kde-l10n/ru/messages/kde-extraapps/plasma_runner_audioplayercontrol.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

259 lines
8.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2010.
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 14:53+0300\n"
"Last-Translator: Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104
msgid "Start playing"
msgstr "Начать воспроизведение"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:118
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126 audioplayercontrolrunner.cpp:134
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142 audioplayercontrolrunner.cpp:154
msgid "Audio player control"
msgstr "Модуль управления аудиоплеером"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:118
msgid "Play next song"
msgstr "Перейти к следующей дорожке"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:126
msgid "Play previous song"
msgstr "Перейти к предыдущей дорожке"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:134
msgid "Pause playing"
msgstr "Приостановить воспроизведение"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:142
msgid "Stop playing"
msgstr "Остановить воспроизведение"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:153
msgid "Set volume to %1%"
msgstr "Установить значение громкости, равное %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:162
msgid "Quit %1"
msgstr "Завершить работу %1"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:82
msgid "play"
msgstr "играть"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:208 audioplayercontrolrunner_config.cpp:83
msgid "pause"
msgstr "пауза"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:209
msgid "next"
msgstr "следующая"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:210
msgid "prev"
msgstr "предыдущая"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:211 audioplayercontrolrunner_config.cpp:86
msgid "stop"
msgstr "стоп"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:212
msgid "volume"
msgstr "громкость"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:213
msgid "quit"
msgstr "выход"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:218
msgid "Plays a song from playlist"
msgstr "Воспроизведение дорожки из списка воспроизведения"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:219
msgid "Pauses the playing"
msgstr "Приостановка воспроизведения"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:220
msgid "Plays the next song in the playlist if one is available"
msgstr ""
"Воспроизведение следующей дорожки в списке воспроизведения, если она доступна"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:221
msgid "Plays the previous song if one is available"
msgstr "Воспроизведение предыдущей дорожки, если она доступна"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:222
msgid "Stops the playing"
msgstr "Остановить воспроизведение"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:223
msgid "Sets the volume to :q:"
msgstr "Установить громкость в :q:"
#: audioplayercontrolrunner.cpp:224
msgid "Quits the player"
msgstr "Закрыть проигрыватель"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:57
msgid "VLC"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:58
msgid "Audacious"
msgstr ""
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:84
msgctxt "next song"
msgid "next"
msgstr "следующая"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:85
msgctxt "previous song"
msgid "prev"
msgstr "предыдущая"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:87
msgctxt "set the sound volume"
msgid "volume"
msgstr "громкость"
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:88
msgctxt "quit media player"
msgid "quit"
msgstr "выход"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:124
msgid "Play"
msgstr "Начать воспроизведение"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:125
msgid "Pause"
msgstr "Приостановить"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:126
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:127
msgid "Prev"
msgstr "Предыдущая"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:129
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
# BUGME: not visible in the UI, should this be translatable?
#: audioplayercontrolrunner_config.cpp:130
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Audio Player Control Runner Settings"
msgstr "Параметры запуска модуля управления аудиоплеером"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label)
#: rc.cpp:6
msgid "The player the runner controls:"
msgstr "Управляемый проигрыватель:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:35
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"You may add another player. That player has to support the MPRISv2 "
"specification."
msgstr ""
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label)
#: rc.cpp:12
msgid "&Next song:"
msgstr "&Следующая дорожка:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Previ&ous song:"
msgstr "&Предыдущая дорожка:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label)
#: rc.cpp:18
msgid "S&top:"
msgstr "&Остановка:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label)
#: rc.cpp:21
msgid "Quit player:"
msgstr "Выход из проигрывателя:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Pla&y:"
msgstr "&Воспроизведение:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label)
#: rc.cpp:27
msgid "Set &volume:"
msgstr "Установка &громкости:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label)
#: rc.cpp:30
msgid "P&ause:"
msgstr "Пау&за:"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Can be used as \"Play\" for playing and \"Play <song>\" for playing a song "
"that matches to <song> (in title, artist and album)"
msgstr ""
"Может использоваться как «Воспроизведение» для воспроизведения и "
"«Воспроизвести <дорожку>» для воспроизведения дорожки, в которой название, "
"исполнитель или альбом совпадает с <дорожкой>"
#. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"The numbers are automatically added at the end:\n"
"Player:Volume=10"
msgstr ""