mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
153 lines
3.9 KiB
Text
153 lines
3.9 KiB
Text
# Translation of ksmserver.po to Low Saxon
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
|
|
# Volker Jockheck <volkae@gmx.net>, 2004.
|
|
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014.
|
|
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2010, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-17 03:32+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
|
"Language: nds\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
|
|
"session management protocol (XSMP)."
|
|
msgstr ""
|
|
"De KDE-Törnpleger op den Verlaat is, de ok dat Standard-X11R6-\n"
|
|
"Törnpleegprotokoll (\"XSMP\") snackt."
|
|
|
|
#: main.cpp:182
|
|
msgid "The KDE Session Manager"
|
|
msgstr "De KDE-Törnpleger"
|
|
|
|
#: main.cpp:184
|
|
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
|
|
msgstr "© 2000, De KDE-Schrievers"
|
|
|
|
#: main.cpp:185
|
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|
msgstr "Matthias Ettrich"
|
|
|
|
#: main.cpp:186
|
|
msgid "Luboš Luňák"
|
|
msgstr "Luboš Luňák"
|
|
|
|
#: main.cpp:186
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Pleger"
|
|
|
|
#: main.cpp:194
|
|
msgid "Restores the saved user session if available"
|
|
msgstr "Stellt den sekerten Brukertörn wedder her (wenn mööglich)"
|
|
|
|
#: main.cpp:196
|
|
msgid ""
|
|
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
|
|
"participating in the session. Default is 'kwin'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Start \"wm\", wenn keen anner Finsterpleger an\n"
|
|
"den Törn Andeel hett. Standard is \"kwin\""
|
|
|
|
#: main.cpp:197
|
|
msgid "Also allow remote connections"
|
|
msgstr "Ok Verbinnen mit anner Reekners tolaten"
|
|
|
|
#: main.cpp:198
|
|
msgid "Starts the session in locked mode"
|
|
msgstr "Start den Törn afslaten"
|
|
|
|
#: server.cpp:1014
|
|
msgid "Log Out"
|
|
msgstr "Afmellen"
|
|
|
|
#: server.cpp:1019
|
|
msgid "Log Out Without Confirmation"
|
|
msgstr "Ahn Nafraag afmellen"
|
|
|
|
#: server.cpp:1024
|
|
msgid "Halt Without Confirmation"
|
|
msgstr "Ahn Nafraag utmaken"
|
|
|
|
#: server.cpp:1029
|
|
msgid "Reboot Without Confirmation"
|
|
msgstr "Ahn Nafraag nieg starten"
|
|
|
|
#: shutdown.cpp:375
|
|
msgid "Logout canceled by '%1'"
|
|
msgstr "\"%1\" hett dat Afmellen afbraken"
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:73
|
|
msgid "Sleeping in 1 second"
|
|
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
|
|
msgstr[0] "Inslapen in 1 Sekunn"
|
|
msgstr[1] "Inslapen in %1 Sekunnen"
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:106
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Afsluten"
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:120
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Slapen"
|
|
|
|
#: themes/contour/main.qml:140
|
|
msgid "Turn off"
|
|
msgstr "Utmaken"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:170
|
|
msgid "Logging out in 1 second."
|
|
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
|
|
msgstr[0] "Du warrst in 1 Sekunn afmeldt."
|
|
msgstr[1] "Du warrst in %1 Sekunnen afmeldt."
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:173
|
|
msgid "Turning off computer in 1 second."
|
|
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
|
|
msgstr[0] "Reekner warrt in 1 Sekunn utmaakt."
|
|
msgstr[1] "Reekner warrt in %1 Sekunnen utmaakt."
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:176
|
|
msgid "Restarting computer in 1 second."
|
|
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
|
|
msgstr[0] "De Reekner warrt in 1 Sekunn nieg start."
|
|
msgstr[1] "Reekner warrt in %1 Sekunnen nieg start."
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:244
|
|
msgid "&Logout"
|
|
msgstr "A&fmellen"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:263
|
|
msgid "&Turn Off Computer"
|
|
msgstr "Reekner &utmaken"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:284
|
|
msgid "&Standby"
|
|
msgstr "&Praatschap"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:288
|
|
msgid "Suspend to &RAM"
|
|
msgstr "Utsetten (&RAM)"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:292
|
|
msgid "Suspend to &Disk"
|
|
msgstr "&Infreren (op Fastplaat)"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:313
|
|
msgid "&Restart Computer"
|
|
msgstr "Reekner &nieg starten"
|
|
|
|
#: themes/default/main.qml:334
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "&Afbreken"
|