kde-l10n/fa/messages/kde-workspace/ksmserver.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

159 lines
3.8 KiB
Text

# translation of ksmserver.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 11:12+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: main.cpp:54
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"مدیریت نشست مطمئن KDE که استاندارد X11R6 را می‌گوید\n"
"قرارداد مدیریت نشست )XSMP(."
#: main.cpp:182
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "مدیر نشست KDE"
#: main.cpp:184
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "(ح) ۲۰۰۰، توسعه‌دهندگان KDE"
#: main.cpp:185
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:186
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:186
msgid "Maintainer"
msgstr "نگه‌دارنده"
#: main.cpp:194
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "نشست ذخیره‌شده کاربر را در صورت امکان باز می‌گرداند"
#: main.cpp:196
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"چنانچه مدیر پنجره دیگری در نشست شرکت نداشته باشد، »wm« را آغاز می‌کند.\n"
"پیش‌فرض »kwin« می‌باشد"
#: main.cpp:197
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "همچنین اجازه اتصالات دور را می‌دهد"
#: main.cpp:198
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr ""
#: server.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr "خروج"
#: server.cpp:1019
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr ""
#: server.cpp:1024
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr ""
#: server.cpp:1029
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr ""
#: shutdown.cpp:375
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "خروج توسط »%1« لغو شد"
#: themes/contour/main.qml:73
#, fuzzy
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "خاموش کردن رایانه"
#: themes/contour/main.qml:106
msgid "Lock"
msgstr ""
#: themes/contour/main.qml:120
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: themes/contour/main.qml:140
msgid "Turn off"
msgstr ""
#: themes/default/main.qml:170
#, fuzzy
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "خاموش کردن رایانه"
#: themes/default/main.qml:173
#, fuzzy
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "خاموش کردن رایانه"
#: themes/default/main.qml:176
#, fuzzy
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "خاموش کردن رایانه"
#: themes/default/main.qml:244
#, fuzzy
msgid "&Logout"
msgstr "خروج"
#: themes/default/main.qml:263
#, fuzzy
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "خاموش کردن رایانه"
#: themes/default/main.qml:284
#, fuzzy
msgid "&Standby"
msgstr "نیمه‌روشن"
#: themes/default/main.qml:288
#, fuzzy
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "معلق در RAM"
#: themes/default/main.qml:292
#, fuzzy
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "معلق در دیسک"
#: themes/default/main.qml:313
#, fuzzy
msgid "&Restart Computer"
msgstr "بازآغازی رایانه"
#: themes/default/main.qml:334
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "لغو"