mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
65 lines
2.4 KiB
Text
65 lines
2.4 KiB
Text
# Translation of plasma-windowed.po into Serbian.
|
||
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma-windowed\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 15:26+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr@ijekavian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
#: main.cpp:28
|
||
msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications."
|
||
msgstr "Шкољка за учитавање плазма виџета као самосталних програма."
|
||
|
||
#: main.cpp:33
|
||
msgid "Plasma Widgets shell"
|
||
msgstr "Шкољка плазма виџета"
|
||
|
||
#: main.cpp:35
|
||
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
||
msgstr "© 2006–2009, тим КДЕ‑а"
|
||
|
||
#: main.cpp:36
|
||
msgid "Marco Martin"
|
||
msgstr "Марко Мартин"
|
||
|
||
#: main.cpp:37
|
||
msgid "Author and maintainer"
|
||
msgstr "аутор и одржавалац"
|
||
|
||
#: main.cpp:43
|
||
msgid "Show window decorations around the widget"
|
||
msgstr "Декорације прозора око виџета."
|
||
|
||
#: main.cpp:44
|
||
msgid "Do not show window decorations around the widget"
|
||
msgstr "Без декорација прозора око виџета."
|
||
|
||
#: main.cpp:46
|
||
msgid "Display the widget fullscreen"
|
||
msgstr "Приказ виџета преко цијелог екрана."
|
||
|
||
#: main.cpp:47
|
||
msgid ""
|
||
"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute "
|
||
"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load "
|
||
"a package from the current directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Име аплета за приказ. То може бити име прикључка, или путања (апсолутна или "
|
||
"релативна) до неког пакета. Ако се не зада, покушава се учитавање пакета из "
|
||
"текуће фасцикле."
|
||
|
||
#: main.cpp:50
|
||
msgid "Optional arguments for the applet to add"
|
||
msgstr "Опциони аргументи за аплет који се додаје."
|