kde-l10n/ga/messages/kde-workspace/kcmopengl.po
Ivailo Monev ecf8a3ab2f generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-12-06 00:48:17 +02:00

321 lines
6.5 KiB
Text

# Irish translation of kcmopengl
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kcmopengl package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase/kcmopengl.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 11:30-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: opengl.cpp:92
msgid "kcmopengl"
msgstr "kcmopengl"
#: opengl.cpp:93
msgid "KCM OpenGL Information"
msgstr "Eolas faoi OpenGL le haghaidh KCM"
#: opengl.cpp:95
msgid ""
"(c) 2021 Ivailo Monev\n"
"(c) 2008 Ivo Anjo\n"
"(c) 2004 Ilya Korniyko\n"
"(c) 1999-2002 Brian Paul"
msgstr ""
#: opengl.cpp:97
msgid "Ivailo Monev"
msgstr ""
#: opengl.cpp:97
msgid "Current Maintainer"
msgstr ""
#: opengl.cpp:98
msgid "Ivo Anjo"
msgstr "Ivo Anjo"
#: opengl.cpp:99
msgid "Ilya Korniyko"
msgstr "Ilya Korniyko"
#: opengl.cpp:100
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: opengl.cpp:100
msgid "Original Maintainer"
msgstr "An Chéad Chothaitheoir"
#: opengl.cpp:101
msgid "Brian Paul"
msgstr "Brian Paul"
#: opengl.cpp:101
msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)"
msgstr "Údar na dtaispeántas glxinfo Mesa (http://www.mesa3d.org)"
#: opengl.cpp:231
msgid "Device %1"
msgstr ""
#: opengl.cpp:233
msgid "Name"
msgstr ""
#: opengl.cpp:234
msgid "Description"
msgstr ""
#: opengl.cpp:235
msgid "Version"
msgstr ""
#: opengl.cpp:236
msgid "Bus"
msgstr ""
#: opengl.cpp:238
msgid "Kernel mode-setting"
msgstr ""
#: opengl.cpp:238
msgid "Yes"
msgstr ""
#: opengl.cpp:238
msgid "No"
msgstr ""
#: opengl.cpp:316
msgid "Max. number of light sources"
msgstr "Líon uasta na bhfoinsí solais"
#: opengl.cpp:317
msgid "Max. number of clipping planes"
msgstr "Líon uasta na bplánaí ciorraithe"
#: opengl.cpp:318
msgid "Max. pixel map table size"
msgstr "Uasmhéid an tábla mapa picteilíní"
#: opengl.cpp:319
msgid "Max. display list nesting level"
msgstr "Leibhéal neadaithe is mó le haghaidh liosta taispeána"
#: opengl.cpp:320
msgid "Max. evaluator order"
msgstr "Ord uasta luachálaí"
#: opengl.cpp:321
msgid "Max. recommended vertex count"
msgstr "Líon uasta molta stuaiceanna"
#: opengl.cpp:322
msgid "Max. recommended index count"
msgstr "Líon uasta molta innéacsanna"
# Bits du compteur de requête d'occlusion
#: opengl.cpp:324
msgid "Occlusion query counter bits"
msgstr "Giotáin an áiritheora iarratais oclúide"
# Nombre maximum de matrices de pliage de vertex
#: opengl.cpp:327
msgid "Max. vertex blend matrices"
msgstr "Líon uasta maitrísí cumaisc stuaiceanna"
# Taille maximum de la palette de matrice de pliage de vertex
#: opengl.cpp:330
msgid "Max. vertex blend matrix palette size"
msgstr "Uasmhéid an phailéid don mhaitrís chumaisc stuaiceanna"
#: opengl.cpp:336
msgid "Max. texture size"
msgstr "Uasmhéid uigeachta"
#: opengl.cpp:337
msgid "No. of texture units"
msgstr "Líon na n-aonad uigeachta"
#: opengl.cpp:338
msgid "Max. 3D texture size"
msgstr "Uasmhéid uigeachta 3T"
# Taille maximum de la texture en carte de cube
#: opengl.cpp:339
msgid "Max. cube map texture size"
msgstr "Uasmhéid uigeachta mapa ciúib"
#: opengl.cpp:341
msgid "Max. rectangular texture size"
msgstr "Uasmhéid uigeachta dronuilleogaí"
# Biais maximal des niveaux de détail (LOD) de textures
#: opengl.cpp:343
msgid "Max. texture LOD bias"
msgstr "Laofacht uasta leibhéil mionsonraí (LOD) d'uigeacht"
#: opengl.cpp:344
msgid "Max. anisotropy filtering level"
msgstr "Leibhéal is airde de scagadh ainiseatrópachta"
#: opengl.cpp:345
msgid "No. of compressed texture formats"
msgstr "Líon na bhformáidí comhbhrúite uigeachta"
#: opengl.cpp:443
msgid "Max. viewport dimensions"
msgstr "Toisí uasta an radharcphoirt"
#: opengl.cpp:444
msgid "Subpixel bits"
msgstr "Giotáin fhophicteilíní"
#: opengl.cpp:445
msgid "Aux. buffers"
msgstr "Maoláin chúntach"
#: opengl.cpp:450
msgid "Frame buffer properties"
msgstr "Airíonna an mhaoláin fráma"
#: opengl.cpp:451
msgid "Texturing"
msgstr "Uigeachtú"
#: opengl.cpp:452
msgid "Various limits"
msgstr "Teorainneacha éagsúla"
#: opengl.cpp:453
msgid "Points and lines"
msgstr "Pointí agus línte"
#: opengl.cpp:454
msgid "Stack depth limits"
msgstr "Teorainneacha le doimhneacht na cruaiche"
#: opengl.cpp:530
msgid "GLX"
msgstr "GLX"
#: opengl.cpp:531
msgid "server GLX vendor"
msgstr "Díoltóir GLX an fhreastalaí"
#: opengl.cpp:532
msgid "server GLX version"
msgstr "Leagan GLX den fhreastalaí"
#: opengl.cpp:533
msgid "server GLX extensions"
msgstr "Eisínteachtaí GLX don fhreastalaí"
#: opengl.cpp:536
msgid "client GLX vendor"
msgstr "Díoltóir GLX an chliaint"
#: opengl.cpp:537
msgid "client GLX version"
msgstr "Leagan GLX an chliaint"
#: opengl.cpp:538
msgid "client GLX extensions"
msgstr "Eisínteachtaí GLX an chliaint"
#: opengl.cpp:540
msgid "GLX extensions"
msgstr "Eisínteachtaí GLX"
#: opengl.cpp:543
msgid "GLU"
msgstr "GLU"
#: opengl.cpp:544
msgid "GLU version"
msgstr "Leagan GLU"
#: opengl.cpp:545
msgid "GLU extensions"
msgstr "Eisínteachtaí GLU"
#: opengl.cpp:548
msgid "OpenGL"
msgstr ""
#: opengl.cpp:549
msgid "Vendor"
msgstr "Díoltóir"
#: opengl.cpp:550
msgid "Renderer"
msgstr "Rindreálaí"
#: opengl.cpp:551
msgid "OpenGL version"
msgstr ""
#: opengl.cpp:552
msgid "OpenGL extensions"
msgstr ""
#: opengl.cpp:555
msgid "Implementation specific"
msgstr "Sainiúil don fheidhmiú"
#: opengl.cpp:651
msgid "EGL"
msgstr "EGL"
#: opengl.cpp:652
msgid "EGL Vendor"
msgstr "Díoltóir EGL"
#: opengl.cpp:653
msgid "EGL Version"
msgstr "Leagan EGL"
#: opengl.cpp:654
msgid "EGL Extensions"
msgstr "Eisínteachtaí EGL"
#: opengl.cpp:703
msgid "Information"
msgstr "Eolas"
#: opengl.cpp:704
msgid "Value"
msgstr "Luach"
#: opengl.cpp:710
msgid "Name of the Display"
msgstr "Ainm an Scáileáin"
#: opengl.cpp:720
msgid "Direct Rendering"
msgstr "Rindreáil go Díreach"
#: opengl.cpp:731
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "Níorbh fhéidir OpenGL a thúsú"
#: opengl.cpp:740
msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0"
msgstr "Níorbh fhéidir OpenGL ES2.0 a thúsú"
#. i18n: file: opengl.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget)
#: rc.cpp:3
msgid "1"
msgstr "1"