mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
285 lines
8.2 KiB
Text
285 lines
8.2 KiB
Text
# translation of katetabbarextension.po to Ukrainian
|
||
# Translation of katetabbarextension.po to Ukrainian
|
||
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2004, 2007.
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2011, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: katetabbarextension\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 07:37+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37
|
||
msgid "Configure Tab Bar"
|
||
msgstr "Налаштувати смужку вкладок"
|
||
|
||
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56
|
||
msgid "minimum size"
|
||
msgstr "мінімальний розмір"
|
||
|
||
#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57
|
||
msgid "maximum size"
|
||
msgstr "максимальний розмір"
|
||
|
||
#: ktinytabbutton.cpp:161
|
||
msgid "&Highlight Tab"
|
||
msgstr "&Підсвітити вкладку"
|
||
|
||
#: ktinytabbutton.cpp:162
|
||
msgid "&None"
|
||
msgstr "&Немає"
|
||
|
||
#: ktinytabbutton.cpp:165
|
||
msgid "&Red"
|
||
msgstr "&Червоний"
|
||
|
||
#: ktinytabbutton.cpp:167
|
||
msgid "&Yellow"
|
||
msgstr "&Жовтий"
|
||
|
||
#: ktinytabbutton.cpp:169
|
||
msgid "&Green"
|
||
msgstr "&Зелений"
|
||
|
||
#: ktinytabbutton.cpp:171
|
||
msgid "&Cyan"
|
||
msgstr "&Блакитний"
|
||
|
||
#: ktinytabbutton.cpp:173
|
||
msgid "&Blue"
|
||
msgstr "&Синій"
|
||
|
||
#: ktinytabbutton.cpp:175
|
||
msgid "&Magenta"
|
||
msgstr "&Пурпурний"
|
||
|
||
#: ktinytabbutton.cpp:178
|
||
msgid "C&ustom Color..."
|
||
msgstr "Н&етиповий колір..."
|
||
|
||
#: ktinytabbutton.cpp:181
|
||
msgid "&Close Tab"
|
||
msgstr "З&акрити вкладку"
|
||
|
||
#: ktinytabbutton.cpp:182
|
||
msgid "Close &Other Tabs"
|
||
msgstr "Закрити ін&ші вкладки"
|
||
|
||
#: ktinytabbutton.cpp:183
|
||
msgid "Close &All Tabs"
|
||
msgstr "Закрити &всі вкладки"
|
||
|
||
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
|
||
msgid "TabBarExtension"
|
||
msgstr "TabBarExtension"
|
||
|
||
#: plugin_katetabbarextension.cpp:45
|
||
msgid "TabBar extension"
|
||
msgstr "Додаток смужки вкладок"
|
||
|
||
#. i18n: file: ui.rc:4
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Tab Bar Extension"
|
||
msgstr "Розширення смужки вкладок"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:8
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Поведінка"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Location:"
|
||
msgstr "Розташування:"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:25
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgctxt "Tab bar location"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Вгорі"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:30
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgctxt "Tab bar location"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Внизу"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:54
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "Rows:"
|
||
msgstr "Рядки:"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:64
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid " rows"
|
||
msgstr " рядків"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:77
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Sorting:"
|
||
msgstr "Впорядкування:"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:89
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Keep activated tab visible"
|
||
msgstr "Залишати задіяну вкладку видимою"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:117
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Opening Order"
|
||
msgstr "За порядком відкриття"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:122
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "Document Name"
|
||
msgstr "За назвою документа"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:127
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Document URL"
|
||
msgstr "За URL документа"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:132
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "File Extension"
|
||
msgstr "За суфіксом файла"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:161
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Вкладки"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:167
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Minimum width:"
|
||
msgstr "Мінімальна ширина:"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:177
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth)
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:216
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:242
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight)
|
||
#: rc.cpp:48 rc.cpp:57 rc.cpp:66
|
||
msgid " pixels"
|
||
msgstr " пікселів"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:203
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "Maximum width:"
|
||
msgstr "Максимальна ширина:"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:213
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "20 pixels"
|
||
msgstr "20 пікселів"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:229
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid "Height:"
|
||
msgstr "Висота:"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:239
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgid "16 pixels"
|
||
msgstr "16 пікселів"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:255
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle)
|
||
#: rc.cpp:69
|
||
msgid "Style:"
|
||
msgstr "Стиль:"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:266
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
|
||
#: rc.cpp:72
|
||
msgid "Buttons"
|
||
msgstr "Кнопки"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:271
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle)
|
||
#: rc.cpp:75
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr "Плоскі"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:282
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting)
|
||
#: rc.cpp:78
|
||
msgid "Highlighting"
|
||
msgstr "Підсвічування"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:299
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified)
|
||
#: rc.cpp:81
|
||
msgid "Highlight modified tabs"
|
||
msgstr "Підсвічувати змінені вкладки"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:313
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive)
|
||
#: rc.cpp:84
|
||
msgid "Highlight active tab"
|
||
msgstr "Підсвічувати активну вкладку"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:327
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious)
|
||
#: rc.cpp:87
|
||
msgid "Highlight previous tab"
|
||
msgstr "Підсвічувати попередню вкладку"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:334
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity)
|
||
#: rc.cpp:90
|
||
msgid "Opacity:"
|
||
msgstr "Непрозорість:"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:379
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote)
|
||
#: rc.cpp:93
|
||
msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab"
|
||
msgstr "Зауваження: скористайтеся контекстним меню для підсвічування вкладки."
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:399
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache)
|
||
#: rc.cpp:96
|
||
msgid "Remove all highlight marks in the current session."
|
||
msgstr "Вилучити всі позначки підсвічування у поточному сеансі."
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:402
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache)
|
||
#: rc.cpp:99
|
||
msgid "Clear Highlight Cache"
|
||
msgstr "Очистити кеш підсвічування"
|
||
|
||
#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:414
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview)
|
||
#: rc.cpp:102
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Перегляд"
|