kde-l10n/hi/messages/kde-workspace/kio_sftp.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

186 lines
7.4 KiB
Text

# translation of kio_sftp.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 15:20+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: kio_sftp.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
msgstr "गलत उपयोक्ता-नाम या पासवर्ड "
#: kio_sftp.cpp:274 kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:816
msgid "SFTP Login"
msgstr "एसएफटीपी लॉगइन"
#: kio_sftp.cpp:291
msgid "Use the username input field to answer this question."
msgstr "इस सवाल का जवाब देने के लिए उपयोगकर्ता नाम इनपुट क्षेत्र का उपयोग करें।"
#: kio_sftp.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Please enter your password."
msgstr "कृपया अपना उपयोक्ता-नाम तथा पासवर्ड भरें."
#: kio_sftp.cpp:309 kio_sftp.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Site:"
msgstr "साइटः"
#: kio_sftp.cpp:462
msgid "Could not allocate callbacks"
msgstr "कालबैक आवंटित नहीं किया जा सकता."
#: kio_sftp.cpp:479
msgid "Could not set log verbosity."
msgstr "लॉग वर्बोसिटी सेट नहीं कर सका।"
#: kio_sftp.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Could not set log userdata."
msgstr "लॉग वर्बोसिटी सेट नहीं कर सका।"
#: kio_sftp.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Could not set log callback."
msgstr "कालबैक आवंटित नहीं किया जा सकता."
#: kio_sftp.cpp:529
msgid "Could not create a new SSH session."
msgstr "नया एसएसएच सत्र तैयार नहीं कर सका."
#: kio_sftp.cpp:540 kio_sftp.cpp:545
msgid "Could not set a timeout."
msgstr "समयअवधि नही सेट पर पाए"
#: kio_sftp.cpp:552 kio_sftp.cpp:558
msgid "Could not set compression."
msgstr "सपीडन नहीं सेट कर पाए"
#: kio_sftp.cpp:565
msgid "Could not set host."
msgstr "होस्ट नहीं सेट कर पाए"
#: kio_sftp.cpp:572
msgid "Could not set port."
msgstr "पोर्ट नहीं सेट कर पाए."
#: kio_sftp.cpp:581
msgid "Could not set username."
msgstr "उपयोक्तानाम रहीं सेट कर पाए."
#: kio_sftp.cpp:589
msgid "Could not parse the config file."
msgstr "कॉन्फ़िग फ़ाइल को पार्स नहीं कर सकता।"
#: kio_sftp.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
msgstr "होस्ट %1:%2 से एसएफटीपी कनेक्शन खोला जा रहा है"
#: kio_sftp.cpp:676
msgid "Could not create hash from server public key"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:691
msgid ""
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
"thinking the key does not exist.\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%1"
msgstr ""
"इस सर्वर के लिए होस्ट कुंजी नहीं मिला, लेकिन एक भिन्न प्रकार की कुंजी मौजूद है. \n"
"कोई हमलावर डिफ़ॉल्ट सर्वर कुंजी को बदल सकता है आपके क्लाएंट को भ्रमित करने के लिए कि कुंजी "
"मौजूद नहीं है. \n"
"कृपया अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें.\n"
" %1"
#: kio_sftp.cpp:703
msgid ""
"The host key for the server %1 has changed.\n"
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
" %2\n"
"Please contact your system administrator.\n"
"%3"
msgstr ""
"सर्वर %1 के लिए होस्ट कुंजी बदल गया है.\n"
"इसका यह भी अर्थ हो सकता है कि डीएनएस SPOOFING हो रहा है या IP पता मेजबान और अपने "
"मेजबान कुंजी के लिए एक ही समय में बदल गया है. \n"
"दूरस्थ होस्ट द्वारा भेजे गए कुंजी के लिए फिंगरप्रिंट है: \n"
" %2\n"
"कृपया अपने तंत्र प्रशासक से संपर्क करें.\n"
"%3"
#: kio_sftp.cpp:717
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
msgstr "चेतावनीः होस्ट का परिचय सत्यापित नहीं कर सका."
#: kio_sftp.cpp:718
msgid ""
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
"The key fingerprint is: %2\n"
"Are you sure you want to continue connecting?"
msgstr ""
"होस्ट %1 की प्रामाणिकता स्थापित नहीं हो सकी.\n"
"कुंजी फिंगरप्रिंट है: %2\n"
"क्या आप निश्चित रूप से कनेक्ट करना जारी रखना चाहते हैं?"
#: kio_sftp.cpp:751 kio_sftp.cpp:774 kio_sftp.cpp:791 kio_sftp.cpp:807
#: kio_sftp.cpp:861 kio_sftp.cpp:872
msgid "Authentication failed."
msgstr "प्रमाणीकरण असफल"
#: kio_sftp.cpp:759
msgid ""
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
msgstr ""
#: kio_sftp.cpp:817
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "कृपया अपना उपयोक्ता-नाम तथा पासवर्ड भरें."
#: kio_sftp.cpp:827
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "गलत उपयोक्ता-नाम या पासवर्ड "
#: kio_sftp.cpp:881
msgid ""
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
"server."
msgstr ""
"SFTP उपतंत्र अनुरोध करने में असमर्थ। सुनिश्चित करें कि SFTP सर्वर पर सक्षम किया गया है।"
#: kio_sftp.cpp:889
msgid "Could not initialize the SFTP session."
msgstr "एसएफटीपी सत्र प्रारंभ नहीं कर सका।"
#: kio_sftp.cpp:894
msgid "Successfully connected to %1"
msgstr "%1 से सफलता पूर्वक जुड़ा"
#: kio_sftp.cpp:1816
msgid "Could not read link: %1"
msgstr "लिंक: %1 पढ़ नहीं सका"
#: kio_sftp.cpp:2222
msgid ""
"Could not change permissions for\n"
"%1"
msgstr "%1 के लिए अनुमति नहीं बदल पाए"