mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
372 lines
8.4 KiB
Text
372 lines
8.4 KiB
Text
# translation of plasma_applet_battery.po to Walloon
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Jean Cayron <jean.cayron@tele2allin.be>, 2008.
|
||
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-04-21 06:32+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 11:21+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: contents/code/logic.js:99
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "%1% (charging)"
|
||
msgid "Not Charging"
|
||
msgstr "%1% (si tchedje)"
|
||
|
||
#: contents/code/logic.js:100
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
|
||
#| msgid "%1% (discharging)"
|
||
msgid "Discharging"
|
||
msgstr "%1% (si distchedje)"
|
||
|
||
#: contents/code/logic.js:101
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "<b>Battery:</b> %1% (fully charged)<br />"
|
||
msgid "Fully Charged"
|
||
msgstr "<b>Batreye :</b> %1% (totafwaitmint tcherdjeye)<br />"
|
||
|
||
#: contents/code/logic.js:102
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "%1% (charging)"
|
||
msgid "Charging"
|
||
msgstr "%1% (si tchedje)"
|
||
|
||
#: contents/code/logic.js:105
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgctxt "Battery is not plugged in"
|
||
#| msgid "Not present"
|
||
msgctxt "Battery is currently not present in the bay"
|
||
msgid "Not present"
|
||
msgstr "Nén la"
|
||
|
||
#: contents/code/logic.js:154
|
||
msgid "No batteries available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contents/code/logic.js:163
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
|
||
#| msgid "%1%"
|
||
msgctxt "Placeholder is battery name"
|
||
msgid "%1:"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: contents/code/logic.js:166 contents/ui/BatteryItem.qml:184
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
|
||
#| msgid "%1%"
|
||
msgctxt "Placeholder is battery percentage"
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: contents/code/logic.js:168
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contents/code/logic.js:189
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Power Management"
|
||
msgid "Power management is disabled"
|
||
msgstr "Manaedjmint di l' enerdjeye"
|
||
|
||
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
|
||
msgid "Time To Full:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
|
||
msgid "Time To Empty:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contents/ui/BatteryItem.qml:241
|
||
msgid "Capacity:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contents/ui/BatteryItem.qml:253
|
||
msgid "Vendor:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contents/ui/BatteryItem.qml:265
|
||
msgid "Model:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contents/ui/BatteryItem.qml:289
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
|
||
#| msgid "%1%"
|
||
msgctxt "Placeholder is battery capacity"
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: contents/ui/batterymonitor.qml:171
|
||
msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
|
||
#| msgid "%1%"
|
||
msgctxt "Placeholder is brightness percentage"
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
|
||
#| msgid "%1%"
|
||
msgctxt "battery percentage below battery icon"
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: contents/ui/PopupDialog.qml:129
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Screen Brightness"
|
||
msgid "Display Brightness"
|
||
msgstr "Rilujhance del waitroûle"
|
||
|
||
#: contents/ui/PopupDialog.qml:140
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Screen Brightness"
|
||
msgid "Keyboard Brightness"
|
||
msgstr "Rilujhance del waitroûle"
|
||
|
||
#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgctxt "tooltip on the config button in the popup"
|
||
#| msgid "Configure Power Management..."
|
||
msgid "Enable Power Management"
|
||
msgstr "Apontyî l' manaedjmint d' enerdjeye..."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "AC Adapter: "
|
||
#~ msgid "AC Adapter"
|
||
#~ msgstr "Adaptateu AC : "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "tooltip"
|
||
#~| msgid "Plugged in"
|
||
#~ msgid "Plugged In"
|
||
#~ msgstr "Tchôkî "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "tooltip"
|
||
#~| msgid "Not plugged in"
|
||
#~ msgid "Not Plugged In"
|
||
#~ msgstr "Nén tchôkî"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Label for remaining time"
|
||
#~| msgid "Time Remaining:"
|
||
#~ msgid "Time remaining until full: %1"
|
||
#~ msgstr "Tins ki dmeure :"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Label for remaining time"
|
||
#~| msgid "Time Remaining:"
|
||
#~ msgid "Time remaining until empty: %1"
|
||
#~ msgstr "Tins ki dmeure :"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "%1% (charged)"
|
||
#~ msgid "%1% (charged)"
|
||
#~ msgstr "%1% (tcherdjî)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "AC Adapter: "
|
||
#~ msgctxt "tooltip"
|
||
#~ msgid "AC Adapter:"
|
||
#~ msgstr "Adaptateu AC : "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "<b>Plugged in</b>"
|
||
#~ msgctxt "tooltip"
|
||
#~ msgid "<b>Plugged in</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Tchôkî</b>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "<b>Not plugged in</b>"
|
||
#~ msgctxt "tooltip"
|
||
#~ msgid "<b>Not plugged in</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Nén tchôkî</b>"
|
||
|
||
#~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
|
||
#~ msgid "%1%"
|
||
#~ msgstr "%1%"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure Battery Monitor"
|
||
#~ msgstr "Apontyî corwaitoe del batereye"
|
||
|
||
#~ msgid "Show charge &information"
|
||
#~ msgstr "Mostrer &informåcions sol tchedje"
|
||
|
||
#~ msgid "Screen Brightness:"
|
||
#~ msgstr "Rilujhance del waitroûle"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
|
||
#~ msgid "Sleep"
|
||
#~ msgstr "Doirmi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
|
||
#~ msgid "Hibernate"
|
||
#~ msgstr "Fordoirmi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "%1% (charged)"
|
||
#~ msgid "<b>%1% (charged)</b>"
|
||
#~ msgstr "%1% (tcherdjî)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "%1% (discharging)"
|
||
#~ msgid "<b>%1% (discharging)</b>"
|
||
#~ msgstr "%1% (si distchedje)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "%1% (charging)"
|
||
#~ msgid "<b>%1% (charging)</b>"
|
||
#~ msgstr "%1% (si tchedje)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Battery is not plugged in"
|
||
#~ msgid "<b>Not present</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Nén la</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Battery:"
|
||
#~ msgstr "Batreye :"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Placeholder is the battery ID"
|
||
#~| msgid "Battery %1:"
|
||
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
|
||
#~ msgid "Battery %1:"
|
||
#~ msgstr "Batreye %1 :"
|
||
|
||
#~ msgid "Show the state for &each battery present"
|
||
#~ msgstr "Mostrer l' estat po t&chaeke batreye k' i gn a"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID"
|
||
#~ msgid "Battery %1:"
|
||
#~ msgstr "Batreye %1 :"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Battery:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Batreye :</b>"
|
||
|
||
#~ msgctxt "tooltip"
|
||
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Adaptateu AC :</b>"
|
||
|
||
#~ msgctxt "tooltip"
|
||
#~ msgid "Plugged in"
|
||
#~ msgstr "Tchôkî "
|
||
|
||
#~ msgctxt "tooltip"
|
||
#~ msgid "Not plugged in"
|
||
#~ msgstr "Nén tchôkî"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Show remaining &time"
|
||
#~ msgid "Show remaining time for the battery"
|
||
#~ msgstr "Mostrer &tins ki dmore"
|
||
|
||
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
|
||
#~ msgid "<b>Battery %1:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Batreye %1 :</b> "
|
||
|
||
#~ msgid "General"
|
||
#~ msgstr "Djenerå"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Power save settings"
|
||
#~ msgid "Power Settings"
|
||
#~ msgstr "Tchuzes d' economeye d' enerdjeye"
|
||
|
||
#~ msgid "Power Profile:"
|
||
#~ msgstr "Profil d' enerdjeye :"
|
||
|
||
#~ msgid "AC Adapter: "
|
||
#~ msgstr "Adaptateu AC : "
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Battery:</b> "
|
||
#~ msgstr "<b>Batreye :</b> "
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
|
||
#~| msgid "%1% (discharging)"
|
||
#~ msgctxt "state of battery"
|
||
#~ msgid "%1% (discharging)"
|
||
#~ msgstr "%1% (si distchedje)"
|
||
|
||
#~ msgid "%2% (discharging)"
|
||
#~ msgstr "%2% (si distchedje)"
|
||
|
||
#~ msgid "%2% (charging)"
|
||
#~ msgstr "%2% (si tchedje)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "More..."
|
||
#~ msgid "Configure..."
|
||
#~ msgstr "Pus..."
|
||
|
||
#~ msgid "Actions"
|
||
#~ msgstr "Accions"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Battery:</b> %1% (charging)<br />"
|
||
#~ msgstr "<b>Batreye :</b> %1% (si tchedje)<br />"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (fully charged)<br />"
|
||
#~ msgstr "<b>Batreye %1 :</b> %2% (totafwaitmint tcherdjeye)<br />"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (discharging)<br />"
|
||
#~ msgstr "<b>Batreye %1 :</b> %2% (si distchedje)<br />"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b> Not plugged in"
|
||
#~ msgstr "<b>Adaptateu AC :</b> nén tchôkî"
|
||
|
||
#~ msgid "Show &percentage"
|
||
#~ msgstr "Mostrer å&cintaedje"
|
||
|
||
#~ msgid "Show the percentage of &charge on the battery"
|
||
#~ msgstr "Mostrer l' åcint d' &tchedje sol batreye"
|
||
|
||
#~ msgid "Oxygen theme"
|
||
#~ msgstr "Tinme Ocsidjinne"
|
||
|
||
#~ msgid "Classic theme"
|
||
#~ msgstr "Tinme Classike"
|
||
|
||
#~ msgid "sources"
|
||
#~ msgstr "sourdants"
|
||
|
||
#~ msgid "Percent"
|
||
#~ msgstr "Åcint"
|
||
|
||
#~ msgid "n/a"
|
||
#~ msgstr "n/a"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Battery"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Battery:\n"
|
||
#~ "CPU:"
|
||
#~ msgstr "Batreye"
|
||
|
||
#~ msgid "Always show &background"
|
||
#~ msgstr "Todi mostrer l' &fond"
|
||
|
||
#~ msgid "0"
|
||
#~ msgstr "0"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Battery"
|
||
#~ msgid "No Battery"
|
||
#~ msgstr "Batereye"
|