mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
231 lines
5.3 KiB
Text
231 lines
5.3 KiB
Text
# translation of libkonq.po to Slovenian
|
|
# Translation of libkonq.po to Slovenian
|
|
# SLOVENIAN TRANSLATION OF LIBKONQ.
|
|
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# $Id: libkonq.po 1404258 2014-10-28 08:42:01Z scripty $
|
|
# $Source$
|
|
#
|
|
# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2000.
|
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
|
|
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
|
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2007, 2011.
|
|
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libkonq\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-17 16:11+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:79
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Copy To"
|
|
msgstr "Kopiraj v"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:85
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Move To"
|
|
msgstr "Premakni v"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:109
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Home Folder"
|
|
msgstr "Domača mapa"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:115
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Root Folder"
|
|
msgstr "Korenska mapa"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:120
|
|
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Prebrskaj ..."
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:191
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Copy Here"
|
|
msgstr "Kopiraj sem"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:192
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Move Here"
|
|
msgstr "Premakni sem"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:305
|
|
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
|
|
msgstr "Mape ne morete spustiti same nase"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:351
|
|
msgid "File name for dropped contents:"
|
|
msgstr "Ime datoteke za spuščeno vsebino:"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:540
|
|
msgid "&Move Here"
|
|
msgstr "Pre&makni sem"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:544
|
|
msgid "&Copy Here"
|
|
msgstr "&Kopiraj sem"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:548
|
|
msgid "&Link Here"
|
|
msgstr "Po&veži sem"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:550
|
|
msgid "Set as &Wallpaper"
|
|
msgstr "Nastavi kot sliko &ozadja"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:552
|
|
msgid "C&ancel"
|
|
msgstr "P&rekliči"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:855
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Create directory"
|
|
msgstr "Ustvari mapo"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:857
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Enter a different name"
|
|
msgstr "Vnesite drugačno ime"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:860
|
|
msgid ""
|
|
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
|
|
"default."
|
|
msgstr "Ime »%1« se začne s piko, zato bo mapa privzeto skrita."
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:861
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Create hidden directory?"
|
|
msgstr "Ustvarim skrito mapo?"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:876
|
|
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
|
|
msgid "New Folder"
|
|
msgstr "Nova mapa"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:883
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "New Folder"
|
|
msgstr "Nova mapa"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:884
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Enter folder name:"
|
|
msgstr "Vnesite ime mape:"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:997
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Paste One Folder"
|
|
msgstr "Prilepi mapo"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:998
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Paste One File"
|
|
msgstr "Prilepi datoteko"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:1001
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Paste One Item"
|
|
msgid_plural "Paste %1 Items"
|
|
msgstr[0] "Prilepi %1 predmetov"
|
|
msgstr[1] "Prilepi %1 predmet"
|
|
msgstr[2] "Prilepi %1 predmeta"
|
|
msgstr[3] "Prilepi %1 predmete"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:1003
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Paste Clipboard Contents..."
|
|
msgstr "Prilepi vsebino odložišča ..."
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:1007
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Prilepi"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:241
|
|
msgid "&Open"
|
|
msgstr "&Odpri"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:266
|
|
msgid "Create &Folder..."
|
|
msgstr "Ustvari &mapo ..."
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:275
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "O&bnovi"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:276
|
|
msgid ""
|
|
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
|
|
"from initially"
|
|
msgstr ""
|
|
"Obnovi to datoteko ali mapo nazaj na mesto, s katere je bila prvotno "
|
|
"izbrisana"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:296
|
|
msgid "Show Original Directory"
|
|
msgstr "Prikaži izvorno mapo"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:296
|
|
msgid "Show Original File"
|
|
msgstr "Prikaži izvorno datoteko"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:297
|
|
msgid ""
|
|
"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
|
|
"parent directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odpre novo okno upravljalnika datotek, kjer bo prikazan cilj te povezave, v "
|
|
"njegovi nadrejeni mapi."
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:329
|
|
msgid "&Empty Trash Bin"
|
|
msgstr "I&zprazni Smeti"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:340
|
|
msgid "&Configure Trash Bin"
|
|
msgstr "&Nastavi Smeti"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:364
|
|
msgid "&Bookmark This Page"
|
|
msgstr "&Zaznamuj to stran"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:366
|
|
msgid "&Bookmark This Location"
|
|
msgstr "&Zaznamuj to mesto"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:369
|
|
msgid "&Bookmark This Folder"
|
|
msgstr "&Zaznamuj to mapo"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:371
|
|
msgid "&Bookmark This Link"
|
|
msgstr "&Zaznamuj to povezavo"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:373
|
|
msgid "&Bookmark This File"
|
|
msgstr "&Zaznamuj to datoteko"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:400
|
|
msgid "Preview In"
|
|
msgstr "Predogled v"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:435
|
|
msgid "&Properties"
|
|
msgstr "&Lastnosti"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:449
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Souporaba"
|