mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
270 lines
9.1 KiB
Text
270 lines
9.1 KiB
Text
# translation of kcmstyle.po to Punjabi
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
|
|
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 13:11-0500\n"
|
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
|
"Language: pa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:149
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
|
|
"interface elements, such as the widget style and effects."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1>ਸਟਾਈਲ</h1>ਇਹ ਮੋਡੀਊਲ ਤਹਾਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇਕਾਈਆਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਟਾਈਲ ਅਤੇ ਪਰਭਾਵ ਆਦਿ "
|
|
"ਸੋਧਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:161
|
|
msgid "kcmstyle"
|
|
msgstr "kcmstyle"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:162
|
|
msgid "KDE Style Module"
|
|
msgstr "KDE ਸਟਾਇਲ ਮੋਡੀਊਲ"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:164
|
|
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
|
|
msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:166
|
|
msgid "Karol Szwed"
|
|
msgstr "Karol Szwed"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:167
|
|
msgid "Daniel Molkentin"
|
|
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:168
|
|
msgid "Ralf Nolden"
|
|
msgstr "Ralf Nolden"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:193
|
|
msgid "Widget style:"
|
|
msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਟਾਇਲ:"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:203
|
|
msgid "Con&figure..."
|
|
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&f)..."
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:212
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "ਝਲਕ"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:233
|
|
msgid "Low display resolution and Low CPU"
|
|
msgstr "ਘੱਟ ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੁਸ਼ਨ ਅਤੇ ਘੱਟ CPU"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:234
|
|
msgid "Low display resolution and High CPU"
|
|
msgstr "ਘੱਟ ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੁਸ਼ਨ ਅਤੇ ਵੱਧ CPU"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:235
|
|
msgid "High display resolution and High CPU"
|
|
msgstr "ਵੱਧ ਡਿਸਪਲੇਅ ਰੈਜ਼ੋਲੁਸ਼ਨ ਅਤੇ ਵੱਧ CPU"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:245
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
|
|
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
|
|
"information like a marble texture or a gradient)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:249
|
|
msgid ""
|
|
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
|
|
"apply it to the whole desktop."
|
|
msgstr "ਇਹ ਏਰੀਆ ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਸਟਾਈਥ ਦੀ ਝਲਕ ਬਿਨਾਂ ਪੂਰੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:252
|
|
msgid "This page allows you to choose details about the widget style options"
|
|
msgstr "ਇਹ ਪੇਜ਼ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿਦਜੈੱਟ ਸਟਾਈਲ ਚੋਣ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:253
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>No Text:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low "
|
|
"resolutions.</p><p><b>Text Only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</"
|
|
"p><p><b>Text Beside Icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. "
|
|
"Text is aligned beside the icon.</p><b>Text Below Icons: </b> Shows icons "
|
|
"and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:260
|
|
msgid ""
|
|
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
|
|
"some important buttons."
|
|
msgstr "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਤਾਂ KDE ਕਾਰਜ ਕੁਝ ਖਾਸ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਛੋਟੇ ਵੇਖਾਉਣਗੇ।"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:262
|
|
msgid ""
|
|
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
|
|
"most menu items."
|
|
msgstr "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਤਾਂ KDE ਕਾਰਜ ਬਹੁਤੇ ਮੇਨੂ ਆਈਟਮਾਂ ਨਾਲ ਛੋਟੇ ਵੇਖਾਉਣਗੇ।"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:264
|
|
msgid ""
|
|
"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations."
|
|
msgstr "ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਤਾਂ KDE ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਅੰਦਰੂਨੀ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਹੀ ਚਲਾਉਣਗੇ।"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:268
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
msgid "&Applications"
|
|
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ(&A)"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:269
|
|
msgctxt "@title:tab"
|
|
msgid "&Fine Tuning"
|
|
msgstr "ਫਾਈਨ ਟਿਊਨਿੰਗ(&F)"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:300 kcmstyle.cpp:311
|
|
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
|
|
msgstr "ਇਸ ਸਟਾਇਲ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਡਾਈਲਾਗ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:302 kcmstyle.cpp:313
|
|
msgid "Unable to Load Dialog"
|
|
msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:385
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started "
|
|
"applications.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:386
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Menu Icons Changed"
|
|
msgstr "ਮੇਨੂ ਆਈਕਾਨ ਬਦਲੇ"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:541 kcmstyle.cpp:644
|
|
msgid "No description available."
|
|
msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
|
|
|
|
#: kcmstyle.cpp:644
|
|
msgid "Description: %1"
|
|
msgstr "ਵੇਰਵਾ: %1"
|
|
|
|
#. i18n: file: finetuning.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Show icons in menus:"
|
|
msgstr "ਮੇਨੂ 'ਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ:"
|
|
|
|
#. i18n: file: finetuning.ui:60
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Show icons on buttons:"
|
|
msgstr "ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ:"
|
|
|
|
#. i18n: file: finetuning.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Toolbars"
|
|
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ"
|
|
|
|
#. i18n: file: finetuning.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Main toolbar text:"
|
|
msgstr "ਮੁੱਖ ਟੂਲਬਾਰ ਟੈਕਸਟ:"
|
|
|
|
#. i18n: file: finetuning.ui:93
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
|
|
#. i18n: file: finetuning.ui:130
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
|
|
#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
|
|
msgid "No Text"
|
|
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਨਹੀਂ"
|
|
|
|
#. i18n: file: finetuning.ui:98
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
|
|
#. i18n: file: finetuning.ui:135
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
|
|
#: rc.cpp:18 rc.cpp:33
|
|
msgid "Text Only"
|
|
msgstr "ਕੇਵਲ ਅੱਖਰ"
|
|
|
|
#. i18n: file: finetuning.ui:103
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
|
|
#. i18n: file: finetuning.ui:140
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
|
|
#: rc.cpp:21 rc.cpp:36
|
|
msgid "Text Beside Icons"
|
|
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਅੱਖਰ"
|
|
|
|
#. i18n: file: finetuning.ui:108
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons)
|
|
#. i18n: file: finetuning.ui:145
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons)
|
|
#: rc.cpp:24 rc.cpp:39
|
|
msgid "Text Below Icons"
|
|
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਹੇਠਾਂ ਅੱਖਰ"
|
|
|
|
#. i18n: file: finetuning.ui:116
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Secondary toolbar text:"
|
|
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਟੂਲਬਾਰ ਟੈਕਸਟ:"
|
|
|
|
#. i18n: file: finetuning.ui:182
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "Graphical effects:"
|
|
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਪਰਭਾਵ:"
|
|
|
|
#. i18n: file: stylepreview.ui:19
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "Tab 1"
|
|
msgstr "ਟੈਬ 1"
|
|
|
|
#. i18n: file: stylepreview.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid "Group Box"
|
|
msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਾਕਸ"
|
|
|
|
#. i18n: file: stylepreview.ui:35
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
|
|
#. i18n: file: stylepreview.ui:45
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
|
|
#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
|
|
msgid "Radio button"
|
|
msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਟਨ"
|
|
|
|
#. i18n: file: stylepreview.ui:62
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸਾ"
|
|
|
|
#. i18n: file: stylepreview.ui:115
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
|
|
#: rc.cpp:60
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "ਬਟਨ"
|
|
|
|
#. i18n: file: stylepreview.ui:125
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
|
|
#: rc.cpp:63
|
|
msgid "Combobox"
|
|
msgstr "ਕੰਬੋ ਬਕਸਾ"
|
|
|
|
#. i18n: file: stylepreview.ui:155
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
|
|
#: rc.cpp:66
|
|
msgid "Tab 2"
|
|
msgstr "ਟੈਬ 2"
|
|
|
|
#: styleconfdialog.cpp:29
|
|
msgid "Configure %1"
|
|
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ %1"
|