعدادات افتراضياً . </"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">يُمكن عرض الأوقات لمناطق "
"زمنية متعددة أخرى في شريط الاستعلام في ساعة البلازمة : لفعل ذلك ، اختر منطقة "
"زمنية واحدة أو أكثر من القائمة . وذلك بالضغط عليها لانتقائها أو الضغط عليها "
"مرة أخرى لالغاء الإنتقاء . </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">بعد التأكيد على اختياراتك "
"بالضغط على الزر \" موافق \" ، سيتم إظهار الوقت لجميع المناطق الزمنية "
"المنتقاة عند تمرير مؤشر الفأرة فوق الساعة . </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">لاختيار منطقة زمنية <span "
"style=\" font-weight:600;\">افتراضية:</span>إما باستعراض المناطق بواسطة "
"تمرير عجلة الفأرة فوق الساعة و اختيار المنطقة المطلوبة أو تستطيع وضعها عن "
"طريق \"الساعة الافتراضية :\". .</p></body></html>"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:28
msgid "Clock defaults to:"
msgstr "افتراضي الساعة لـ:"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: rc.cpp:31
msgid "The time the clock will display"
msgstr "سيتم إظهار الوقت والساعة"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: rc.cpp:34
msgid ""
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
"Local is the time you set in System Settings."
msgstr ""
"ستعرض الساعة الوقت للمنطقة الزمنية الافتراضية المختارة.\n"
"الوقت المحلي هو الوقت المحدد في إعدادات النظام."