kde-l10n/lt/messages/kde-extraapps/plasma_applet_luna.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

94 lines
2.9 KiB
Text

# Lithuanian translations for plasma_applet_luna package.
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_luna package.
#
# Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>, 2008.
# Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_luna\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-06 20:35+0300\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@users.berlios.de>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || "
"n%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: luna.cpp:56
msgid "The luna SVG file was not found"
msgstr "Nerastas mėnulio SVG failas"
#: luna.cpp:95
msgid "General"
msgstr "Bendri"
#: luna.cpp:183
msgid "Full Moon"
msgstr "Pilnatis"
#: luna.cpp:228
msgid "New Moon"
msgstr "Jaunatis"
#: luna.cpp:237
msgid "Waxing Crescent (New Moon was yesterday)"
msgid_plural "Waxing Crescent (%1 days since New Moon)"
msgstr[0] "Jaunatis (tiksli jaunatis buvo vakar)"
msgstr[1] "Jaunatis (tiksli jaunatis prieš %1 dienas)"
msgstr[2] "Jaunatis (tiksli jaunatis prieš %1 dienų)"
msgstr[3] "Jaunatis (tiksli jaunatis prieš %1 dieną)"
#: luna.cpp:241
msgid "First Quarter"
msgstr "Priešpilnis"
#: luna.cpp:250
msgid "Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)"
msgid_plural "Waxing Gibbous (%1 days to Full Moon)"
msgstr[0] "Priešpilnis (rytoj bus pilnatis)"
msgstr[1] "Priešpilnis (pilnatis už %1 dienų)"
msgstr[2] "Priešpilnis (pilnatis už %1 dienų)"
msgstr[3] "Priešpilnis (pilnatis už %1 dienos)"
#: luna.cpp:263
msgid "Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)"
msgid_plural "Waning Gibbous (%1 days since Full Moon)"
msgstr[0] "Pilnatis (tiksli pilnatis buvo vakar)"
msgstr[1] "Pilnatis (tiksli pilnatis buvo prieš %1 dienas)"
msgstr[2] "Pilnatis (tiksli pilnatis buvo prieš %1 dienų)"
msgstr[3] "Pilnatis (tiksli pilnatis buvo prieš %1 dieną)"
#: luna.cpp:267
msgid "Last Quarter"
msgstr "Delčia"
#: luna.cpp:278
msgid "Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)"
msgid_plural "Waning Crescent (%1 days to New Moon)"
msgstr[0] "Delčia (rytoj jaunatis)"
msgstr[1] "Delčia (jaunatis už %1 dienų)"
msgstr[2] "Delčia (jaunatis už %1 dienų)"
msgstr[3] "Delčia (jaunatis už %1 dienos)"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "Show moon as seen in:"
msgstr "Mėnulis matomas:"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, northenRadio)
#: rc.cpp:6
msgid "Northern hemisphere"
msgstr "Šiaurės pusrutulyje"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, southernRadio)
#: rc.cpp:9
msgid "Southern hemisphere"
msgstr "Pietų pusrutulyje"