kde-l10n/uk/messages/kde-workspace/kcm_pci.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

1612 lines
36 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcm_pci.po to Ukrainian
# translation of kcm_pci.po to Ukrainian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2012.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_pci\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 07:20+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kcm_pci.cpp:48
msgid "kcm_pci"
msgstr "kcm_pci"
#: kcm_pci.cpp:49
msgid "KDE PCI Information Control Module"
msgstr "Інформаційний модуль керування щодо PCI для KDE"
#: kcm_pci.cpp:51
msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
msgstr "© Nicolas Ternisien, 2008, © Helge Deller, 19982002"
#: kcm_pci.cpp:54
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#: kcm_pci.cpp:55
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: kcm_pci.cpp:69
msgid "This list displays PCI information."
msgstr "У цьому списку показано інформацію про PCI."
#: kcm_pci.cpp:97
msgid ""
"This display shows information about your computer's PCI slots and the "
"related connected devices."
msgstr ""
"Тут показано інформацію про роз’єми PCI вашого комп’ютера і відповідні, "
"вставлені у них пристрої."
#: kpci.cpp:65
msgid "Device Class"
msgstr "Клас пристрою"
#: kpci.cpp:66
msgid "Device Subclass"
msgstr "Підклас пристрою"
#: kpci.cpp:67
msgid "Device Programming Interface"
msgstr "Програмний інтерфейс пристрою"
#: kpci.cpp:69
msgid "Master IDE Device"
msgstr "Основний IDE-пристрій"
#: kpci.cpp:70
msgid "Secondary programmable indicator"
msgstr "Вторинний програмований індикатор"
#: kpci.cpp:71
msgid "Secondary operating mode"
msgstr "Вторинний режим функціонування"
#: kpci.cpp:72
msgid "Primary programmable indicator"
msgstr "Основний програмований індикатор"
#: kpci.cpp:73
msgid "Primary operating mode"
msgstr "Основний режим функціонування"
#: kpci.cpp:102 kpci.cpp:126
msgid "Vendor"
msgstr "Постачальник"
#: kpci.cpp:109 kpci.cpp:128
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
#: kpci.cpp:118 kpci.cpp:137 kpci.cpp:140 kpci.cpp:144
msgid "Subsystem"
msgstr "Підсистема"
#: kpci.cpp:137
msgid " - device:"
msgstr " - пристрій:"
#: kpci.cpp:155 kpci.cpp:177
msgid "Interrupt"
msgstr "Переривання"
#: kpci.cpp:156
msgid "IRQ"
msgstr "IRQ"
#: kpci.cpp:157
msgid "Pin"
msgstr "Шпилька"
#: kpci.cpp:166
msgid "Control"
msgstr "Керування"
#: kpci.cpp:167
msgid "Response in I/O space"
msgstr "Відповідь у просторі вводу/виводу"
#: kpci.cpp:168
msgid "Response in memory space"
msgstr "Відповідь у просторі пам’яті"
#: kpci.cpp:169
msgid "Bus mastering"
msgstr "Ієрархія шин"
#: kpci.cpp:170
msgid "Response to special cycles"
msgstr "Відповідь на спеціальні цикли"
#: kpci.cpp:171
msgid "Memory write and invalidate"
msgstr "Запис до пам’яті та вимикання"
#: kpci.cpp:172
msgid "Palette snooping"
msgstr "Виявлення палітри"
#: kpci.cpp:173
msgid "Parity checking"
msgstr "Перевірка парності"
#: kpci.cpp:174
msgid "Address/data stepping"
msgstr "Покрокове просування адресами/даними"
#: kpci.cpp:175
msgid "System error"
msgstr "Системна помилка"
#: kpci.cpp:176
msgid "Back-to-back writes"
msgstr "Записи Back-to-back"
#: kpci.cpp:185 kpci.cpp:447 kpci.cpp:553 kpci.cpp:581
msgid "Status"
msgstr "Стан"
#: kpci.cpp:186 kpci.cpp:357 kpci.cpp:372
msgid "Interrupt status"
msgstr "Стан переривання"
#: kpci.cpp:187 kpci.cpp:358 kpci.cpp:373
msgid "Capability list"
msgstr "Список можливостей"
#: kpci.cpp:188 kpci.cpp:359 kpci.cpp:374
msgid "66 MHz PCI 2.1 bus"
msgstr "Шина 66 МГц PCI 2.1"
#: kpci.cpp:189 kpci.cpp:360 kpci.cpp:375
msgid "User-definable features"
msgstr "Можливості, що визначає користувач"
#: kpci.cpp:190 kpci.cpp:361 kpci.cpp:376
msgid "Accept fast back-to-back"
msgstr "Приймати fast-back у back"
#: kpci.cpp:191 kpci.cpp:362 kpci.cpp:377
msgid "Data parity error"
msgstr "Помилка парності даних"
#: kpci.cpp:192 kpci.cpp:363 kpci.cpp:378
msgid "Device selection timing"
msgstr "Час вибірки пристрою"
#: kpci.cpp:193 kpci.cpp:364 kpci.cpp:379
msgid "Signaled target abort"
msgstr "Сигнал про відмову цілі"
#: kpci.cpp:194 kpci.cpp:365 kpci.cpp:380
msgid "Received target abort"
msgstr "Отримано сигнал про відмову цілі"
#: kpci.cpp:195 kpci.cpp:366 kpci.cpp:381
msgid "Received master abort"
msgstr "Отримано сигнал про відмову основного"
#: kpci.cpp:196 kpci.cpp:367 kpci.cpp:382
msgid "Signaled system error"
msgstr "Сигнал про системну помилку"
#: kpci.cpp:197 kpci.cpp:368 kpci.cpp:383
msgid "Parity error"
msgstr "Помилка парності"
#: kpci.cpp:205
msgid "Latency"
msgstr "Затримка"
#: kpci.cpp:208 kpci.cpp:211
msgid "MIN_GNT"
msgstr "MIN_GNT"
#: kpci.cpp:208 kpci.cpp:214
msgid "No major requirements (0x00)"
msgstr "Без основних вимог (0x00)"
#: kpci.cpp:214 kpci.cpp:217
msgid "MAX_LAT"
msgstr "MAX_LAT"
#: kpci.cpp:227
msgid "Header"
msgstr "Заголовок"
#: kpci.cpp:228 kpci.cpp:295 kpci.cpp:478
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: kpci.cpp:229
msgid "Multifunctional"
msgstr "Багатофункціональний"
#: kpci.cpp:237
msgid "Build-in self test"
msgstr "Вбудована самоперевірка"
#: kpci.cpp:238
msgid "BIST Capable"
msgstr "Можливість BIST"
#: kpci.cpp:240
msgid "BIST Start"
msgstr "Запуск BIST"
#: kpci.cpp:241
msgid "Completion code"
msgstr "Код завершення"
#: kpci.cpp:249 kpci.cpp:252 kpci.cpp:255 kpci.cpp:261 kpci.cpp:264
#: kpci.cpp:267 kpci.cpp:272 kpci.cpp:303 kpci.cpp:319 kpci.cpp:450
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: kpci.cpp:284
msgid "Address mappings"
msgstr "Приписування адрес"
#: kpci.cpp:292
msgid "Mapping %1"
msgstr "Приписування %1"
#: kpci.cpp:293
msgid "Space"
msgstr "Простір"
#: kpci.cpp:293
msgid "I/O"
msgstr "В/В"
#: kpci.cpp:293
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
#: kpci.cpp:296 kpci.cpp:471
msgid "Prefetchable"
msgstr "З вибіркою з випередженням"
#: kpci.cpp:302 kpci.cpp:306 kpci.cpp:311 kpci.cpp:318 kpci.cpp:322
#: kpci.cpp:449 kpci.cpp:453 kpci.cpp:653 kpci.cpp:661
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: kpci.cpp:302 kpci.cpp:318 kpci.cpp:449
msgctxt "unassigned address"
msgid "Unassigned"
msgstr "Не призначено"
#: kpci.cpp:303 kpci.cpp:319 kpci.cpp:450
msgctxt "unassigned size"
msgid "Unassigned"
msgstr "Не призначено"
#: kpci.cpp:335 kpci.cpp:342
msgid "Bus"
msgstr "Шина"
#: kpci.cpp:336 kpci.cpp:343
msgid "Primary bus number"
msgstr "Номер головної шини"
#: kpci.cpp:337
msgid "Secondary bus number"
msgstr "Номер вторинної шини"
#: kpci.cpp:338 kpci.cpp:345
msgid "Subordinate bus number"
msgstr "Підпорядкувати номер шини"
#: kpci.cpp:339
msgid "Secondary latency timer"
msgstr "Вторинний таймер затримки"
#: kpci.cpp:344
msgid "CardBus number"
msgstr "Номер CardBus"
#: kpci.cpp:346
msgid "CardBus latency timer"
msgstr "Таймер затримки CardBus"
#: kpci.cpp:356 kpci.cpp:371
msgid "Secondary status"
msgstr "Статус вторинного"
#: kpci.cpp:393
msgid "I/O behind bridge"
msgstr "Ввід/вивід за мостом"
#: kpci.cpp:394 kpci.cpp:478
msgid "32-bit"
msgstr "32-бітовий"
#: kpci.cpp:396 kpci.cpp:400 kpci.cpp:404 kpci.cpp:409 kpci.cpp:413
#: kpci.cpp:472 kpci.cpp:480 kpci.cpp:484
msgid "Base"
msgstr "Основний"
#: kpci.cpp:397 kpci.cpp:401 kpci.cpp:405 kpci.cpp:410 kpci.cpp:414
#: kpci.cpp:473 kpci.cpp:481 kpci.cpp:485
msgid "Limit"
msgstr "Обмеження"
#: kpci.cpp:403
msgid "Memory behind bridge"
msgstr "Пам’ять за мостом"
#: kpci.cpp:406
msgid "Prefetchable memory behind bridge"
msgstr "Пам’ять з вибіркою з випередженням за мостом"
#: kpci.cpp:407
msgid "64-bit"
msgstr "64-бітовий"
#: kpci.cpp:425
msgid "Bridge control"
msgstr "Керування мостом"
#: kpci.cpp:426 kpci.cpp:499
msgid "Secondary parity checking"
msgstr "Вторинна перевірка парності"
#: kpci.cpp:427 kpci.cpp:500
msgid "Secondary system error"
msgstr "Помилка вторинної системи"
#: kpci.cpp:428 kpci.cpp:501
msgid "ISA ports forwarding"
msgstr "Переспрямування портів ISA"
#: kpci.cpp:429 kpci.cpp:502
msgid "VGA forwarding"
msgstr "Переспрямування VGA"
#: kpci.cpp:430 kpci.cpp:503
msgid "Master abort"
msgstr "Відмова основного"
#: kpci.cpp:431
msgid "Secondary bus reset"
msgstr "Перезапуск вторинної шини"
#: kpci.cpp:432
msgid "Secondary back-to-back writes"
msgstr "Вторинні записи back-to-back"
#: kpci.cpp:433
msgid "Primary discard timer counts"
msgstr "Головний таймер відкидання рахує"
#: kpci.cpp:433 kpci.cpp:434
msgid "2e10 PCI clocks"
msgstr "2e10 PCI-циклів"
#: kpci.cpp:433 kpci.cpp:434
msgid "2e15 PCI clocks"
msgstr "2e15 PCI-циклів"
#: kpci.cpp:434
msgid "Secondary discard timer counts"
msgstr "Вторинний таймер відкидання рахує"
#: kpci.cpp:435
msgid "Discard timer error"
msgstr "Відкинути помилку таймера"
#: kpci.cpp:436
msgid "Discard timer system error"
msgstr "Відкинути помилку системи таймера"
#: kpci.cpp:446
msgid "Expansion ROM"
msgstr "ROM-розширення"
#: kpci.cpp:467
msgid "Memory windows"
msgstr "Вікна пам’яті"
#: kpci.cpp:470 kpci.cpp:477
msgid "Window %1"
msgstr "Вікно %1"
#: kpci.cpp:475
msgid "I/O windows"
msgstr "Вікна вводу/виводу"
#: kpci.cpp:478
msgid "16-bit"
msgstr "16-бітові"
#: kpci.cpp:488
msgid "16-bit legacy interface ports"
msgstr "16-бітові порти застарілих інтерфейсів"
#: kpci.cpp:498
msgid "CardBus control"
msgstr "Керування CardBus"
#: kpci.cpp:504
msgid "Interrupts for 16-bit cards"
msgstr "Переривання для 16-бітових карток"
#: kpci.cpp:505
msgid "Window 0 prefetchable memory"
msgstr "Вікно 0 пам’яті з вибіркою з випередженням"
#: kpci.cpp:506
msgid "Window 1 prefetchable memory"
msgstr "Вікно 1 пам’яті з вибіркою з випередженням"
#: kpci.cpp:507
msgid "Post writes"
msgstr "Post-записи"
#: kpci.cpp:516
msgid "Raw PCI config space"
msgstr "Простір налаштування Raw PCI"
#: kpci.cpp:539 kpci.cpp:705 kpci.cpp:736
msgid "Capabilities"
msgstr "Можливості"
#: kpci.cpp:540
msgid "Version"
msgstr "Версія"
#: kpci.cpp:541
msgid "Clock required for PME generation"
msgstr "Для створення PME потрібен годинник"
#: kpci.cpp:542
msgid "Device-specific initialization required"
msgstr "Потрібна особлива ініціалізація пристрою"
#: kpci.cpp:543
msgid "Maximum auxiliary current required in D3 cold"
msgstr "Потрібний максимальний допоміжний струм для холодного D3"
#: kpci.cpp:544
msgid "D1 support"
msgstr "Підтримка D1"
#: kpci.cpp:545
msgid "D2 support"
msgstr "Підтримка D2"
#: kpci.cpp:546
msgid "Power management events"
msgstr "Події керування живленням"
#: kpci.cpp:547 kpci_private.h:773
msgid "D0"
msgstr "D0"
#: kpci.cpp:548 kpci_private.h:774
msgid "D1"
msgstr "D1"
#: kpci.cpp:549 kpci_private.h:775
msgid "D2"
msgstr "D2"
#: kpci.cpp:550 kpci_private.h:776
msgid "D3 hot"
msgstr "Гарячий D3"
#: kpci.cpp:551
msgid "D3 cold"
msgstr "Холодний D3"
#: kpci.cpp:554
msgid "Power state"
msgstr "Режим живлення"
#: kpci.cpp:555 kpci_private.h:683
msgid "Power management"
msgstr "Керування живленням"
#: kpci.cpp:556
msgid "Data select"
msgstr "Вибирання даних"
#: kpci.cpp:557
msgid "Data scale"
msgstr "Масштаб даних"
#: kpci.cpp:558
msgid "Power management status"
msgstr "Стан керування живленням"
#: kpci.cpp:561
msgid "Bridge status"
msgstr "Стан моста"
#: kpci.cpp:562
msgid "Secondary bus state in D3 hot"
msgstr "Режим вторинної шини у стані гарячого D3"
#: kpci.cpp:562
msgid "B2"
msgstr "B2"
#: kpci.cpp:562
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: kpci.cpp:563
msgid "Secondary bus power & clock control"
msgstr "Керування живленням і годинником вторинної шини"
#: kpci.cpp:566 kpci.cpp:631 kpci.cpp:654 kpci.cpp:662 kpci.cpp:679
#: kpci.cpp:691
msgid "Data"
msgstr "Дані"
#. i18n("Revision"),value.sprintf("%i.%i",infoAgp.revMaior,infoAgp.revMinor));
#: kpci.cpp:580 kpci.cpp:784
msgid "Revision"
msgstr "Модифікація"
#: kpci.cpp:582 kpci.cpp:603
msgid "Rate"
msgstr "Швидкість"
#: kpci.cpp:583
msgid "AGP 3.0 mode"
msgstr "Режим AGP 3.0"
#: kpci.cpp:584 kpci.cpp:604
msgid "Fast Writes"
msgstr "Швидкий запис"
#: kpci.cpp:585 kpci.cpp:606
msgid "Address over 4 GiB"
msgstr "Адресація понад 4 ГіБ"
#: kpci.cpp:587
msgid "Translation of host processor access"
msgstr "Перенесення доступу до процесора вузла"
#: kpci.cpp:588 kpci.cpp:607
msgid "64-bit GART"
msgstr "64-бітовий GART"
#: kpci.cpp:589
msgid "Cache Coherency"
msgstr "Когерентність кешу"
#: kpci.cpp:591 kpci.cpp:610
msgid "Side-band addressing"
msgstr "Адресація бокової смуги"
#: kpci.cpp:593 kpci.cpp:612
msgid "Calibrating cycle"
msgstr "Цикл калібрування"
#: kpci.cpp:597 kpci.cpp:616
msgid "Optimum asynchronous request size"
msgstr "Оптимальний розмір асинхронного запиту"
#: kpci.cpp:598
msgid "Isochronous transactions"
msgstr "Ізохронні передачі"
#: kpci.cpp:600 kpci.cpp:618
msgid "Maximum number of AGP command"
msgstr "Максимальний номер команди AGP"
#: kpci.cpp:602
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
#: kpci.cpp:609 kpci_private.h:684
msgid "AGP"
msgstr "AGP"
#: kpci.cpp:629
msgid "Data address"
msgstr "Адреса даних"
#: kpci.cpp:630
msgid "Transfer completed"
msgstr "Завершених передач"
#: kpci.cpp:643
msgid "Message control"
msgstr "Керування повідомленнями"
#: kpci.cpp:644 kpci_private.h:687
msgid "Message signaled interrupts"
msgstr "Переривання, що надсилаю повідомлення"
#: kpci.cpp:645
msgid "Multiple message capable"
msgstr "Можливість декількох повідомлень"
#: kpci.cpp:646
msgid "Multiple message enable"
msgstr "Увімкнути декілька повідомлень"
#: kpci.cpp:647
msgid "64-bit address"
msgstr "64-бітова адреса"
#: kpci.cpp:648
msgid "Per vector masking"
msgstr "На маскування вектора"
#: kpci.cpp:656 kpci.cpp:664
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
#: kpci.cpp:657 kpci.cpp:665
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"
#: kpci.cpp:676
msgid "Length"
msgstr "Довжина"
#: kpci.cpp:679
msgctxt "no data"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: kpci.cpp:709
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#: kpci.cpp:709 kpci.cpp:736
msgid "0x00 (None)"
msgstr "0x00 (Немає)"
#: kpci.cpp:732
msgid "Root only"
msgstr "Лише Root"
#: kpci.cpp:745
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
#: kpci.cpp:745
msgid "Value"
msgstr "Значення"
#: kpci.cpp:793
msgid "Cache line size"
msgstr "Розмір лінії кешу"
#: kpci_private.h:26
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: kpci_private.h:27
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
#: kpci_private.h:28
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: kpci_private.h:29
msgctxt "state of PCI item"
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: kpci_private.h:30
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
#: kpci_private.h:439
msgid "Unclassified device"
msgstr "Пристрій поза класифікацією"
#: kpci_private.h:440 kpci_private.h:475
msgid "Mass storage controller"
msgstr "Контролер пристроїв зберігання даних"
#: kpci_private.h:441 kpci_private.h:485
msgid "Network controller"
msgstr "Мережевий контролер"
#: kpci_private.h:442 kpci_private.h:491
msgid "Display controller"
msgstr "Контролер дисплея"
#: kpci_private.h:443 kpci_private.h:497
msgid "Multimedia controller"
msgstr "Мультимедійний контролер"
#: kpci_private.h:444 kpci_private.h:502
msgid "Memory controller"
msgstr "Контролер пам’яті"
#: kpci_private.h:445 kpci_private.h:516 kpci_private.h:724
msgid "Bridge"
msgstr "Міст"
#: kpci_private.h:446 kpci_private.h:525
msgid "Communication controller"
msgstr "Контролер обміну даними"
#: kpci_private.h:447
msgid "Generic system peripheral"
msgstr "Загальні периферійні пристрої"
#: kpci_private.h:448 kpci_private.h:541
msgid "Input device controller"
msgstr "Контролер пристроїв вводу"
#: kpci_private.h:449 kpci_private.h:545
msgid "Docking station"
msgstr "Стикувальна станція"
#: kpci_private.h:450
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"
#: kpci_private.h:451
msgid "Serial bus controller"
msgstr "Контролер послідовної шини"
#: kpci_private.h:452 kpci_private.h:576
msgid "Wireless controller"
msgstr "Контролер бездротового зв’язку"
#: kpci_private.h:453
msgid "Intelligent controller"
msgstr "Інтелектуальний контролер"
#: kpci_private.h:454
msgid "Satellite communications controller"
msgstr "Контролер супутникового зв’язку"
#: kpci_private.h:455 kpci_private.h:590
msgid "Encryption controller"
msgstr "Контролер шифрування"
#: kpci_private.h:456 kpci_private.h:597
msgid "Signal processing controller"
msgstr "Контролер обробки сигналів"
#: kpci_private.h:457
msgid "Unknown device class"
msgstr "Невідомий клас пристрою"
#: kpci_private.h:464
msgid "Non-VGA unclassified device"
msgstr "Не-VGA пристрій поза класифікацією"
#: kpci_private.h:465
msgid "VGA unclassified device"
msgstr "Пристрій VGA поза класифікацією"
#: kpci_private.h:466
msgid "Unknown unclassified device"
msgstr "Невідомий пристрій поза класифікацією"
#: kpci_private.h:468
msgid "SCSI storage controller"
msgstr "Контролер пристрою зберігання SCSI"
#: kpci_private.h:469
msgid "IDE controller"
msgstr "Контролер IDE"
#: kpci_private.h:470
msgid "Floppy disk controller"
msgstr "Контролер гнучких дисків"
#: kpci_private.h:471
msgid "IPI bus controller"
msgstr "Контролер шини IPI"
#: kpci_private.h:472
msgid "RAID bus controller"
msgstr "Контролер шини RAID"
#: kpci_private.h:473
msgid "ATA controller"
msgstr "Контролер ATA"
#: kpci_private.h:474
msgid "Serial ATA direct port access"
msgstr "Послідовний ATA з прямим доступом до порту"
#: kpci_private.h:476
msgid "Unknown storage controller"
msgstr "Невідомий контролер пристроїв зберігання"
#: kpci_private.h:478
msgid "Ethernet controller"
msgstr "Контролер Ethernet"
#: kpci_private.h:479
msgid "Token ring network controller"
msgstr "Контролер кільцевої мережі з маркерним доступом"
#: kpci_private.h:480
msgid "FDDI network controller"
msgstr "Мережевий контролер FDDI"
#: kpci_private.h:481
msgid "ATM network controller"
msgstr "Мережевий контролер ATM"
#: kpci_private.h:482
msgid "ISDN controller"
msgstr "Контролер ISDN"
#: kpci_private.h:483
msgid "WorldFip controller"
msgstr "Контролер WorldFip"
#: kpci_private.h:484
msgid "PICMG 2.14 multi computing"
msgstr "PICMG 2.14 multi computing"
#: kpci_private.h:486
msgid "Unknown network controller"
msgstr "Невідомий мережевий контролер"
#: kpci_private.h:488
msgid "VGA compatible controller"
msgstr "Сумісний з VGA контролер"
#: kpci_private.h:489
msgid "XGA compatible controller"
msgstr "Сумісний з XGA контролер"
#: kpci_private.h:490
msgid "3D controller"
msgstr "Контролер 3D"
#: kpci_private.h:492
msgid "Unknown display controller"
msgstr "Невідомий контролер дисплея"
#: kpci_private.h:494
msgid "Multimedia video controller"
msgstr "Мультимедійний контролер відео"
#: kpci_private.h:495
msgid "Multimedia audio controller"
msgstr "Мультимедійний звуковий контролер"
#: kpci_private.h:496
msgid "Computer telephony device"
msgstr "Пристрій комп’ютерної телефонії"
#: kpci_private.h:498
msgid "Unknown multimedia controller"
msgstr "Невідомий мультимедійний контролер"
#: kpci_private.h:500
msgid "RAM memory"
msgstr "Оперативна пам'ять"
#: kpci_private.h:501
msgid "FLASH memory"
msgstr "Пам’ять FLASH"
#: kpci_private.h:503
msgid "Unknown memory controller"
msgstr "Невідомий контролер пам’яті"
#: kpci_private.h:505
msgid "Host bridge"
msgstr "Північний місток"
#: kpci_private.h:506
msgid "ISA bridge"
msgstr "Місток ISA"
#: kpci_private.h:507
msgid "EISA bridge"
msgstr "Місток EISA"
#: kpci_private.h:508
msgid "MicroChannel bridge"
msgstr "Місток MicroChannel"
#: kpci_private.h:509
msgid "PCI bridge"
msgstr "Місток PCI"
#: kpci_private.h:510
msgid "PCMCIA bridge"
msgstr "Місток PCMCIA"
#: kpci_private.h:511
msgid "NuBus bridge"
msgstr "Місток NuBus"
#: kpci_private.h:512
msgid "CardBus bridge"
msgstr "Місток CardBus"
#: kpci_private.h:513
msgid "RACEway bridge"
msgstr "Місток RACEway"
#: kpci_private.h:514
msgid "Semi-transparent PCI-to-PCI bridge"
msgstr "Напівпрозорий місток PCI-to-PCI"
#: kpci_private.h:515
msgid "InfiniBand to PCI host bridge"
msgstr "Північний місток InfiniBand на PCI"
#: kpci_private.h:517
msgid "Unknown bridge"
msgstr "Невідомий місток"
#: kpci_private.h:519
msgid "Serial controller"
msgstr "Послідовний контролер"
#: kpci_private.h:520
msgid "Parallel controller"
msgstr "Паралельний контролер"
#: kpci_private.h:521
msgid "Multiport serial controller"
msgstr "Багатопортовий послідовний контролер"
#: kpci_private.h:522
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
#: kpci_private.h:523
msgid "GPIB (IEEE 488.1/2) controller"
msgstr "Контролер GPIB (IEEE 488.1/2)"
#: kpci_private.h:524
msgid "Smart card"
msgstr "Смарт-картка"
#: kpci_private.h:526
msgid "Unknown communication controller"
msgstr "Невідомий комунікаційний контролер"
#: kpci_private.h:528
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
#: kpci_private.h:529
msgid "DMA controller"
msgstr "Контролер DMA"
#: kpci_private.h:530
msgid "Timer"
msgstr "Таймер"
#: kpci_private.h:531
msgid "RTC"
msgstr "RTC"
#: kpci_private.h:532
msgid "PCI Hot-plug controller"
msgstr "Контролер PCI Hot-plug"
#: kpci_private.h:533
msgid "System peripheral"
msgstr "Периферія системи"
#: kpci_private.h:534
msgid "Unknown system peripheral"
msgstr "Невідома периферія системи"
#: kpci_private.h:536
msgid "Keyboard controller"
msgstr "Контролер клавіатури"
#: kpci_private.h:537
msgid "Digitizer Pen"
msgstr "Цифрове перо"
#: kpci_private.h:538
msgid "Mouse controller"
msgstr "Контролер миші"
#: kpci_private.h:539
msgid "Scanner controller"
msgstr "Контролер сканера"
#: kpci_private.h:540
msgid "Gameport controller"
msgstr "Контролер ігрового порту"
#: kpci_private.h:542
msgid "Unknown input device controller"
msgstr "Невідомий контролер пристроїв вводу"
#: kpci_private.h:544
msgid "Generic docking station"
msgstr "Звичайна стикувальна станція"
#: kpci_private.h:546
msgid "Unknown docking station"
msgstr "Невідома стикувальна станція"
#: kpci_private.h:548
msgid "386"
msgstr "386"
#: kpci_private.h:549
msgid "486"
msgstr "486"
#: kpci_private.h:550
msgid "Pentium"
msgstr "Pentium"
#: kpci_private.h:551
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
#: kpci_private.h:552
msgid "Power PC"
msgstr "Power PC"
#: kpci_private.h:553
msgid "MIPS"
msgstr "MIPS"
#: kpci_private.h:554
msgid "Co-processor"
msgstr "Допоміжний процесор"
#: kpci_private.h:555
msgid "Unknown processor"
msgstr "Невідомий процесор"
#: kpci_private.h:557
msgid "FireWire (IEEE 1394)"
msgstr "FireWire (IEEE 1394)"
#: kpci_private.h:558
msgid "ACCESS bus"
msgstr "Шина ACCESS"
#: kpci_private.h:559
msgid "SSA"
msgstr "SSA"
#: kpci_private.h:560
msgid "USB controller"
msgstr "Контролер USB"
#: kpci_private.h:561
msgid "Fibre channel"
msgstr "Оптоволоконний канал"
#: kpci_private.h:562
msgid "SMBus"
msgstr "SMBus"
#: kpci_private.h:563
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#: kpci_private.h:564
msgid "IPMI interface"
msgstr "Інтерфейс IPMI"
#: kpci_private.h:565
msgid "SERCOS interface"
msgstr "Інтерфейс SERCOS"
#: kpci_private.h:566
msgid "CANbus"
msgstr "CANbus"
#: kpci_private.h:567
msgid "Unknown serial bus controller"
msgstr "Невідомий контролер послідовної шини"
#: kpci_private.h:569
msgid "IRDA controller"
msgstr "Контролер IRDA"
#: kpci_private.h:570
msgid "Consumer IR controller"
msgstr "Абонентський інфрачервоний контролер"
#: kpci_private.h:571
msgid "RF controller"
msgstr "Контролер RF"
#: kpci_private.h:572
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: kpci_private.h:573
msgid "Broadband"
msgstr "Широкосмуговий"
#: kpci_private.h:574
msgid "Ethernet (802.11a - 5 GHz)"
msgstr "Ethernet (802.11a — 5 ГГц)"
#: kpci_private.h:575
msgid "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)"
msgstr "Ethernet (802.11b — 2,4 ГГц)"
#: kpci_private.h:577
msgid "Unknown wireless controller"
msgstr "Невідомий контролер бездротового зв’язку"
#: kpci_private.h:579
msgid "I2O"
msgstr "I2O"
#: kpci_private.h:580
msgid "Unknown intelligent controller"
msgstr "Невідомий інтелектуальний контролер"
#: kpci_private.h:582
msgid "Satellite TV controller"
msgstr "Контролер супутникового ТБ"
#: kpci_private.h:583
msgid "Satellite audio communication controller"
msgstr "Контролер супутникових звукових даних"
#: kpci_private.h:584
msgid "Satellite voice communication controller"
msgstr "Контролер супутникових голосових даних"
#: kpci_private.h:585
msgid "Satellite data communication controller"
msgstr "Контролер супутникових комунікаційних даних"
#: kpci_private.h:586
msgid "Unknown satellite communications controller"
msgstr "Невідомий супутниковий комунікаційний контролер"
#: kpci_private.h:588
msgid "Network and computing encryption device"
msgstr "Пристрій шифрування мережевих і обчислювальних даних"
#: kpci_private.h:589
msgid "Entertainment encryption device"
msgstr "Пристрій шифрування розважальних даних"
#: kpci_private.h:591
msgid "Unknown encryption controller"
msgstr "Невідомий контролер шифрування"
#: kpci_private.h:593
msgid "DPIO module"
msgstr "Модуль DPIO"
#: kpci_private.h:594
msgid "Performance counters"
msgstr "Лічильники швидкодії"
#: kpci_private.h:595
msgid "Communication synchronizer"
msgstr "Синхронізатор комунікаційних даних"
#: kpci_private.h:596
msgid "Management card"
msgstr "Картка керування"
#: kpci_private.h:598
msgid "Unknown signal processing controller"
msgstr "Невідомий контролер обробки сигналів"
#: kpci_private.h:600
msgid "Unknown subdevice class"
msgstr "Невідомий клас підпристрою"
#: kpci_private.h:608
msgid "single DMA"
msgstr "Одиничний DMA"
#: kpci_private.h:609
msgid "chained DMA"
msgstr "Ланцюговий DMA"
#: kpci_private.h:611
msgid "VGA compatible"
msgstr "Сумісний з VGA"
#: kpci_private.h:612
msgid "8514 compatible"
msgstr "Сумісний з 8514"
#: kpci_private.h:614
msgid "Normal decode"
msgstr "Звичайне декодування"
#: kpci_private.h:615
msgid "Subtractive decode"
msgstr "Субтрактивне декодування"
#: kpci_private.h:617
msgid "Transparent mode"
msgstr "Прозорий режим"
#: kpci_private.h:618
msgid "Endpoint mode"
msgstr "Режим кінцевої точки"
#: kpci_private.h:620
msgid "Primary bus towards host CPU"
msgstr "Головна шина у напрямку процесора вузла"
#: kpci_private.h:621
msgid "Secondary bus towards host CPU"
msgstr "Вторинна шина у напрямку процесора вузла"
#: kpci_private.h:623
msgid "8250"
msgstr "8250"
#: kpci_private.h:624
msgid "16450"
msgstr "16450"
#: kpci_private.h:625
msgid "16550"
msgstr "16550"
#: kpci_private.h:626
msgid "16650"
msgstr "16650"
#: kpci_private.h:627
msgid "16750"
msgstr "16750"
#: kpci_private.h:628
msgid "16850"
msgstr "16850"
#: kpci_private.h:629
msgid "16950"
msgstr "16950"
#: kpci_private.h:631
msgid "SPP"
msgstr "SPP"
#: kpci_private.h:632
msgid "BiDir"
msgstr "BiDir"
#: kpci_private.h:633
msgid "ECP"
msgstr "ECP"
#: kpci_private.h:634
msgid "IEEE1284"
msgstr "IEEE1284"
#: kpci_private.h:635
msgid "IEEE1284 Target"
msgstr "Ціль IEEE1284"
#: kpci_private.h:637 kpci_private.h:657 kpci_private.h:660 kpci_private.h:663
msgid "Generic"
msgstr "Звичайний"
#: kpci_private.h:638
msgid "Hayes/16450"
msgstr "Hayes/16450"
#: kpci_private.h:639
msgid "Hayes/16550"
msgstr "Hayes/16550"
#: kpci_private.h:640
msgid "Hayes/16650"
msgstr "Hayes/16650"
#: kpci_private.h:641
msgid "Hayes/16750"
msgstr "Hayes/16750"
#: kpci_private.h:643
msgid "8259"
msgstr "8259"
#: kpci_private.h:644
msgid "ISA PIC"
msgstr "ISA PIC"
#: kpci_private.h:645
msgid "EISA PIC"
msgstr "EISA PIC"
#: kpci_private.h:646
msgid "IO-APIC"
msgstr "IO-APIC"
#: kpci_private.h:647
msgid "IO(X)-APIC"
msgstr "IO(X)-APIC"
#: kpci_private.h:649
msgid "8237"
msgstr "8237"
#: kpci_private.h:650
msgid "ISA DMA"
msgstr "ISA DMA"
#: kpci_private.h:651
msgid "EISA DMA"
msgstr "EISA DMA"
#: kpci_private.h:653
msgid "8254"
msgstr "8254"
#: kpci_private.h:654
msgid "ISA timer"
msgstr "Таймер ISA"
#: kpci_private.h:655
msgid "EISA timers"
msgstr "Таймери EISA"
#: kpci_private.h:658
msgid "ISA RTC"
msgstr "ISA RTC"
#: kpci_private.h:661
msgid "Extended"
msgstr "Розширений"
#: kpci_private.h:664 kpci_private.h:667
msgid "OHCI"
msgstr "OHCI"
#: kpci_private.h:666
msgid "UHCI"
msgstr "UHCI"
#: kpci_private.h:668
msgid "EHCI"
msgstr "EHCI"
#: kpci_private.h:669
msgid "Unspecified"
msgstr "Не вказано"
#: kpci_private.h:670
msgid "USB Device"
msgstr "Пристрій USB"
#: kpci_private.h:672
msgid "SMIC"
msgstr "SMIC"
#: kpci_private.h:673
msgid "Keyboard controller style"
msgstr "Стиль контролера клавіатури"
#: kpci_private.h:674
msgid "Block transfer"
msgstr "Блокове передавання"
#: kpci_private.h:685
msgid "Vital product data"
msgstr "Важливі дані про продукт"
#: kpci_private.h:686
msgid "Slot identification"
msgstr "Визначення слоту"
#: kpci_private.h:688
msgid "CompactPCI hot swap"
msgstr "Гаряче резервування CompactPCI"
#: kpci_private.h:689
msgid "PCI-X"
msgstr "PCI-X"
#: kpci_private.h:690
msgid "HyperTransport"
msgstr "HyperTransport"
#: kpci_private.h:691
msgid "Vendor specific"
msgstr "Залежний від постачальника"
#: kpci_private.h:692
msgid "Debug port"
msgstr "Порт усування вад"
#: kpci_private.h:693
msgid "CompactPCI central resource control"
msgstr "Центральне керування ресурсами CompactPCI"
#: kpci_private.h:694
msgid "PCI hot-plug"
msgstr "PCI hot-plug"
#: kpci_private.h:695
msgid "AGP x8"
msgstr "AGP x8"
#: kpci_private.h:696
msgid "Secure device"
msgstr "Пристрій безпеки"
#: kpci_private.h:697
msgid "PCI express"
msgstr "PCI express"
#: kpci_private.h:698
msgid "MSI-X"
msgstr "MSI-X"
#: kpci_private.h:705
msgid "Fast"
msgstr "Швидкий"
#: kpci_private.h:706
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
#: kpci_private.h:707
msgid "Slow"
msgstr "Повільний"
#: kpci_private.h:714
msgid "32 bit"
msgstr "32-бітовий"
#: kpci_private.h:715
msgid "Below 1M"
msgstr "Нижче 1М"
#: kpci_private.h:716
msgid "64 bit"
msgstr "64-бітовий"
#: kpci_private.h:723
msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"
#: kpci_private.h:725
msgid "CardBus"
msgstr "CardBus"
#: kpci_private.h:732
msgid "1X"
msgstr "1X"
#: kpci_private.h:733
msgid "2X"
msgstr "2X"
#: kpci_private.h:734
msgid "1X & 2X"
msgstr "1X і 2X"
#: kpci_private.h:735 kpci_private.h:739
msgid "4X"
msgstr "4X"
#: kpci_private.h:736
msgid "1X & 4X"
msgstr "1X і 4X"
#: kpci_private.h:737
msgid "2X & 4X"
msgstr "2X і 4X"
#: kpci_private.h:738
msgid "1X & 2X & 4X"
msgstr "1X, 2X і 4X"
#: kpci_private.h:740
msgid "8X"
msgstr "8X"
#: kpci_private.h:741
msgid "4X & 8X"
msgstr "4X і 8X"
#: kpci_private.h:748
msgid "4 ms"
msgstr "4 мс"
#: kpci_private.h:749
msgid "16 ms"
msgstr "16 мс"
#: kpci_private.h:750
msgid "64 ms"
msgstr "64 мс"
#: kpci_private.h:751
msgid "256 ms"
msgstr "256 мс"
#: kpci_private.h:752
msgid "Not needed"
msgstr "Не потрібне"
#: kpci_private.h:759
msgid "0 (self powered)"
msgstr "0 (автономне живлення)"
#: kpci_private.h:760
msgid "55 mA"
msgstr "55 мА"
#: kpci_private.h:761
msgid "100 mA"
msgstr "100 мА"
#: kpci_private.h:762
msgid "160 mA"
msgstr "160 мА"
#: kpci_private.h:763
msgid "220 mA"
msgstr "220 мА"
#: kpci_private.h:764
msgid "270 mA"
msgstr "270 мА"
#: kpci_private.h:765
msgid "320 mA"
msgstr "320 мА"
#: kpci_private.h:766
msgid "375 mA"
msgstr "375 мА"
#: kpci_private.h:783
msgid "1 vector"
msgstr "1 вектор"
#: kpci_private.h:784
msgid "2 vectors"
msgstr "2 вектори"
#: kpci_private.h:785
msgid "4 vectors"
msgstr "4 вектори"
#: kpci_private.h:786
msgid "8 vectors"
msgstr "8 векторів"
#: kpci_private.h:787
msgid "16 vectors"
msgstr "16 векторів"
#: kpci_private.h:788
msgid "32 vectors"
msgstr "32 вектори"