kde-l10n/bs/messages/applications/kdialog.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

265 lines
6.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kdialog.po to bosanski
# Bosnian translation of kdialog
# Copyright (C) 2002,2004, 2005, 2011 Free Software Foundation, Inc.
#
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>,2002,2004, 2005.
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-28 12:56+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 05:57+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: kdialog.cpp:554 kdialog.cpp:663
msgctxt "@title:window"
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#: kdialog.cpp:599
msgctxt "@title:window"
msgid "Save As"
msgstr "Sačuvaj kao..."
#: kdialog.cpp:759
msgctxt "@title:window"
msgid "Choose Color"
msgstr "Izbor boje"
#: kdialog.cpp:810
msgid "KDialog"
msgstr "KDialog"
#: kdialog.cpp:811
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""
"KDialog može biti korišten za prikazivanje finih dijaloških polja iz shell "
"skripti"
#: kdialog.cpp:813
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
msgstr "(C) 2000, Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:814
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: kdialog.cpp:814
msgid "Current maintainer"
msgstr "Trenutno održava"
#: kdialog.cpp:815
msgid "Brad Hards"
msgstr "Brad Hards"
#: kdialog.cpp:816
msgid "Nick Thompson"
msgstr "Nick Thompson"
#: kdialog.cpp:817
msgid "Matthias Hölzer"
msgstr "Matthias Hölzer"
#: kdialog.cpp:818
msgid "David Gümbel"
msgstr "David Gümbel"
#: kdialog.cpp:819
msgid "Richard Moore"
msgstr "Richard Moore"
#: kdialog.cpp:820
msgid "Dawit Alemayehu"
msgstr "Davit Alemajehu"
#: kdialog.cpp:821
msgid "Kai Uwe Broulik"
msgstr "Kai Uwe Broulik"
#: kdialog.cpp:827
msgid "Question message box with yes/no buttons"
msgstr "Pitanje message box sa da/ne dugmićima"
#: kdialog.cpp:828
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Pitanje message box sa da/ne/odustani dugmićima"
#: kdialog.cpp:829
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
msgstr "Upozorenje message box sa da/ne dugmićima"
#: kdialog.cpp:830
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
msgstr "Upozorenje message box sa nastavi/odustani dugmićima"
#: kdialog.cpp:831
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
msgstr "Upozorenje message box sa da/ne/odustani dugmićima"
#: kdialog.cpp:832
msgid "Use text as Yes button label"
msgstr "Koristi tekst kao tekstualnu oznaku na dugmetu za \"Da\""
#: kdialog.cpp:833
msgid "Use text as No button label"
msgstr "Koristi tekst kao tekstualnu oznaku na dugmetu za \"Ne\""
#: kdialog.cpp:834
msgid "Use text as Cancel button label"
msgstr "Koristi tekst kao tekstualnu oznaku na dugmetu za \"Odustani\""
#: kdialog.cpp:835
msgid "Use text as Continue button label"
msgstr "Koristi tekst kao tekstualnu oznaku na dugmetu za \"Nastavi\""
#: kdialog.cpp:836
msgid "'Sorry' message box"
msgstr "'Žalim' message box"
#: kdialog.cpp:837
msgid "'Sorry' message box with expandable Details field"
msgstr "'Nažalost' prozor s porukom s proširivim poljem detalja"
#: kdialog.cpp:838
msgid "'Error' message box"
msgstr "'Greška' message box"
#: kdialog.cpp:839
msgid "'Error' message box with expandable Details field"
msgstr "'Greška' prozor s porukom s proširivim poljem detalja"
#: kdialog.cpp:840
msgid "Message Box dialog"
msgstr "Message Box dijalog"
#: kdialog.cpp:841
msgid "Input Box dialog"
msgstr "Input Box dijalog"
#: kdialog.cpp:842
msgid "Password dialog"
msgstr "Password dijalog"
#: kdialog.cpp:843
msgid "Text Box dialog"
msgstr "Text Box dijalog"
#: kdialog.cpp:844
msgid "Text Input Box dialog"
msgstr "Dijalog za unos teksta"
#: kdialog.cpp:845
msgid "ComboBox dialog"
msgstr "ComboBox dijalog"
#: kdialog.cpp:846
msgid "Menu dialog"
msgstr "Menu dijalog"
#: kdialog.cpp:847
msgid "Check List dialog"
msgstr "Check List dijalog"
#: kdialog.cpp:848
msgid "Radio List dialog"
msgstr "Radio List dijalog"
#: kdialog.cpp:849
msgid "Passive Popup"
msgstr "Pasivni popup prozor"
#: kdialog.cpp:850
msgid "File dialog to open an existing file"
msgstr "Dijalog datoteke za otvaranje postojeće datoteke"
#: kdialog.cpp:851
msgid "File dialog to save a file"
msgstr "Dijalog datoteke za snimanje datoteke"
#: kdialog.cpp:852
msgid "File dialog to select an existing directory"
msgstr "Dijalog datoteke za izbor postojećeg direktorija"
#: kdialog.cpp:853
msgid "File dialog to open an existing URL"
msgstr "Dijalog datoteke za otvaranje postojećeg URLa"
#: kdialog.cpp:854
msgid "File dialog to save a URL"
msgstr "Dijalog datoteke za snimanje URLa"
#: kdialog.cpp:855
msgid "Icon chooser dialog"
msgstr "Dijalog za izbor ikone"
#: kdialog.cpp:856
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
msgstr "Dijalog napretka, vraća DBus upućivač za komunikaciju"
#: kdialog.cpp:857
msgid "Color dialog to select a color"
msgstr "Dijalog za biranje boje"
#: kdialog.cpp:859
msgid "Dialog title"
msgstr "Naslov dijaloga"
#: kdialog.cpp:860
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
msgstr "Podrazumijevani unos za padajući spisak, meni i boju"
#: kdialog.cpp:861
msgid ""
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
"files"
msgstr ""
"Uvijek koristite opcije --getopenurl i --getopenfilename za više datoteka"
#: kdialog.cpp:862
msgid ""
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
"--multiple)"
msgstr ""
"Vraća listu elemenata u zasebnim linijama (za listu s opcijama i datoteku "
"otvorenu sa --multiple)"
#: kdialog.cpp:863
msgid "Outputs the winId of each dialog"
msgstr "Vraća winId svakog dijaloga"
#: kdialog.cpp:864
msgid ""
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
msgstr ""
"Konfiguraciona datoteka i ime opcije za upisivanje stanja „ne prikazuj/ne "
"pitaj opet“"
#: kdialog.cpp:865
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
msgstr "Dijalog sa klizačem, vraća izabranu vrijednost"
#: kdialog.cpp:866
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
msgstr "Dijalog sa kalendarom, vraća izabrani datum"
#: kdialog.cpp:869
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
msgstr "Učini dijalog prolaznim za X aplikaciju navedenu winid-om"
#: kdialog.cpp:872
msgid "Arguments - depending on main option"
msgstr "Argumenti - ovisno o glavnoj opciji"
#: widgets.cpp:117
msgid "kdialog: could not open file %1"
msgstr "Kdijalog: Ne mogu da otvorim datoteku %1"