kde-l10n/mr/messages/applications/libkonq.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

218 lines
6.3 KiB
Text

# translation of libkonq.po to marathi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkonq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 16:51+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: konq_copytomenu.cpp:79
msgctxt "@title:menu"
msgid "Copy To"
msgstr "येथे प्रत करा"
#: konq_copytomenu.cpp:85
msgctxt "@title:menu"
msgid "Move To"
msgstr "येथे हलवा"
#: konq_copytomenu.cpp:109
msgctxt "@title:menu"
msgid "Home Folder"
msgstr "मुख्य संचयीका"
#: konq_copytomenu.cpp:115
msgctxt "@title:menu"
msgid "Root Folder"
msgstr "रूट संचयीका"
#: konq_copytomenu.cpp:120
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
msgid "Browse..."
msgstr "संचार करा..."
#: konq_copytomenu.cpp:191
msgctxt "@title:menu"
msgid "Copy Here"
msgstr "येथे प्रत करा"
#: konq_copytomenu.cpp:192
msgctxt "@title:menu"
msgid "Move Here"
msgstr "येथे हलवा"
#: konq_operations.cpp:299
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
msgstr "संचयीका स्वतः मध्येच टाकता येत नाही"
#: konq_operations.cpp:345
msgid "File name for dropped contents:"
msgstr "टाकलेल्या मजकूराकरिता फाईल नाव :"
#: konq_operations.cpp:533
msgid "&Move Here"
msgstr "येथे हलवा (&M)"
#: konq_operations.cpp:537
msgid "&Copy Here"
msgstr "येथे प्रत करा (&C)"
#: konq_operations.cpp:541
msgid "&Link Here"
msgstr "येथे लिंक करा (&L)"
#: konq_operations.cpp:543
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "वॉलपेपर करा (&W)"
#: konq_operations.cpp:545
msgid "C&ancel"
msgstr "रद्द करा (&A)"
#: konq_operations.cpp:840
msgctxt "@action:button"
msgid "Create directory"
msgstr "संचयीका बनवा"
#: konq_operations.cpp:842
msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a different name"
msgstr "वेगळे नाव दाखल करा"
#: konq_operations.cpp:845
msgid ""
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
"default."
msgstr "\"%1\" हे नाव टिंबाने सुरु होते. त्यामुळे ही संचयीका लपविली जाईल."
#: konq_operations.cpp:846
msgctxt "@title:window"
msgid "Create hidden directory?"
msgstr "लपविलेली संचयीका बनवायची का?"
#: konq_operations.cpp:861
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
msgid "New Folder"
msgstr "नवीन संचयीका"
#: konq_operations.cpp:868
msgctxt "@title:window"
msgid "New Folder"
msgstr "नवीन संचयीका"
#: konq_operations.cpp:869
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Enter folder name:"
msgstr "संचयीका नाव दाखल करा :"
#: konq_operations.cpp:971
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One Folder"
msgstr "एक संचयीका चिटकवा"
#: konq_operations.cpp:972
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One File"
msgstr "एक फाईल चिटकवा"
#: konq_operations.cpp:975
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste One Item"
msgid_plural "Paste %1 Items"
msgstr[0] "एक घटक चिटकवा"
msgstr[1] "%1 घटक चिटकवा"
#: konq_operations.cpp:977
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste Clipboard Contents..."
msgstr "क्लिपबोर्ड मजकूर चिटकवा..."
#: konq_operations.cpp:981
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Paste"
msgstr "चिटकवा"
#: konq_popupmenu.cpp:241
msgid "&Open"
msgstr "उघडा (&O)"
#: konq_popupmenu.cpp:266
msgid "Create &Folder..."
msgstr "संचयीका तयार करा (&F)..."
#: konq_popupmenu.cpp:275
msgid "&Restore"
msgstr "पुन्हस्थापन (&R)"
#: konq_popupmenu.cpp:276
msgid ""
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
"from initially"
msgstr "ही फाईल किंवा संचयीका जेथून काढून टाकली होती तेथे पुन्हस्थापित करतो"
#: konq_popupmenu.cpp:296
msgid "Show Original Directory"
msgstr "मूळ संचयीका दर्शवा"
#: konq_popupmenu.cpp:296
msgid "Show Original File"
msgstr "मूळ फाईल दर्शवा"
#: konq_popupmenu.cpp:297
msgid ""
"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
"parent directory."
msgstr "या लिंकचे लक्ष्य दर्शविण्याकरिता नवीन फाईल व्यवस्थापक उघडतो."
#: konq_popupmenu.cpp:329
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "कचरापेटी रिकामी करा (&E)"
#: konq_popupmenu.cpp:340
msgid "&Configure Trash Bin"
msgstr "कचरापेटी संयोजीत करा (&C)"
#: konq_popupmenu.cpp:364
msgid "&Bookmark This Page"
msgstr "या पानास ओळखचिन्ह करा (&B)"
#: konq_popupmenu.cpp:366
msgid "&Bookmark This Location"
msgstr "या स्थानास ओळखचिन्ह करा (&B)"
#: konq_popupmenu.cpp:369
msgid "&Bookmark This Folder"
msgstr "या संचयीकेस ओळखचिन्ह करा (&B)"
#: konq_popupmenu.cpp:371
msgid "&Bookmark This Link"
msgstr "या लिंकला ओळखचिन्ह करा (&B)"
#: konq_popupmenu.cpp:373
msgid "&Bookmark This File"
msgstr "या फाईलला ओळखचिन्ह करा (&B)"
#: konq_popupmenu.cpp:400
msgid "Preview In"
msgstr "यामध्ये पूर्वावलोकन"
#: konq_popupmenu.cpp:435
msgid "&Properties"
msgstr "गुणधर्म (&P)"
#: konq_popupmenu.cpp:449
msgid "Share"
msgstr "शेअर"