kde-l10n/he/messages/kde-extraapps/kfile_rgb.po

95 lines
1.9 KiB
Text

# translation of kfile_rgb.po to hebrew
# translation of kfile_rgb.po to Hebrew
# Garry Lachman <Garry@Nunex.co.il>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_rgb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 03:08+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kfile_rgb.cpp:44
msgid "Comment"
msgstr "הערה"
#: kfile_rgb.cpp:46
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: kfile_rgb.cpp:51
msgid "Technical Details"
msgstr "פרטים טכניים"
#: kfile_rgb.cpp:53
msgid "Dimensions"
msgstr "גדלים"
#: kfile_rgb.cpp:57
msgid "Bit Depth"
msgstr "עומק סיביות"
#: kfile_rgb.cpp:60
msgid "Color Mode"
msgstr "מצב צבע"
#: kfile_rgb.cpp:61
msgid "Compression"
msgstr "דחיסה"
#: kfile_rgb.cpp:64
msgctxt "percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)"
msgid "Shared Rows"
msgstr "עמודות משותפות"
#: kfile_rgb.cpp:123
msgid "Grayscale"
msgstr "גווני אפור"
#: kfile_rgb.cpp:125
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "גווני אפור/אלפא"
#: kfile_rgb.cpp:127
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: kfile_rgb.cpp:129
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RGB/Alpha"
#: kfile_rgb.cpp:132
#, fuzzy
#| msgid "Uncompressed"
msgctxt "Compression"
msgid "Uncompressed"
msgstr "לא דחוס"
#: kfile_rgb.cpp:136
#, fuzzy
#| msgid "Runlength Encoded"
msgctxt "Compression"
msgid "Runlength Encoded"
msgstr "קידוד Runlength"
#: kfile_rgb.cpp:158
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "SharedRows"
msgid "None"
msgstr "ללא"
#: kfile_rgb.cpp:160
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgctxt "Compression"
msgid "Unknown"
msgstr "לא מוכר"