kde-l10n/wa/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po

372 lines
8.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_battery.po to Walloon
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@tele2allin.be>, 2008.
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-21 06:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 11:21+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: contents/code/logic.js:99
#, fuzzy
#| msgid "%1% (charging)"
msgid "Not Charging"
msgstr "%1% (si tchedje)"
#: contents/code/logic.js:100
#, fuzzy
#| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
#| msgid "%1% (discharging)"
msgid "Discharging"
msgstr "%1% (si distchedje)"
#: contents/code/logic.js:101
#, fuzzy
#| msgid "<b>Battery:</b> %1% (fully charged)<br />"
msgid "Fully Charged"
msgstr "<b>Batreye :</b> %1% (totafwaitmint tcherdjeye)<br />"
#: contents/code/logic.js:102
#, fuzzy
#| msgid "%1% (charging)"
msgid "Charging"
msgstr "%1% (si tchedje)"
#: contents/code/logic.js:105
#, fuzzy
#| msgctxt "Battery is not plugged in"
#| msgid "Not present"
msgctxt "Battery is currently not present in the bay"
msgid "Not present"
msgstr "Nén la"
#: contents/code/logic.js:154
msgid "No batteries available"
msgstr ""
#: contents/code/logic.js:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
#| msgid "%1%"
msgctxt "Placeholder is battery name"
msgid "%1:"
msgstr "%1%"
#: contents/code/logic.js:166 contents/ui/BatteryItem.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
#| msgid "%1%"
msgctxt "Placeholder is battery percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: contents/code/logic.js:168
msgid "N/A"
msgstr ""
#: contents/code/logic.js:189
#, fuzzy
#| msgid "Power Management"
msgid "Power management is disabled"
msgstr "Manaedjmint di l' enerdjeye"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
msgid "Time To Full:"
msgstr ""
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
msgid "Time To Empty:"
msgstr ""
#: contents/ui/BatteryItem.qml:241
msgid "Capacity:"
msgstr ""
#: contents/ui/BatteryItem.qml:253
msgid "Vendor:"
msgstr ""
#: contents/ui/BatteryItem.qml:265
msgid "Model:"
msgstr ""
#: contents/ui/BatteryItem.qml:289
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
#| msgid "%1%"
msgctxt "Placeholder is battery capacity"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: contents/ui/batterymonitor.qml:171
msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
msgstr ""
#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
#| msgid "%1%"
msgctxt "Placeholder is brightness percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
#| msgid "%1%"
msgctxt "battery percentage below battery icon"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: contents/ui/PopupDialog.qml:129
#, fuzzy
#| msgid "Screen Brightness"
msgid "Display Brightness"
msgstr "Rilujhance del waitroûle"
#: contents/ui/PopupDialog.qml:140
#, fuzzy
#| msgid "Screen Brightness"
msgid "Keyboard Brightness"
msgstr "Rilujhance del waitroûle"
#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56
#, fuzzy
#| msgctxt "tooltip on the config button in the popup"
#| msgid "Configure Power Management..."
msgid "Enable Power Management"
msgstr "Apontyî l' manaedjmint d' enerdjeye..."
#, fuzzy
#~| msgid "AC Adapter: "
#~ msgid "AC Adapter"
#~ msgstr "Adaptateu AC : "
#, fuzzy
#~| msgctxt "tooltip"
#~| msgid "Plugged in"
#~ msgid "Plugged In"
#~ msgstr "Tchôkî "
#, fuzzy
#~| msgctxt "tooltip"
#~| msgid "Not plugged in"
#~ msgid "Not Plugged In"
#~ msgstr "Nén tchôkî"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Label for remaining time"
#~| msgid "Time Remaining:"
#~ msgid "Time remaining until full: %1"
#~ msgstr "Tins ki dmeure :"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Label for remaining time"
#~| msgid "Time Remaining:"
#~ msgid "Time remaining until empty: %1"
#~ msgstr "Tins ki dmeure :"
#, fuzzy
#~| msgid "%1% (charged)"
#~ msgid "%1% (charged)"
#~ msgstr "%1% (tcherdjî)"
#, fuzzy
#~| msgid "AC Adapter: "
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "AC Adapter:"
#~ msgstr "Adaptateu AC : "
#, fuzzy
#~| msgid "<b>Plugged in</b>"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "<b>Plugged in</b>"
#~ msgstr "<b>Tchôkî</b>"
#, fuzzy
#~| msgid "<b>Not plugged in</b>"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "<b>Not plugged in</b>"
#~ msgstr "<b>Nén tchôkî</b>"
#~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
#~ msgid "%1%"
#~ msgstr "%1%"
#~ msgid "Configure Battery Monitor"
#~ msgstr "Apontyî corwaitoe del batereye"
#~ msgid "Show charge &information"
#~ msgstr "Mostrer &informåcions sol tchedje"
#~ msgid "Screen Brightness:"
#~ msgstr "Rilujhance del waitroûle"
#~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Doirmi"
#~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
#~ msgid "Hibernate"
#~ msgstr "Fordoirmi"
#, fuzzy
#~| msgid "%1% (charged)"
#~ msgid "<b>%1% (charged)</b>"
#~ msgstr "%1% (tcherdjî)"
#, fuzzy
#~| msgid "%1% (discharging)"
#~ msgid "<b>%1% (discharging)</b>"
#~ msgstr "%1% (si distchedje)"
#, fuzzy
#~| msgid "%1% (charging)"
#~ msgid "<b>%1% (charging)</b>"
#~ msgstr "%1% (si tchedje)"
#~ msgctxt "Battery is not plugged in"
#~ msgid "<b>Not present</b>"
#~ msgstr "<b>Nén la</b>"
#~ msgid "Battery:"
#~ msgstr "Batreye :"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Placeholder is the battery ID"
#~| msgid "Battery %1:"
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
#~ msgid "Battery %1:"
#~ msgstr "Batreye %1 :"
#~ msgid "Show the state for &each battery present"
#~ msgstr "Mostrer l' estat po t&chaeke batreye k' i gn a"
#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID"
#~ msgid "Battery %1:"
#~ msgstr "Batreye %1 :"
#~ msgid "<b>Battery:</b>"
#~ msgstr "<b>Batreye :</b>"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b>"
#~ msgstr "<b>Adaptateu AC :</b>"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "Plugged in"
#~ msgstr "Tchôkî "
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "Not plugged in"
#~ msgstr "Nén tchôkî"
#, fuzzy
#~| msgid "Show remaining &time"
#~ msgid "Show remaining time for the battery"
#~ msgstr "Mostrer &tins ki dmore"
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
#~ msgid "<b>Battery %1:</b>"
#~ msgstr "<b>Batreye %1 :</b> "
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Djenerå"
#, fuzzy
#~| msgid "Power save settings"
#~ msgid "Power Settings"
#~ msgstr "Tchuzes d' economeye d' enerdjeye"
#~ msgid "Power Profile:"
#~ msgstr "Profil d' enerdjeye :"
#~ msgid "AC Adapter: "
#~ msgstr "Adaptateu AC : "
#~ msgid "<b>Battery:</b> "
#~ msgstr "<b>Batreye :</b> "
#, fuzzy
#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
#~| msgid "%1% (discharging)"
#~ msgctxt "state of battery"
#~ msgid "%1% (discharging)"
#~ msgstr "%1% (si distchedje)"
#~ msgid "%2% (discharging)"
#~ msgstr "%2% (si distchedje)"
#~ msgid "%2% (charging)"
#~ msgstr "%2% (si tchedje)"
#, fuzzy
#~| msgid "More..."
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Pus..."
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Accions"
#~ msgid "<b>Battery:</b> %1% (charging)<br />"
#~ msgstr "<b>Batreye :</b> %1% (si tchedje)<br />"
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (fully charged)<br />"
#~ msgstr "<b>Batreye %1 :</b> %2% (totafwaitmint tcherdjeye)<br />"
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (discharging)<br />"
#~ msgstr "<b>Batreye %1 :</b> %2% (si distchedje)<br />"
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b> Not plugged in"
#~ msgstr "<b>Adaptateu AC :</b> nén tchôkî"
#~ msgid "Show &percentage"
#~ msgstr "Mostrer å&cintaedje"
#~ msgid "Show the percentage of &charge on the battery"
#~ msgstr "Mostrer l' åcint d' &tchedje sol batreye"
#~ msgid "Oxygen theme"
#~ msgstr "Tinme Ocsidjinne"
#~ msgid "Classic theme"
#~ msgstr "Tinme Classike"
#~ msgid "sources"
#~ msgstr "sourdants"
#~ msgid "Percent"
#~ msgstr "Åcint"
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "n/a"
#, fuzzy
#~| msgid "Battery"
#~ msgid ""
#~ "Battery:\n"
#~ "CPU:"
#~ msgstr "Batreye"
#~ msgid "Always show &background"
#~ msgstr "Todi mostrer l' &fond"
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#, fuzzy
#~| msgid "Battery"
#~ msgid "No Battery"
#~ msgstr "Batereye"