mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
432 lines
14 KiB
Text
432 lines
14 KiB
Text
# Translation of kcm_desktopthemedetails.po into Serbian.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014.
|
||
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-06-09 18:20+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Associated-UI-Catalogs: plasma\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
# >> @item:intable
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:38
|
||
msgctxt "plasma name"
|
||
msgid "Color Scheme"
|
||
msgstr "шема боја"
|
||
|
||
# >> @item:intable
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:39
|
||
msgctxt "plasma name"
|
||
msgid "Panel Background"
|
||
msgstr "позадина панела"
|
||
|
||
# >> @item:intable
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:40
|
||
msgctxt "plasma name"
|
||
msgid "Kickoff"
|
||
msgstr "Одскок"
|
||
|
||
# >> @item:intable
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:41
|
||
msgctxt "plasma name"
|
||
msgid "Task Items"
|
||
msgstr "ставке задатака"
|
||
|
||
# >> @item:intable
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:42
|
||
msgctxt "plasma name"
|
||
msgid "Widget Background"
|
||
msgstr "позадина виџета"
|
||
|
||
# >> @item:intable
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:43
|
||
msgctxt "plasma name"
|
||
msgid "Translucent Background"
|
||
msgstr "прозирна позадина"
|
||
|
||
# >> @item:intable
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:44
|
||
msgctxt "plasma name"
|
||
msgid "Dialog Background"
|
||
msgstr "позадина дијалога"
|
||
|
||
# >> @item:intable
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:45
|
||
msgctxt "plasma name"
|
||
msgid "Analog Clock"
|
||
msgstr "аналогни сат"
|
||
|
||
# >> @item:intable
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:46
|
||
msgctxt "plasma name"
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "белешке"
|
||
|
||
# >> @item:intable
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:47
|
||
msgctxt "plasma name"
|
||
msgid "Tooltip"
|
||
msgstr "облачић"
|
||
|
||
# >> @item:intable
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:48
|
||
msgctxt "plasma name"
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "листач"
|
||
|
||
# >> @item:intable
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:49
|
||
msgctxt "plasma name"
|
||
msgid "Run Command Dialog"
|
||
msgstr "дијалог наредби"
|
||
|
||
# >> @item:intable
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:50
|
||
msgctxt "plasma name"
|
||
msgid "Shutdown Dialog"
|
||
msgstr "дијалог гашења"
|
||
|
||
# >> @item:intable
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:51
|
||
msgctxt "plasma name"
|
||
msgid "Icons"
|
||
msgstr "иконе"
|
||
|
||
# >> Placeholder title for a customized theme
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:209
|
||
msgid "(Customized)"
|
||
msgstr "(Прилагођена)"
|
||
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:210
|
||
msgid "User customized theme"
|
||
msgstr "Корисникова прилагођена тема"
|
||
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:242
|
||
msgid ""
|
||
"Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?"
|
||
msgstr "Неке ставке теме су измењене. Желите ли ипак да уклоните тему „%1“?"
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:242 desktopthemedetails.cpp:247
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:250
|
||
msgid "Remove Desktop Theme"
|
||
msgstr "Уклањање теме површи"
|
||
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:247
|
||
msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed."
|
||
msgstr "Није дозвољено уклонити подразумевану тему површи."
|
||
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:250
|
||
msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?"
|
||
msgstr "Желите ли заиста да уклоните тему „%1“?"
|
||
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:278
|
||
msgid ""
|
||
"Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to "
|
||
"export theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Примените измењене ставке теме (с новим именом за тему) пре покушаја да је "
|
||
"извезете."
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:278
|
||
msgid "Export Desktop Theme"
|
||
msgstr "Извоз теме површи"
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:285
|
||
msgid "Export theme to file"
|
||
msgstr "Извоз теме у фајл"
|
||
|
||
# >> @title:column
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:386
|
||
msgid "Theme Item"
|
||
msgstr "ставка теме"
|
||
|
||
# >> @title:column
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:386
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "извор"
|
||
|
||
# >> %1 theme name, %2 theme item; e.g. "Oxygen Tooltip"
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:417
|
||
msgid "%1 %2"
|
||
msgstr "%2 из %1"
|
||
|
||
# @item:inlistbox Desktop item source
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:420 desktopthemedetails.cpp:446
|
||
msgid "File..."
|
||
msgstr "из фајла..."
|
||
|
||
# >> @title:window %1 theme item, e.g. "Tooltip"
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:449
|
||
msgid "Select File to Use for %1"
|
||
msgstr "Избор фајла за %1"
|
||
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:492
|
||
msgid " Author: %1"
|
||
msgstr "Аутор: %1"
|
||
|
||
#: desktopthemedetails.cpp:498
|
||
msgid "Version: %1"
|
||
msgstr "Издање: %1"
|
||
|
||
#: kcmdesktoptheme.cpp:51
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Desktop Theme</h1>This module allows you to modify the visual appearance "
|
||
"of the desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Тема површи</h1><p>Овај модул вам омогућава да измените визуелни изглед "
|
||
"површи.</p>"
|
||
|
||
#: kcmdesktoptheme.cpp:63
|
||
msgid "KCMDesktopTheme"
|
||
msgstr "КЦМ‑тема‑површи"
|
||
|
||
#: kcmdesktoptheme.cpp:64
|
||
msgid "KDE Desktop Theme Module"
|
||
msgstr "КДЕ‑ов модул за теме површи"
|
||
|
||
#: kcmdesktoptheme.cpp:66
|
||
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
|
||
msgstr "© 2002, Карол Свед и Данијел Молкентин"
|
||
|
||
#: kcmdesktoptheme.cpp:68
|
||
msgid "Karol Szwed"
|
||
msgstr "Карол Свед"
|
||
|
||
#: kcmdesktoptheme.cpp:69
|
||
msgid "Daniel Molkentin"
|
||
msgstr "Данијел Молкентин"
|
||
|
||
#: kcmdesktoptheme.cpp:70
|
||
msgid "Ralf Nolden"
|
||
msgstr "Ралф Нолден"
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgid "Desktop Theme Details"
|
||
msgstr "Детаљи теме површи"
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:41
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme"
|
||
msgstr "Изаберите ставку и прилагодите је додељивањем теме."
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid ""
|
||
"You can set any theme to any item. The available themes for the item are in "
|
||
"the dropdown box on the right."
|
||
msgstr ""
|
||
"Свакој ставци можете задати сваку тему. Доступне теме за ставку дате су у "
|
||
"падајућем списку десно."
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:72
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Enable more options"
|
||
msgstr "Укључи још опција"
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:75
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid ""
|
||
"This will expand the dialog and give you options to export your custom theme "
|
||
"as well as to remove a theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ово ће проширити дијалог и дати вам више опција за извожење посебне теме, "
|
||
"као и за уклањање теме."
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:78
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
|
||
#: rc.cpp:18
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Више"
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:90
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Remove the selected theme"
|
||
msgstr "Уклони изабрану тему"
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:93
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for "
|
||
"confirmation."
|
||
msgstr "Кликом на ово дугме уклањате изабрану тему. Тражиће вам се потврда."
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:96
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Remove Theme"
|
||
msgstr "Уклони тему"
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:106
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Save your theme in a zip archive"
|
||
msgstr "Сачувајте тему у ЗИП архиву."
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:109
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid ""
|
||
"You can save your theme in a zip archive in order to share it with the "
|
||
"community."
|
||
msgstr ""
|
||
"Можете сачувати своју тему као ЗИП архиву да бисте је поделили са заједницом."
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:112
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Export Theme to File..."
|
||
msgstr "Извези тему у фајл..."
|
||
|
||
# >> The name for a new theme.
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:136
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "New theme name:"
|
||
msgstr "Име нове теме:"
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:149
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Custom theme name"
|
||
msgstr "име посебне теме"
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:152
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Give a name to your custom theme."
|
||
msgstr "Именујте своју посебну тему."
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:159
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid "Author:"
|
||
msgstr "Аутор:"
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:172
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "Custom theme author "
|
||
msgstr "Аутор посебне теме."
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:175
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "Enter the author name of your custom theme."
|
||
msgstr "Унесите име аутора за своју посебну тему."
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:182
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Издање:"
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:195
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid "Custom theme version number"
|
||
msgstr "Број верзије посебне теме."
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:198
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgid "Enter the version number of your custom theme."
|
||
msgstr "Унесите број верзије за своју посебну тему."
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:209
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Опис:"
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:228
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
|
||
#: rc.cpp:69
|
||
msgid "Custom theme description"
|
||
msgstr "Опис посебне теме."
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:231
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
|
||
#: rc.cpp:72
|
||
msgid "Enter a description which will explain your custom theme."
|
||
msgstr "Унесите опис који одсликава вашу посебну тему."
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:250
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:75
|
||
msgid "Select theme from above to customize"
|
||
msgstr "Изаберите тему одозго за прилагођавање"
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:268
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor)
|
||
#: rc.cpp:78
|
||
msgid "Theme Author"
|
||
msgstr "Аутор теме"
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:284
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName)
|
||
#: rc.cpp:81
|
||
msgid "Theme Name"
|
||
msgstr "Име теме"
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:294
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion)
|
||
#: rc.cpp:84
|
||
msgid "Theme Version"
|
||
msgstr "Издање теме"
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:306
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription)
|
||
#: rc.cpp:87
|
||
msgid "The theme description goes here..."
|
||
msgstr "Овде дође опис теме..."
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:368
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme)
|
||
#: rc.cpp:90
|
||
msgid "Available themes"
|
||
msgstr "Доступне теме"
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:371
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme)
|
||
#: rc.cpp:93
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a start theme in this list then customize some items below. All less "
|
||
"important items not listed below will use this start theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Из овог списка бирате тему у којој ћете прилагодити неке од ставки испод. "
|
||
"Све мање важне ставке, које нису набројане испод, користиће изабрану тему."
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopTheme.ui:21
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
||
#: rc.cpp:96
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
#. i18n: file: DesktopTheme.ui:44
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
||
#: rc.cpp:99
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Детаљи"
|