kde-l10n/kk/messages/kde-extraapps/plasma_applet_icontasks.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

390 lines
13 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-19 05:07+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: tooltips/windowpreview.cpp:387
msgid "(On All Desktops)"
msgstr "(Барлық үстелдерге)"
#: tooltips/windowpreview.cpp:388
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "(On %1)"
msgstr "(%1 дегенге)"
#: tooltips/windowpreview.cpp:408
msgid "Plus %1 more..."
msgstr "Және %1 басқа..."
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, style_label)
#: rc.cpp:3
msgid "Style:"
msgstr "Стилі:"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotate_label)
#: rc.cpp:6
msgid "Rotate vertical frames:"
msgstr "Тік қоршауларының бұралуы:"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:40
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotate)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"<p>Controls whether the frames drawn around taskbar entries should be "
"rotated 90-degrees counter-clockwise when the taskbar is in a vertical panel."
"</p>"
msgstr ""
"<p>Тапсырмалар панелі тік болғанда, тапсырмалардың қоршауларын сағат тіліне "
"қарсы 90 градусқа бұралуын басқару тізгіні.</p>"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toolTips_label)
#: rc.cpp:12
msgid "Tooltips:"
msgstr "Ишаралар:"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewSize_label)
#: rc.cpp:15
msgid "Window preview size:"
msgstr "Нобай терезе өлшемі:"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:76
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, previewSize)
#: rc.cpp:18
msgid "<p>Controls the width of window previews with tooltips.</p>"
msgstr "<p>Ишара нобайлар терезеінің өлшемі.</p>"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:79
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewSize)
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:148
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spacing)
#: rc.cpp:21 rc.cpp:46
msgid "px"
msgstr "пкс"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherIcons_label)
#: rc.cpp:24
msgid "Always use launcher icons:"
msgstr "Әрқашан жеккіш таңбашасы қолданылсын:"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:102
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, launcherIcons)
#: rc.cpp:27
msgid ""
"<p>Enabling this item forces the icon for a running application to be the "
"same as that used for the launcher. This resolves some oddities where the "
"launcher icon is different from the application icon - as happens with "
"LibreOffice.</p>"
msgstr ""
"<p>Бұл жегілген қолданба таңбашасын жеккішдегідей қылуы. LibreOffice-"
"тегідей, жеккіштегі таңбашасы қолданбанықындай болмаған, оғаш жағдайын "
"түзеуге арналған.</p>"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconScale_label)
#: rc.cpp:30
msgid "Scale icons to:"
msgstr "Келтірілетін өлшемі:"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:122
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, iconScale)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"<p>Controls the scaling of the taskbar icon. When set to \"Automatic\", the "
"taskbar will attempt to determine the optimal size.</p>"
msgstr ""
"<p>Тапсырмалар панелі таңбашасының масштабтауы. \"Авто\" деп қойса - өзі "
"лайықтысын табуға тырысады.</p>"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:125
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, iconScale)
#: rc.cpp:37
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacing_label)
#: rc.cpp:40
msgid "Spacing:"
msgstr "Аралығы:"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:145
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spacing)
#: rc.cpp:43
msgid "<p>Set the amount of extra spacing between items.</p>"
msgstr "<p>Аталым арасындағы қосымша аралығы.</p>"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxRows_label)
#: rc.cpp:49
msgid "Maximum rows:"
msgstr "Макс. жолдар саны:"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxRows)
#: rc.cpp:52
msgid ""
"<p>Controls the maximum number of rows (for a horizontal taskbar), or "
"columns (for a vertical taskbar), that will be used.</p>"
msgstr ""
"<p>Жатық тапсырмалар панелінің жолдар санының шегі немесе тік тапсырмалар "
"панелінің бағандар санының шегі.</p>"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortingStrategy_label)
#: rc.cpp:55
msgid "Sorting:"
msgstr "Реттеу:"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showSeparator_label)
#: rc.cpp:58
msgid "Separator:"
msgstr "Бөлгіш:"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:220
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, showSeparator)
#: rc.cpp:61
msgid ""
"<p>When enabled, and there is only 1 row/column, then a separator will be "
"drawn between the launchers/tasks-with-launchers and non-launcher tasks.</p>"
msgstr ""
"<p>Бұны белгілегенде және 1 ғана жол/баған болғанда жеккіш/жеккішті "
"тапсырмалар мен жеккішсіз тапсырмалар арасында бөлгіш салынады.</p>"
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightWindows_label)
#: rc.cpp:64
msgid "Highlight windows:"
msgstr "Белгілейтін терезелер:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:67
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showProgress_label)
#: rc.cpp:70
msgid "Show job progress on task icon:"
msgstr "Таңбашасында барысы көрсетілсін:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:36
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showProgress)
#: rc.cpp:73
msgid ""
"<p>When enabled, a progressbar will be drawn over the applications icons to "
"represent its overall job progress.</p>"
msgstr ""
"<p>Бұны белгілесе, When enabled, қолданбаның таңбашасы үстінен орындалу "
"барысын корсететін индикатор салынады.</p>"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mediaButtons_label)
#: rc.cpp:76
msgid "Show control buttons on media player tooltips:"
msgstr "Ойнатқыш ишарасында басқару батырмалар көрсетілсін:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:56
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaButtons)
#: rc.cpp:79
msgid ""
"<p>When enabled - previous, play/pause, and next buttons will be shown in "
"the tooltips for media players.</p>"
msgstr ""
"<p>Бұны белгілесе - ойнатқыш ишарасында \"алдыңғы\", \"айдау/аялдау\", "
"\"келесі\" батырмалары көрсетіледі.</p>"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unity_label)
#: rc.cpp:82
msgid "Enable support for Unity features:"
msgstr "Unity мүмкіндіктері болсын:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:76
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unity)
#: rc.cpp:85
msgid "<p>Toggles support for the Unity D-Bus API.</p>"
msgstr "<p>Unity D-Bus API-ін қосу.</p>"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocuments_label)
#: rc.cpp:88
msgid "Show recent documents:"
msgstr "Жуырдағы құжаттар көрсетілсін:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:96
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, recentDocuments)
#: rc.cpp:91
msgid ""
"<p>Toggles support for listing an application's recent documents in its "
"popup menu.</p>"
msgstr ""
"<p>Қолданбаның жуырдағы құжаттар тізімін қалқымалы мәзірінде көрсетуін қосу."
"</p>"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupClick_label)
#: rc.cpp:94
msgid "Group click action:"
msgstr "Топты түрту амалы:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:119
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, groupClick)
#: rc.cpp:97
msgid "<p>Configures what should occur when a task group is clicked.</p>"
msgstr "<p>Тапсырмалар тобын түрткенде не істейтінін баптау.</p>"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, middleClick_label)
#: rc.cpp:100
msgid "Middle-click action:"
msgstr "Ортаңғы батырмасының амалы:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:103
msgid "Filters"
msgstr "Сүзгілер"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentScreen_label)
#: rc.cpp:106
msgid "Only show tasks from the current screen:"
msgstr "Назардағы экрандагы тапсырмалар ғана көрсетілсін:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentDesktop_label)
#: rc.cpp:109
msgid "Only show tasks from the current desktop:"
msgstr "Назардағы үстелдегі тапсырмалар ғана көрсетілсін:"
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentActivity_label)
#: rc.cpp:112
msgid "Only show tasks from the current activity:"
msgstr "Назардағы белсенділіктің тапсырмалары ғана көрсетілсін:"
#: recentdocuments.cpp:154
msgid "Recent Documents"
msgstr "Жуырдағы құжаттар"
#: tasks.cpp:552
msgid "Appearance"
msgstr "Көрінісі"
#: tasks.cpp:553
msgid "Behaviour"
msgstr "Тәртібі"
#: tasks.cpp:555
msgid "Do Not Show"
msgstr "Көрсетпеу"
#: tasks.cpp:556
msgid "Show Immediately"
msgstr "Бірден көрсету"
#: tasks.cpp:557
msgid "Show After Delay"
msgstr "Сәлден кейін көрсету"
#: tasks.cpp:563
msgid "Minimize/Restore"
msgstr "Түю/Қалпына қайтару"
#: tasks.cpp:564
msgid "Present Windows Effect"
msgstr "\"Қазіргі терезелер\" эффекті"
#: tasks.cpp:565
msgid "Show Popup Menu"
msgstr "Қалқымалы мәзірі болсын"
#: tasks.cpp:568
msgid "Use Workspace Theme"
msgstr "Жұмыс кеңістігінің нақышы болсын"
#: tasks.cpp:569
msgid "Use Indicators"
msgstr "Индикаторлар болсын"
#: tasks.cpp:570
msgid "Use Indicators & Colored Background"
msgstr "Индикаторлар мен түсті аясы"
#: tasks.cpp:572
msgid "Never Show"
msgstr "Ешқашан көрсетілмесін"
#: tasks.cpp:573
msgid "Show When Required"
msgstr "Қажет болғанда корсетілсін"
#: tasks.cpp:574
msgid "Always Show"
msgstr "Әрқашан көрсетілсін"
#: tasks.cpp:576
msgid "Start New Instance"
msgstr "Жаңа данасын бастау"
#: tasks.cpp:577
msgid "Close Application"
msgstr "Қолданбаны жабу"
#: tasks.cpp:578
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "Назардағы үстелге ауыстыру"
#: tasks.cpp:579
msgid "Nothing"
msgstr "Ештеңе"
#: tasks.cpp:594
msgid "Automatic"
msgstr "Авто"
#: tasks.cpp:598
msgid "Manually"
msgstr "Қолмен"
#: tasks.cpp:599
msgid "Alphabetically"
msgstr "Әліппе бойынша"
#: tasks.cpp:600
msgid "By Desktop"
msgstr "Үстелі бойынша"
#: tasks.cpp:701
msgid "Unlock Launchers"
msgstr "Жеккіш бұғаттарын шешу"
#: tasks.cpp:707
msgid "Lock Launchers"
msgstr "Жеккіштерді бұғаттау"
#: tasks.cpp:715
msgid "Refresh"
msgstr "Жаңарту"