kde-l10n/fr/messages/kde-workspace/plasma_scriptengine_qscript.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

105 lines
3.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_scriptengine_qscript.po to Français
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Geoffray Brandin <geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr>, 2008.
# Geoffray Levasseur <jeff.brandin@gmail.com>, 2009.
# Geoffray Levasseur <geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr>, 2009, 2010.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-11 08:48+0200\n"
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Définitions de la configuration"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
msgid "User Interface"
msgstr "Interface utilisateur"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
msgid "Data Files"
msgstr "Fichiers de données"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Scripts exécutables"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:62
msgid "Main Script File"
msgstr "Fichier du script principal"
#: common/scriptenv.cpp:116
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Impossible de charger le fichier de script : %1"
#: common/scriptenv.cpp:241
msgid "debug takes one argument"
msgstr "« debug » requiert un argument"
#: common/scriptenv.cpp:261
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
msgstr "« listAddons » prend un argument : le type du module"
#: common/scriptenv.cpp:289 common/scriptenv.cpp:296
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
msgstr ""
 loadAddon » prend deux arguments : le type et le nom du module à charger"
#: common/scriptenv.cpp:304
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
msgstr "Impossible de trouver le module « %1 » du « type %2 »"
#: common/scriptenv.cpp:314
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de script du module « %1 » : %2"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:219
msgid "loadui() takes one argument"
msgstr "« loadui() » requiert un argument"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:225
msgid "Unable to open '%1'"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %1 »"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:262
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
msgstr "Le constructeur requiert au moins un argument"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:492
msgid "dataEngine() takes one argument"
msgstr "« dataEngine() » requiert un argument"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:497
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:519
msgid "Could not extract the Applet"
msgstr "Impossible d'extraire l'applet"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:512
msgid "service() takes two arguments"
msgstr "« service() » requiert deux arguments"