kde-l10n/fr/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

2414 lines
55 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Anne-Marie Mahfouf <annemarie.mahfouf@free.fr>, 2009.
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2009.
# Mickaël Sibelle <kimael@gmail.com>, 2009.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-04 18:14+0200\n"
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:1
#: rc.cpp:26
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds"
msgstr "Quelques nuages"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:2
#: rc.cpp:28
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds and Breezy"
msgstr "Quelques nuages et de la brise"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:3
#: rc.cpp:30
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds and Windy"
msgstr "Quelques nuages et du vent"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:4
#: rc.cpp:32
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds with Haze"
msgstr "Quelques nuages avec de la brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:5
#: rc.cpp:34
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Dust"
msgstr "Poussière volante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:6
#: rc.cpp:36
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Sand"
msgstr "Sable volant"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:7
#: rc.cpp:38
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Snow"
msgstr "Rafale de neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:8
#: rc.cpp:40
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Snow in Vicinity"
msgstr "Rafales de neige par endroits"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:9
#: rc.cpp:42
msgctxt "weather condition"
msgid "Breezy"
msgstr "De la brise"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:10
#: rc.cpp:44
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Clair"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:11
#: rc.cpp:46
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear and Breezy"
msgstr "Clair et de la brise"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:12
#: rc.cpp:48
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear with Haze"
msgstr "Clair avec de la brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:13
#: rc.cpp:50
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle"
msgstr "Bruine"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:14
#: rc.cpp:52
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Fog"
msgstr "Brouillard glacé"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:15
#: rc.cpp:54
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Fog/Mist"
msgstr "Brouillard glacé / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:16
#: rc.cpp:56
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Ice Pellets"
msgstr "Brouillard avec grésil"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:17
#: rc.cpp:58
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Snow"
msgstr "Bruine et neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:18
#: rc.cpp:60
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust"
msgstr "Poussière"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:19
#: rc.cpp:62
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust/Sand Whirls"
msgstr "Tourbillons de poussière / sable"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:20
#: rc.cpp:64
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity"
msgstr "Tourbillons de poussière / sable par endroits"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:21
#: rc.cpp:66
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust Storm"
msgstr "Tempête de poussière"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:22
#: rc.cpp:68
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust Storm in Vicinity"
msgstr "Tempête de poussière par endroits"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:23
#: rc.cpp:70
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair"
msgstr "Beau"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:24
#: rc.cpp:72
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair and Breezy"
msgstr "Beau avec de la brise"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:25
#: rc.cpp:74
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair and Windy"
msgstr "Beau et venteux"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:26
#: rc.cpp:76
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair with Haze"
msgstr "Beau avec brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:27
#: rc.cpp:78
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog"
msgstr "Brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:28
#: rc.cpp:80
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog in Vicinity"
msgstr "Brouillard par endroits"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:29
#: rc.cpp:82
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog/Mist"
msgstr "Brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:30
#: rc.cpp:84
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle"
msgstr "Bruine verglaçante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:31
#: rc.cpp:86
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle in Vicinity"
msgstr "Bruine verglaçante par endroits"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:32
#: rc.cpp:88
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle Rain"
msgstr "Bruine verglaçante et pluie"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:33
#: rc.cpp:90
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle Snow"
msgstr "Bruine verglaçante et neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:34
#: rc.cpp:92
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Fog"
msgstr "Brouillard givrant"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:35
#: rc.cpp:94
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Fog in Vicinity"
msgstr "Brouillard givrant par endroits"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:36
#: rc.cpp:96
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain"
msgstr "Pluie verglaçante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:37
#: rc.cpp:98
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain in Vicinity"
msgstr "Pluie verglaçante par endroits"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:38
#: rc.cpp:100
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain Rain"
msgstr "Pluie verglaçante et pluie"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:39
#: rc.cpp:102
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain Snow"
msgstr "Pluie verglaçante et neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:40
#: rc.cpp:104
msgctxt "weather condition"
msgid "Funnel Cloud"
msgstr "Accumulation de nuages"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:41
#: rc.cpp:106
msgctxt "weather condition"
msgid "Funnel Cloud in Vicinity"
msgstr "Accumulation de nuages par endroits"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:42
#: rc.cpp:108
msgctxt "weather condition"
msgid "Hail"
msgstr "Grêle"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:43
#: rc.cpp:110
msgctxt "weather condition"
msgid "Hail Showers"
msgstr "Averses de grêle"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:44
#: rc.cpp:112
msgctxt "weather condition"
msgid "Haze"
msgstr "Brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:45
#: rc.cpp:114
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Blowing Snow"
msgstr "Forte rafale de neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:46
#: rc.cpp:116
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle"
msgstr "Forte bruine "
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:47
#: rc.cpp:118
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Fog"
msgstr "Forte bruine et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:48
#: rc.cpp:120
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist"
msgstr "Forte bruine et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:49
#: rc.cpp:122
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets"
msgstr "Forte bruine et grésil"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:50
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:51
#: rc.cpp:124 rc.cpp:126
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Snow"
msgstr "Forte bruine et neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:52
#: rc.cpp:128
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Dust Storm"
msgstr "Forte tempête de poussière"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:53
#: rc.cpp:130
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Drizzle"
msgstr "Forte bruine verglaçante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:54
#: rc.cpp:132
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain"
msgstr "Forte bruine verglaçante et pluie"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:55
#: rc.cpp:134
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow"
msgstr "Forte bruine verglaçante et neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:56
#: rc.cpp:136
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Fog"
msgstr "Fort brouillard verglaçant"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:57
#: rc.cpp:138
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Rain"
msgstr "Forte pluie verglaçante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:58
#: rc.cpp:140
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Rain Rain"
msgstr "Forte pluie verglaçante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:59
#: rc.cpp:142
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Rain Snow"
msgstr "Forte pluie verglaçante et neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:60
#: rc.cpp:144
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Ice Pellets"
msgstr "Fort grésil"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:61
#: rc.cpp:146
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle"
msgstr "Fort grésil et bruine"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:62
#: rc.cpp:148
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Ice Pellets Rain"
msgstr "Fort grésil et pluie"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:63
#: rc.cpp:150
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain"
msgstr "Forte pluie"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:64
#: rc.cpp:152
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Fog"
msgstr "Forte pluie et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:65
#: rc.cpp:154
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Fog/Mist"
msgstr "Forte pluie et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:66
#: rc.cpp:156
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle"
msgstr "Forte pluie et bruine verglaçante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:67
#: rc.cpp:158
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Freezing Rain"
msgstr "Forte pluie et pluie verglaçante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:68
#: rc.cpp:160
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Ice Pellets"
msgstr "Forte pluie et grésil"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:69
#: rc.cpp:162
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Showers"
msgstr "Fortes averses"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:70
#: rc.cpp:164
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist"
msgstr "Forte averses et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:71
#: rc.cpp:166
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Snow"
msgstr "Forte pluie et neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:72
#: rc.cpp:168
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Sand Storm"
msgstr "Forte tempête de sable"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:73
#: rc.cpp:170
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Rain"
msgstr "Fortes averses de pluie"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:74
#: rc.cpp:172
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist"
msgstr "Fortes averses, brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:75
#: rc.cpp:174
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Snow"
msgstr "Fortes averses de neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:76
#: rc.cpp:176
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Snow Fog"
msgstr "Fortes averses de neige et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:77
#: rc.cpp:178
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist"
msgstr "Fortes averses de neige et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:78
#: rc.cpp:180
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Forte grêle / grésil"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:79
#: rc.cpp:182
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow"
msgstr "Forte neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:80
#: rc.cpp:184
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Blowing Snow"
msgstr "Forte neige et rafales de neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:81
#: rc.cpp:186
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Fog"
msgstr "Forte neige et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:82
#: rc.cpp:188
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Fog/Mist"
msgstr "Forte neige et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:83
#: rc.cpp:190
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle"
msgstr "Forte neige et bruine verglaçante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:84
#: rc.cpp:192
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Freezing Rain"
msgstr "Forte neige et pluie verglaçante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:85
#: rc.cpp:194
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Grains"
msgstr "Neige forte"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:86
#: rc.cpp:196
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow"
msgstr "Forte neige, tempête de neige faible"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:87
#: rc.cpp:198
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Rain"
msgstr "Forte neige, pluie "
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:88
#: rc.cpp:200
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Showers"
msgstr "Forte neige, averses"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:89
#: rc.cpp:202
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Showers Fog"
msgstr "Forte neige, averses, brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:90
#: rc.cpp:204
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist"
msgstr "Forte neige, averses, brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:91
#: rc.cpp:206
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain"
msgstr "Forte pluie d'orage "
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:92
#: rc.cpp:208
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog"
msgstr "Forte pluie d'orage et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:93
#: rc.cpp:210
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy"
msgstr "Forte pluie d'orage, brouillard et vent"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:94
#: rc.cpp:212
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist"
msgstr "Forte pluie d'orage et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:95
#: rc.cpp:214
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail"
msgstr "Forte pluie d'orage et grêle"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:96
#: rc.cpp:216
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog"
msgstr "Forte pluie d'orage et grêle et brouillard "
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:97
#: rc.cpp:218
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail"
msgstr "Forte pluie d'orage et grêle et brouillard / grêle"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:98
#: rc.cpp:220
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze"
msgstr "Gros orage pluie grêle brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:99
#: rc.cpp:222
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze"
msgstr "Gros orage, pluie et brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:100
#: rc.cpp:224
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Gros orage, pluie et grêle / grésil"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:101
#: rc.cpp:226
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Snow"
msgstr "Fort orage de neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:102
#: rc.cpp:228
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Crystals"
msgstr "Cristaux de glace"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:103
#: rc.cpp:230
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets"
msgstr "Grésil"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:104
#: rc.cpp:232
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets Drizzle"
msgstr "Grésil et bruine"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:105
#: rc.cpp:234
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets in Vicinity"
msgstr "Grésil par endroits"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:106
#: rc.cpp:236
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets Rain"
msgstr "Grésil et pluie"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:107
#: rc.cpp:238
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle"
msgstr "Faible bruine"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:108
#: rc.cpp:240
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Fog"
msgstr "Faible bruine et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:109
#: rc.cpp:242
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Fog/Mist"
msgstr "Faible bruine et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:110
#: rc.cpp:244
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Ice Pellets"
msgstr "Bruine modérée et grésil"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:111
#: rc.cpp:246
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Snow"
msgstr "Faible bruine et neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:112
#: rc.cpp:248
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Drizzle"
msgstr "Faible bruine verglaçante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:113
#: rc.cpp:250
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Drizzle Rain"
msgstr "Faible bruine verglaçante et pluie"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:114
#: rc.cpp:252
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Drizzle Snow"
msgstr "Faible bruine verglaçante et neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:115
#: rc.cpp:254
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Fog"
msgstr "Faible bruine verglaçante et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:116
#: rc.cpp:256
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Rain"
msgstr "Faible pluie verglaçante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:117
#: rc.cpp:258
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Rain Rain"
msgstr "Faible pluie verglaçante et pluie"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:118
#: rc.cpp:260
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Rain Snow"
msgstr "Faible pluie verglaçante et neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:119
#: rc.cpp:262
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Ice Pellets"
msgstr "Grésil modéré"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:120
#: rc.cpp:264
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Ice Pellets Drizzle"
msgstr "Grésil modéré et bruine"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:121
#: rc.cpp:266
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Ice Pellets Rain"
msgstr "Grésil modéré et pluie"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:122
#: rc.cpp:268
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain"
msgstr "Faible pluie"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:123
#: rc.cpp:270
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain and Breezy"
msgstr "Pluie modérée et brise"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:124
#: rc.cpp:272
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Fog"
msgstr "Faible pluie et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:125
#: rc.cpp:274
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Fog/Mist"
msgstr "Faible pluie et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:126
#: rc.cpp:276
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Freezing Drizzle"
msgstr "Faible pluie verglaçante et bruine"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:127
#: rc.cpp:278
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Freezing Rain"
msgstr "Faible pluie verglaçante et pluie"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:128
#: rc.cpp:280
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Ice Pellets"
msgstr "Pluie modérée et grésil"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:129
#: rc.cpp:282
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Showers"
msgstr "Pluies modérées"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:130
#: rc.cpp:284
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Showers Fog/Mist"
msgstr "Pluies modérées et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:131
#: rc.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Snow"
msgstr "Pluies modérées et neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:132
#: rc.cpp:288
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Rain"
msgstr "Averses modérées"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:133
#: rc.cpp:290
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Rain Fog/Mist"
msgstr "Averses modérées et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:134
#: rc.cpp:292
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Snow"
msgstr "Averses modérées et neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:135
#: rc.cpp:294
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Snow Fog"
msgstr "Averses modérées, neige et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:136
#: rc.cpp:296
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Snow Fog/Mist"
msgstr "Averses modérées, neige et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:137
#: rc.cpp:298
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Grêle modérée / grésil"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:138
#: rc.cpp:300
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow"
msgstr "Faible neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:139
#: rc.cpp:302
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Blowing Snow"
msgstr "Faible neige et rafales de neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:140
#: rc.cpp:304
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist"
msgstr "Faible neige, rafales de neige et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:141
#: rc.cpp:306
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Drizzle"
msgstr "Faible neige et bruine"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:142
#: rc.cpp:308
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Fog"
msgstr "Faible neige et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:143
#: rc.cpp:310
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Fog/Mist"
msgstr "Faible neige et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:144
#: rc.cpp:312
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Freezing Drizzle"
msgstr "Faible neige et bruine verglaçante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:145
#: rc.cpp:314
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Freezing Rain"
msgstr "Faible neige et pluie verglaçante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:146
#: rc.cpp:316
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Grains"
msgstr "Neige modérée"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:147
#: rc.cpp:318
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Low Drifting Snow"
msgstr "Neige modérée et tempête de neige faible"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:148
#: rc.cpp:320
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Rain"
msgstr "Faible neige et pluie"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:149
#: rc.cpp:322
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Showers"
msgstr "Faible neige et averses"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:150
#: rc.cpp:324
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Showers Fog"
msgstr "Faible neige, averses et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:151
#: rc.cpp:326
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Showers Fog/Mist"
msgstr "Faible neige, averses et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:152
#: rc.cpp:328
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain"
msgstr "Orage modéré et pluie"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:153
#: rc.cpp:330
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog"
msgstr "Orage modéré, pluie et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:154
#: rc.cpp:332
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist"
msgstr "Orage modéré, pluie et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:155
#: rc.cpp:334
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail"
msgstr "Orage modéré, pluie et grêle"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:156
#: rc.cpp:336
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog"
msgstr "Orage modéré, pluie, grêle et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:157
#: rc.cpp:338
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "Orage modéré, pluie, grêle et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:158
#: rc.cpp:340
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze"
msgstr "Orage modéré, pluie, grêle et brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:159
#: rc.cpp:342
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Haze"
msgstr "Orage modéré, pluie et brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:160
#: rc.cpp:344
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Orage modéré, pluie et grêle / neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:161
#: rc.cpp:346
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Snow"
msgstr "Orage modéré et neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:162
#: rc.cpp:348
msgctxt "weather condition"
msgid "Low Drifting Dust"
msgstr "Nuage faible de poussière"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:163
#: rc.cpp:350
msgctxt "weather condition"
msgid "Low Drifting Sand"
msgstr "Nuage faible de poussière "
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:164
#: rc.cpp:352
msgctxt "weather condition"
msgid "Low Drifting Snow"
msgstr "Nuage faible de neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:165
#: rc.cpp:354
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy"
msgstr "Généralement nuageux"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:166
#: rc.cpp:356
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy and Breezy"
msgstr "Généralement nuageux avec de la brise"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:167
#: rc.cpp:358
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
msgstr "Généralement nuageux et venteux"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:168
#: rc.cpp:360
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy with Haze"
msgstr "Généralement nuageux avec brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:169
#: rc.cpp:362
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast"
msgstr "Couvert"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:170
#: rc.cpp:364
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast and Breezy"
msgstr "Couvert et avec de la brise"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:171
#: rc.cpp:366
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast and Windy"
msgstr "Couvert et venteux"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:172
#: rc.cpp:368
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast with Haze"
msgstr "Couvert avec de la brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:173
#: rc.cpp:370
msgctxt "weather condition"
msgid "Partial Fog"
msgstr "Brouillard partiel"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:174
#: rc.cpp:372
msgctxt "weather condition"
msgid "Partial Fog in Vicinity"
msgstr "Brouillard partiel par endroits"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:175
#: rc.cpp:374
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Partiellement nuageux"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:176
#: rc.cpp:376
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy and Breezy"
msgstr "Partiellement nuageux avec de la brise"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:177
#: rc.cpp:378
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy and Windy"
msgstr "Partiellement nuageux et venteux"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:178
#: rc.cpp:380
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy with Haze"
msgstr "Partiellement couvert avec de la brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:179
#: rc.cpp:382
msgctxt "weather condition"
msgid "Patches of Fog"
msgstr "Bancs de brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:180
#: rc.cpp:384
msgctxt "weather condition"
msgid "Patches of Fog in Vicinity"
msgstr "Bancs de brouillard par endroits"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:181
#: rc.cpp:386
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Fog"
msgstr "Pluie et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:182
#: rc.cpp:388
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Fog/Mist"
msgstr "Pluie et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:183
#: rc.cpp:390
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Freezing Drizzle"
msgstr "Pluie et bruine verglaçante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:184
#: rc.cpp:392
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Freezing Rain"
msgstr "Pluie et pluie verglaçante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:185
#: rc.cpp:394
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Ice Pellets"
msgstr "Pluie et grésil"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:186
#: rc.cpp:396
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers"
msgstr "Averses de pluie"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:187
#: rc.cpp:398
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers Fog/Mist"
msgstr "Averses et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:188
#: rc.cpp:400
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers in Vicinity"
msgstr "Averses de pluie par endroits"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:189
#: rc.cpp:402
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "Averses de pluie par endroits et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:190
#: rc.cpp:404
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Snow"
msgstr "Pluie et neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:191
#: rc.cpp:406
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand"
msgstr "Sable"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:192
#: rc.cpp:408
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand Storm"
msgstr "Tempête de sable"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:193
#: rc.cpp:410
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand Storm in Vicinity"
msgstr "Tempête de sable par endroits"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:194
#: rc.cpp:412
msgctxt "weather condition"
msgid "Shallow Fog"
msgstr "Brouillard superficiel"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:195
#: rc.cpp:414
msgctxt "weather condition"
msgid "Shallow Fog in Vicinity"
msgstr "Brouillard superficiel par endroits"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:196
#: rc.cpp:416
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Hail"
msgstr "Averses et grêle"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:197
#: rc.cpp:418
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Ice Pellets"
msgstr "Averses et grésil"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:198
#: rc.cpp:420
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers in Vicinity Fog"
msgstr "Averses par endroits et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:199
#: rc.cpp:422
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers in Vicinity Snow"
msgstr "Averses par endroits et neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:200
#: rc.cpp:424
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain"
msgstr "Averses et pluie"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:201
#: rc.cpp:426
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain Fog/Mist"
msgstr "Averses, pluie et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:202
#: rc.cpp:428
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain in Vicinity"
msgstr "Averses et pluie par endroits"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:203
#: rc.cpp:430
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "Averses, pluie par endroits et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:204
#: rc.cpp:432
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Snow"
msgstr "Averses et neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:205
#: rc.cpp:434
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Snow Fog"
msgstr "Averses, neige et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:206
#: rc.cpp:436
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Snow Fog/Mist"
msgstr "Averses, neige et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:207
#: rc.cpp:438
msgctxt "weather condition"
msgid "Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Grêle / grésil"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:208
#: rc.cpp:440
msgctxt "weather condition"
msgid "Smoke"
msgstr "Fumée"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:209
#: rc.cpp:442
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow"
msgstr "Neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:210
#: rc.cpp:444
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Blowing Snow"
msgstr "Neige et rafales de neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:211
#: rc.cpp:446
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Drizzle"
msgstr "Neige et bruine "
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:212
#: rc.cpp:448
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Fog"
msgstr "Neige et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:213
#: rc.cpp:450
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Fog/Mist"
msgstr "Neige et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:214
#: rc.cpp:452
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Freezing Drizzle"
msgstr "Neige et bruine verglaçante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:215
#: rc.cpp:454
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Freezing Rain"
msgstr "Neige et pluie verglaçante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:216
#: rc.cpp:456
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Grains"
msgstr "Neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:217
#: rc.cpp:458
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Low Drifting Snow"
msgstr "Neige, tempête de neige faible"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:218
#: rc.cpp:460
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Rain"
msgstr "Neige et pluie"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:219
#: rc.cpp:462
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers"
msgstr "Neige et averses"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:220
#: rc.cpp:464
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers Fog"
msgstr "Neige, averses et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:221
#: rc.cpp:466
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers Fog/Mist"
msgstr "Averses de neige et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:222
#: rc.cpp:468
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers in Vicinity"
msgstr "Averses de neige par endroits"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:223
#: rc.cpp:470
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog"
msgstr "Averses de neige par endroits et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:224
#: rc.cpp:472
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "Averses de neige par endroits et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:225
#: rc.cpp:474
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Orage"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:226
#: rc.cpp:476
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Fog"
msgstr "Orage et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:227
#: rc.cpp:478
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Hail"
msgstr "Orage et grêle"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:228
#: rc.cpp:480
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Hail Fog"
msgstr "Orage, grêle et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:229
#: rc.cpp:482
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity"
msgstr "Orage et brume par endroits"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:230
#: rc.cpp:484
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail"
msgstr "Orage, brume par endroits et grêle"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:231
#: rc.cpp:486
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain"
msgstr "Orage et forte pluie"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:232
#: rc.cpp:488
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog"
msgstr "Orage, forte pluie et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:233
#: rc.cpp:490
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist"
msgstr "Orage, forte pluie et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:234
#: rc.cpp:492
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail"
msgstr "Orage, forte pluie et grêle"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:235
#: rc.cpp:494
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog"
msgstr "Orage, forte pluie, grêle et brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:236
#: rc.cpp:496
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "Orage, forte pluie, grêle et brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:237
#: rc.cpp:498
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze"
msgstr "Orage, forte pluie, grêle et brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:238
#: rc.cpp:500
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze"
msgstr "Orage, forte pluie et brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:239
#: rc.cpp:502
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Ice Pellets"
msgstr "Orage et grésil"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:240
#: rc.cpp:504
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity"
msgstr "Orage par endroits"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:241
#: rc.cpp:506
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog"
msgstr "Orage par endroits et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:242
#: rc.cpp:508
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "Orage par endroits et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:243
#: rc.cpp:510
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail"
msgstr "Orage par endroits et brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:244
#: rc.cpp:512
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze"
msgstr "Orage par endroits, grêle et brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:245
#: rc.cpp:514
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze"
msgstr "Orage par endroits et brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:246
#: rc.cpp:516
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain"
msgstr "Orage et pluie modérée"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:247
#: rc.cpp:518
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog"
msgstr "Orage, pluie modérée et brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:248
#: rc.cpp:520
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist"
msgstr "Orage, pluie modérée et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:249
#: rc.cpp:522
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail"
msgstr "Orage, pluie modérée et grêle"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:250
#: rc.cpp:524
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog"
msgstr "Orage, pluie modérée, grêle et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:251
#: rc.cpp:526
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "Orage, pluie modérée, grêle et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:252
#: rc.cpp:528
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze"
msgstr "Orage, pluie modérée, grêle et brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:253
#: rc.cpp:530
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Haze"
msgstr "Orage, pluie modérée et brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:254
#: rc.cpp:532
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain"
msgstr "Orage et pluie"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:255
#: rc.cpp:534
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist"
msgstr "Orage, pluie et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:256
#: rc.cpp:536
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "Averses orageuses, grêle et brouillard / brume"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:257
#: rc.cpp:538
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Averses orageuses par endroits et grêle / grésil"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:258
#: rc.cpp:540
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity"
msgstr "Orage et averses par endroits"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:259
#: rc.cpp:542
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail"
msgstr "Averses orageuses par endroits et grêle"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:260
#: rc.cpp:544
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "Orage et grêle / grésil"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:261
#: rc.cpp:546
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Snow"
msgstr "Orage de neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:262
#: rc.cpp:548
msgctxt "weather condition"
msgid "Tornado/Water Spout"
msgstr "Tornade / cyclone tropical"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:263
#: rc.cpp:550
msgctxt "weather condition"
msgid "Windy"
msgstr "Venteux"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:264
#: rc.cpp:552
msgctxt "weather condition"
msgid "N/A"
msgstr "N / D"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:265
#: rc.cpp:554
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice Crystals"
msgstr "Cristaux de glace"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:266
#: rc.cpp:556
msgctxt "weather forecast"
msgid "Volcanic Ash"
msgstr "Poussière volcanique"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:267
#: rc.cpp:558
msgctxt "weather forecast"
msgid "Water Spout"
msgstr "Trombe d'eau"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:268
#: rc.cpp:560
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Spray"
msgstr "Embruns givrants"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:269
#: rc.cpp:562
msgctxt "weather forecast"
msgid "Frost"
msgstr "Froid"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:270
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:348
#: rc.cpp:564 rc.cpp:720
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Thunderstorms"
msgstr "Orages possibles"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:271
#: rc.cpp:566
msgctxt "weather forecast"
msgid "Thunderstorms Likely"
msgstr "Plutôt orageux"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:272
#: rc.cpp:568
msgctxt "weather forecast"
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Orages"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:273
#: rc.cpp:570
msgctxt "weather forecast"
msgid "Severe Tstms"
msgstr "Graves orages"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:274
#: rc.cpp:572
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Snow/Sleet"
msgstr "Des possibilités de neige / neige fondue"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:275
#: rc.cpp:574
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow/Sleet Likely"
msgstr "Probablement neige / neige fondue"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:276
#: rc.cpp:576
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow/Sleet"
msgstr "Neige / neige fondue"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:277
#: rc.cpp:578
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain/Sleet"
msgstr "Des possibilités de pluie / neige fondue"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:278
#: rc.cpp:580
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Sleet Likely"
msgstr "Probablement pluie / neige fondue"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:279
#: rc.cpp:582
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Sleet"
msgstr "Pluie / neige fondue"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:280
#: rc.cpp:584
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain/Freezing Rain"
msgstr "Possibilités de pluie / pluie givrante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:281
#: rc.cpp:586
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Freezing Rain Likely"
msgstr "Probablement pluie / pluie givrante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:282
#: rc.cpp:588
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Freezing Rain"
msgstr "Pluie / Pluie givrante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:283
#: rc.cpp:590
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wintry Mix"
msgstr "Mélanges de temps d'hiver"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:284
#: rc.cpp:592
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Freezing Drizzle"
msgstr "Possibilités de bruine verglaçante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:285
#: rc.cpp:594
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Drizzle Likely"
msgstr "Probablement de la bruine verglaçante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:286
#: rc.cpp:596
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Drizzle"
msgstr "Bruine verglaçante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:287
#: rc.cpp:598
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Freezing Rain"
msgstr "Possibilités de pluie givrante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:288
#: rc.cpp:600
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Rain Likely"
msgstr "Probablement de la pluie givrante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:289
#: rc.cpp:602
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Rain"
msgstr "Pluie givrante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:290
#: rc.cpp:604
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain/Snow"
msgstr "Possibilités de pluie / neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:291
#: rc.cpp:606
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Snow Likely"
msgstr "Probablement de la pluie / neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:292
#: rc.cpp:608
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Snow"
msgstr "Pluie / Neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:293
#: rc.cpp:610
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Snow"
msgstr "Possibilités de neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:294
#: rc.cpp:612
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow Likely"
msgstr "Probablement neigeux"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:295
#: rc.cpp:614
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow"
msgstr "Neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:296
#: rc.cpp:616
msgctxt "weather forecast"
msgid "Heavy Snow"
msgstr "Forte neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:297
#: rc.cpp:618
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Flurries"
msgstr "Possibilités de rafales"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:298
#: rc.cpp:620
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries Likely"
msgstr "Possibilités de rafales"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:299
#: rc.cpp:622
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries"
msgstr "Flocons"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:300
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:303
#: rc.cpp:624 rc.cpp:630
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Snow Showers"
msgstr "Possibilités d'averses de neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:301
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:304
#: rc.cpp:626 rc.cpp:632
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow Showers Likely"
msgstr "Probablement des averses de neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:302
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:305
#: rc.cpp:628 rc.cpp:634
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow Showers"
msgstr "Averses de neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:306
#: rc.cpp:636
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Drizzle"
msgstr "Possibilités de bruine"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:307
#: rc.cpp:638
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle Likely"
msgstr "Probablement de la bruine"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:308
#: rc.cpp:640
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle"
msgstr "Bruine"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:309
#: rc.cpp:642
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain"
msgstr "Possibilités de pluie"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:310
#: rc.cpp:644
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain Likely"
msgstr "Probablement pluvieux"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311
#: rc.cpp:646
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain"
msgstr "Pluie"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:312
#: rc.cpp:648
msgctxt "weather forecast"
msgid "Heavy Rain"
msgstr "Pluie battante"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:313
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:316
#: rc.cpp:650 rc.cpp:656
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain Showers"
msgstr "Possibilités d'averses"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:314
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:317
#: rc.cpp:652 rc.cpp:658
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain Showers Likely"
msgstr "Probablement des averses"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:315
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:318
#: rc.cpp:654 rc.cpp:660
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain Showers"
msgstr "Averses"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:319
#: rc.cpp:662
msgctxt "weather forecast"
msgid "Sleet"
msgstr "Neige fondue"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:320
#: rc.cpp:664
msgctxt "weather forecast"
msgid "Smoke"
msgstr "Fumée"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:321
#: rc.cpp:666
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Fog"
msgstr "Brouillard givrant"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:322
#: rc.cpp:668
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice Fog"
msgstr "Brouillard de glace"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:323
#: rc.cpp:670
msgctxt "weather forecast"
msgid "Haze"
msgstr "Pollution"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:324
#: rc.cpp:672
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blowing Sand"
msgstr "Rafales de sable"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:325
#: rc.cpp:674
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blowing Dust"
msgstr "Rafales de poussière"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:326
#: rc.cpp:676
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blowing Snow"
msgstr "Rafales de neige"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:327
#: rc.cpp:678
msgctxt "weather forecast"
msgid "Dense Fog"
msgstr "Brouillard épais"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:328
#: rc.cpp:680
msgctxt "weather forecast"
msgid "Fog"
msgstr "Brouillard"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:329
#: rc.cpp:682
msgctxt "weather forecast"
msgid "Windy"
msgstr "Venteux"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:330
#: rc.cpp:684
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blustery"
msgstr "Bourrasque"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:331
#: rc.cpp:686
msgctxt "weather forecast"
msgid "Breezy"
msgstr "Brise"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:332
#: rc.cpp:688
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cold"
msgstr "Froid"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:333
#: rc.cpp:690
msgctxt "weather forecast"
msgid "Hot"
msgstr "Chaud"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:334
#: rc.cpp:692
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cloudy"
msgstr "Nuageux"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:335
#: rc.cpp:694
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mostly Cloudy"
msgstr "Plutôt nuageux"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:336
#: rc.cpp:696
msgctxt "weather forecast"
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Partiellement nuageux"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:337
#: rc.cpp:698
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mostly Sunny"
msgstr "Majoritairement ensoleillé"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338
#: rc.cpp:700
msgctxt "weather forecast"
msgid "Sunny"
msgstr "Ensoleillé"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:339
#: rc.cpp:702
msgctxt "weather forecast"
msgid "Increasing Clouds"
msgstr "Nuages grossissants"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:340
#: rc.cpp:704
msgctxt "weather forecast"
msgid "Becoming Cloudy"
msgstr "Devenant nuageux"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:341
#: rc.cpp:706
msgctxt "weather forecast"
msgid "Clearing"
msgstr "S'éclaircissant"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:342
#: rc.cpp:708
msgctxt "weather forecast"
msgid "Gradual Clearing"
msgstr "Éclaircissement graduel"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:343
#: rc.cpp:710
msgctxt "weather forecast"
msgid "Clearing Late"
msgstr "Éclaircissement tardif"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:344
#: rc.cpp:712
msgctxt "weather forecast"
msgid "Decreasing Clouds"
msgstr "Nuages en décroissance"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:345
#: rc.cpp:714
msgctxt "weather forecast"
msgid "Becoming Sunny"
msgstr "Devenant ensoleillé"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:346
#: rc.cpp:716
msgctxt "weather forecast"
msgid "Clear"
msgstr "Clair"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:347
#: rc.cpp:718
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mostly Clear"
msgstr "Majoritairement dégagé"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:349
#: rc.cpp:722
msgctxt "weather forecast"
msgid "Slight Chance Thunderstorms"
msgstr "Possibilités faibles d'orages"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:350
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:357
#: rc.cpp:724 rc.cpp:738
msgctxt "wind direction"
msgid "N"
msgstr "N"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:351
#: rc.cpp:726
msgctxt "wind direction"
msgid "NE"
msgstr "NE"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:352
#: rc.cpp:728
msgctxt "wind direction"
msgid "S"
msgstr "S"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:353
#: rc.cpp:730
msgctxt "wind direction"
msgid "SW"
msgstr "SO"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:354
#: rc.cpp:732
msgctxt "wind direction"
msgid "E"
msgstr "E"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:355
#: rc.cpp:734
msgctxt "wind direction"
msgid "SE"
msgstr "SE"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:356
#: rc.cpp:736
msgctxt "wind direction"
msgid "W"
msgstr "O"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:358
#: rc.cpp:740
msgctxt "wind direction"
msgid "VR"
msgstr "VR"
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:359
#: rc.cpp:742 ions/noaa/ion_noaa.cpp:697
msgctxt "wind speed"
msgid "Calm"
msgstr "Calme"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173
msgctxt "weather condition"
msgid "few clouds"
msgstr "quelques nuages"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy"
msgstr "nuageux"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177
msgctxt "weather condition"
msgid "overcast"
msgstr "couvert"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180
msgctxt "weather condition"
msgid "haze"
msgstr "brume"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182
msgctxt "weather condition"
msgid "fog with icing"
msgstr "brouillard avec givre"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186
msgctxt "weather condition"
msgid "drizzle"
msgstr "bruine"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185
msgctxt "weather condition"
msgid "light drizzle"
msgstr "faible bruine"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy drizzle"
msgstr "forte bruine "
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188
msgctxt "weather condition"
msgid "freezing drizzle"
msgstr "bruine verglaçante"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy freezing drizzle"
msgstr "forte bruine verglaçante"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190
msgctxt "weather condition"
msgid "rain"
msgstr "pluie"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192
msgctxt "weather condition"
msgid "light rain"
msgstr "faible pluie"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193
msgctxt "weather condition"
msgid "moderate rain"
msgstr "pluie modérée"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy rain"
msgstr "forte pluie"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195
msgctxt "weather condition"
msgid "light freezing rain"
msgstr "faible pluie verglaçante"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196
msgctxt "weather condition"
msgid "freezing rain"
msgstr "pluie verglaçante"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197
msgctxt "weather condition"
msgid "light rain snow"
msgstr "faible averse de neige"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy rain snow"
msgstr "neige et pluie fortes"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199
msgctxt "weather condition"
msgid "snow"
msgstr "neige"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow"
msgstr "faible neige"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202
msgctxt "weather condition"
msgid "moderate snow"
msgstr "neige modérée"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow"
msgstr "forte neige"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206
msgctxt "weather condition"
msgid "showers"
msgstr "averses"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205
msgctxt "weather condition"
msgid "light showers"
msgstr "faibles averses"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy showers"
msgstr "fortes averses"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow rain showers"
msgstr "faibles averses de pluie et neige"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow rain showers"
msgstr "fortes averses de pluie et neige"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow showers"
msgstr "faibles averses de neige"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211
msgctxt "weather condition"
msgid "snow showers"
msgstr "averses de neige"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213
msgctxt "weather condition"
msgid "thunderstorm"
msgstr "orage"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:214
msgctxt "weather condition"
msgid "light thunderstorm"
msgstr "léger orage"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:215
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "fort orage"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:216
msgctxt "weather condition"
msgid "n/a"
msgstr "n / a"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:224
msgctxt "weather condition"
msgid "sunny"
msgstr "ensoleillé"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:237
msgctxt "weather condition"
msgid "clear sky"
msgstr "ciel clair"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:378
msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code"
msgid "%1, %2, %3"
msgstr "%1, %2, %3"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:382
msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code"
msgid "%1 (%2), %3, %4"
msgstr "%1 (%2), %3, %4"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:726
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:736
msgid "Night"
msgstr "Nuit"
#: ions/ion.cpp:101
msgid "N"
msgstr "N"
#: ions/ion.cpp:103
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
#: ions/ion.cpp:105
msgid "NE"
msgstr "NE"
#: ions/ion.cpp:107
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
#: ions/ion.cpp:109
msgid "E"
msgstr "E"
#: ions/ion.cpp:111
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
#: ions/ion.cpp:113
msgid "SE"
msgstr "SE"
#: ions/ion.cpp:115
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
#: ions/ion.cpp:117
msgid "S"
msgstr "S"
#: ions/ion.cpp:119
msgid "NNW"
msgstr "NNO"
#: ions/ion.cpp:121
msgid "NW"
msgstr "NO"
#: ions/ion.cpp:123
msgid "WNW"
msgstr "ONO"
#: ions/ion.cpp:125
msgid "W"
msgstr "O"
#: ions/ion.cpp:127
msgid "SSW"
msgstr "SSO"
#: ions/ion.cpp:129
msgid "SW"
msgstr "SO"
#: ions/ion.cpp:131
msgid "WSW"
msgstr "OSO"
#: ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137 ions/noaa/ion_noaa.cpp:332
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:333 ions/noaa/ion_noaa.cpp:334
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:335 ions/noaa/ion_noaa.cpp:336
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:337 ions/noaa/ion_noaa.cpp:338
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:339 ions/noaa/ion_noaa.cpp:340
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:341 ions/noaa/ion_noaa.cpp:342
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:343 ions/noaa/ion_noaa.cpp:344
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:345 ions/noaa/ion_noaa.cpp:346
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:497 ions/noaa/ion_noaa.cpp:501
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:504 ions/noaa/ion_noaa.cpp:505
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:610 ions/noaa/ion_noaa.cpp:625
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:640 ions/noaa/ion_noaa.cpp:645
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:659 ions/noaa/ion_noaa.cpp:676
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:682 ions/noaa/ion_noaa.cpp:706
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:714
msgid "N/A"
msgstr "N / D"
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:531
msgid "Data provided by NOAA National Weather Service"
msgstr "Données fournies par « NOAA National Weather Service »"