mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
186 lines
4.6 KiB
Text
186 lines
4.6 KiB
Text
# Irish translation of ksplashthemes
|
|
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the ksplashthemes package.
|
|
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdebase/ksplashthemes.po\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: ga\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
|
"3 : 4\n"
|
|
|
|
#: installer.cpp:124
|
|
msgid "Install Theme File..."
|
|
msgstr "Suiteáil Comhad Téama..."
|
|
|
|
#: installer.cpp:125
|
|
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
|
|
msgstr "Suiteáil comhad téama atá agat cheana go logánta"
|
|
|
|
#: installer.cpp:126
|
|
msgid ""
|
|
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
|
|
"make it available for KDE applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Má tá comhad téama agat cheana go logánta, úsáid an cnaipe seo chun é a "
|
|
"dhíphacáil agus é a chur ar fáil d'fheidhmchláir KDE"
|
|
|
|
#: installer.cpp:130
|
|
msgid "Remove Theme"
|
|
msgstr "Bain Téama"
|
|
|
|
#: installer.cpp:131
|
|
msgid "Remove the selected theme from your disk"
|
|
msgstr "Bain an téama roghnaithe ó do dhiosca"
|
|
|
|
#: installer.cpp:132
|
|
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
|
|
msgstr "Bainfidh sé seo an téama roghnaithe ó do dhiosca."
|
|
|
|
#: installer.cpp:137
|
|
msgid "Test Theme"
|
|
msgstr "Tástáil an Téama"
|
|
|
|
#: installer.cpp:138
|
|
msgid "Test the selected theme"
|
|
msgstr "Tástáil an téama roghnaithe"
|
|
|
|
#: installer.cpp:139
|
|
msgid "This will test the selected theme."
|
|
msgstr "Déanfaidh sé seo tástáil ar an téama roghnaithe."
|
|
|
|
#: installer.cpp:352
|
|
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
|
|
msgstr "Scrios fillteán %1 agus an t-ábhar ann?"
|
|
|
|
#: installer.cpp:352
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Scrios"
|
|
|
|
#: installer.cpp:359
|
|
msgid "Failed to remove theme '%1'"
|
|
msgstr "Theip ar scriosadh téama '%1'"
|
|
|
|
#: installer.cpp:384 installer.cpp:456
|
|
msgid "(Could not load theme)"
|
|
msgstr "(Níorbh fhéidir téama a luchtú)"
|
|
|
|
#: installer.cpp:416
|
|
msgctxt "Unknown name"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Anaithnid"
|
|
|
|
#: installer.cpp:416
|
|
msgid "<b>Name:</b> %1"
|
|
msgstr "<b>Ainm:</b> %1"
|
|
|
|
#: installer.cpp:418
|
|
msgctxt "Unknown description"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Anaithnid"
|
|
|
|
#: installer.cpp:418
|
|
msgid "<b>Description:</b> %1"
|
|
msgstr "<b>Cur Síos:</b> %1"
|
|
|
|
#: installer.cpp:420
|
|
msgctxt "Unknown version"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Anaithnid"
|
|
|
|
#: installer.cpp:420
|
|
msgid "<b>Version:</b> %1"
|
|
msgstr "<b>Leagan:</b> %1"
|
|
|
|
#: installer.cpp:422
|
|
msgctxt "Unknown author"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Anaithnid"
|
|
|
|
#: installer.cpp:422
|
|
msgid "<b>Author:</b> %1"
|
|
msgstr "<b>Údar:</b> %1"
|
|
|
|
#: installer.cpp:424
|
|
msgctxt "Unknown homepage"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Anaithnid"
|
|
|
|
#: installer.cpp:424
|
|
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
|
|
msgstr "<b>Leathanach Baile:</b> %1"
|
|
|
|
#: installer.cpp:437
|
|
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
|
|
msgstr "Tá breiseán %1 de dhíth ar an téama seo ach níl sé suiteáilte."
|
|
|
|
#: installer.cpp:445
|
|
msgid "Could not load theme configuration file."
|
|
msgstr "Níorbh fhéidir an comhad cumraíochta téama a luchtú."
|
|
|
|
#: installer.cpp:465
|
|
msgid "No preview available."
|
|
msgstr "Níl réamhamharc ar fáil."
|
|
|
|
#: installer.cpp:478
|
|
msgid "KSplash Theme Files"
|
|
msgstr "Comhaid Téama KSplash"
|
|
|
|
#: installer.cpp:479
|
|
msgid "Add Theme"
|
|
msgstr "Téama Nua"
|
|
|
|
#: installer.cpp:531 installer.cpp:537 installer.cpp:543
|
|
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
|
|
msgstr "Níor éirigh le tástáil an splancscáileáin."
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
msgid "&Theme Installer"
|
|
msgstr "Suiteálaí na d&Téamaí"
|
|
|
|
#: main.cpp:69
|
|
msgid "KDE splash screen theme manager"
|
|
msgstr "Bainisteoir téamaí splancscáileáin KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:73
|
|
msgid "(c) 2003 KDE developers"
|
|
msgstr "© 2003 Forbróirí KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:74
|
|
msgid "Ravikiran Rajagopal"
|
|
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
|
|
|
|
#: main.cpp:75
|
|
msgid "Brian Ledbetter"
|
|
msgstr "Brian Ledbetter"
|
|
|
|
#: main.cpp:75
|
|
msgid "Original KSplash/ML author"
|
|
msgstr "An Chéad Údar KSplash/ML"
|
|
|
|
#: main.cpp:76
|
|
msgid "KDE Theme Manager authors"
|
|
msgstr "Údair Bhainisteoir Téamaí KDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:76
|
|
msgid "Original installer code"
|
|
msgstr "Bunchód suiteálaí"
|
|
|
|
#: main.cpp:78
|
|
msgid "Hans Karlsson"
|
|
msgstr "Hans Karlsson"
|
|
|
|
#: main.cpp:90
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>Bainisteoir Téamaí Splancscáileáin </h1> Suiteáil agus amharc ar théamaí "
|
|
"splancscáileáin."
|