kde-l10n/tr/messages/kdewebdev/kommander.po

4687 lines
134 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# zeugma <sunder67@hotmail.com>, 2013
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdewebdev-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-21 01:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdewebdev-k-tr/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: editor/actiondnd.cpp:306 editor/actiondnd.cpp:365
msgid "Delete Toolbar"
msgstr "Araç Çubuğunu Sil"
#: editor/actiondnd.cpp:309 editor/actiondnd.cpp:395
#, kde-format
msgid "Delete Toolbar '%1'"
msgstr "'%1' Araç Çubuğunu Sil"
#: editor/actiondnd.cpp:360 editor/actiondnd.cpp:1032
msgid "Delete Separator"
msgstr "Ayırıcıyı Sil"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, preview)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete)
#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:747 editor/actiondnd.cpp:1034
#: editor/listboxeditor.ui:128 editor/listboxeditor.ui:262
msgid "Delete Item"
msgstr "Ögeyi Sil"
#: editor/actiondnd.cpp:363 editor/actiondnd.cpp:1035
msgid "Insert Separator"
msgstr "Ayırıcı Ekle"
#: editor/actiondnd.cpp:374 editor/actiondnd.cpp:434 editor/actiondnd.cpp:457
#, kde-format
msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'"
msgstr "'%1' Eylemini '%2' Araç Çubuğundan Sil"
#: editor/actiondnd.cpp:389
#, kde-format
msgid "Add Separator to Toolbar '%1'"
msgstr "'%1' Araç Çubuğuna Ayırıcı Ekle"
#: editor/actiondnd.cpp:476 editor/actiondnd.cpp:557
#, kde-format
msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'"
msgstr "'%2' Araç Çubuğuna '%1' Eylemini Ekle"
#: editor/actiondnd.cpp:550 editor/actiondnd.cpp:1169
msgid "Insert/Move Action"
msgstr "Ekle/Taşı Eylemi"
#: editor/actiondnd.cpp:551
#, kde-format
msgid ""
"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
"An Action may only occur once in a given toolbar."
msgstr ""
"'%1' eylemi zaten bu araç çubuğuna eklenmiş.\n"
"Bir Eylem sözkonusu araç çubuğunda sadece bir kez yer alabilir."
#: editor/actiondnd.cpp:683
#, kde-format
msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
msgstr "'%2' Araç Çubuğuna '%1' Parçacığını Ekle"
#: editor/actiondnd.cpp:748
msgid "Rename Item..."
msgstr "Ögeyi Yeniden Adlandır..."
#: editor/actiondnd.cpp:752
#, kde-format
msgid "Delete Menu '%1'"
msgstr "'%1' Menüsünü Sil"
#: editor/actiondnd.cpp:765
msgid "Rename Menu Item"
msgstr "Menü Ögesini Yeniden Adlandır"
#: editor/actiondnd.cpp:765
msgid "Menu text:"
msgstr "Menü metni:"
#: editor/actiondnd.cpp:769
#, kde-format
msgid "Rename Menu '%1' to '%2'"
msgstr "'%1' Menüsünü %2 Olarak Adlandır"
#: editor/actiondnd.cpp:893
#, kde-format
msgid "Move Menu '%1'"
msgstr "'%1' Menüsünü Taşı"
#: editor/actiondnd.cpp:1042 editor/actiondnd.cpp:1081
#, kde-format
msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'"
msgstr "'%2' Açılır Menüden '%1' Eylem'ini Sil"
#: editor/actiondnd.cpp:1052
#, kde-format
msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'"
msgstr "'%1' Açılır Menüsüne Ayıraç Ekle"
#: editor/actiondnd.cpp:1094 editor/actiondnd.cpp:1176
#, kde-format
msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'"
msgstr "'%2' Açılır Menüsüne '%1' Eylem'ini Ekle"
#: editor/actiondnd.cpp:1170
#, kde-format
msgid ""
"Action '%1' has already been added to this menu.\n"
"An Action may only occur once in a given menu."
msgstr ""
"'%1' eylemi zaten bu menüye eklenmiş.\n"
"Bir Eylem sözkonusu menüde sadece bir kez yer alabilir."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionEditorBase)
#: editor/actioneditor.ui:13
msgid "Edit Actions"
msgstr "Eylemleri Düzenle"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNewAction)
#: editor/actioneditor.ui:42
msgid "Create new Action"
msgstr "Yeni eylem Oluştur"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDeleteAction)
#: editor/actioneditor.ui:58
msgid "Delete current Action"
msgstr "Geçerli eylemi Sil"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonConnect)
#: editor/actioneditor.ui:74
msgid "Connect current Action"
msgstr "Geçerli eylemi Bağla"
#: editor/actioneditorimpl.cpp:46 editor/mainwindow.cpp:301
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"
#: editor/actioneditorimpl.cpp:51 editor/actionlistview.cpp:93
msgid "New &Action"
msgstr "Yeni &Eylem"
#: editor/actioneditorimpl.cpp:52 editor/actionlistview.cpp:94
msgid "New Action &Group"
msgstr "Yeni Elem &Grubu"
#: editor/actioneditorimpl.cpp:53 editor/actionlistview.cpp:95
msgid "New &Dropdown Action Group"
msgstr ""
#: editor/actionlistview.cpp:98
msgid "&Connect Action..."
msgstr "&Eyleme Bağlan..."
#: editor/actionlistview.cpp:100
msgid "Delete Action"
msgstr "Eylemi Sil"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AssocTextEditorBase)
#: editor/assoctexteditor.ui:13
msgid "Edit Text"
msgstr "Metni Düzenle"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: editor/assoctexteditor.ui:21
msgid "&Widget:"
msgstr "&Parçacık"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, treeWidgetButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colChoosePixmap)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDocPath)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
#: editor/assoctexteditor.ui:46 editor/iconvieweditor.ui:254
#: editor/listboxeditor.ui:201 editor/listvieweditor.ui:205
#: editor/listvieweditor.ui:412 editor/preferences.ui:382
#: editor/propertyeditor.cpp:609 editor/tableeditor.ui:287
#: editor/tableeditor.ui:537
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: editor/assoctexteditor.ui:53
msgid "&Text for:"
msgstr "&Öge için metin:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
#: editor/assoctexteditor.ui:87
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, functionButton)
#: editor/assoctexteditor.ui:93
msgid "&Function..."
msgstr "&Fonksiyon..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
#: editor/assoctexteditor.ui:124
msgid "Wi&dget:"
msgstr "&Parçacık:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filePushButton)
#: editor/assoctexteditor.ui:171
msgid "Fi&le..."
msgstr "D&osya..."
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:146
#, kde-format
msgid "Set the 'text association' of '%1'"
msgstr ""
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:156
#, kde-format
msgid "Set the 'population text' of '%1'"
msgstr ""
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:279
#, kde-format
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Dosya açılamadı<br><b>%1</b></qt>"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChooseWidgetBase)
#: editor/choosewidget.ui:13
msgid "Choose Widget"
msgstr "Parçacık Seç"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk)
#: editor/choosewidget.ui:40 editor/connectioneditor.ui:283
#: editor/formsettings.ui:71 editor/functions.ui:253
#: editor/iconvieweditor.ui:316 editor/listboxeditor.ui:84
#: editor/listvieweditor.ui:596 editor/multilineeditor.ui:107
#: editor/newform.ui:84 editor/paletteeditor.ui:335
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:527 editor/pixmapfunction.ui:818
#: editor/preferences.ui:479 editor/tableeditor.ui:85
#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:117
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:76
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:45
#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:99 editor/wizardeditor.ui:152
msgid "&OK"
msgstr "&Tamam"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel)
#: editor/choosewidget.ui:56 editor/connectioneditor.ui:299
#: editor/createtemplate.ui:117 editor/formsettings.ui:87
#: editor/functions.ui:269 editor/iconvieweditor.ui:347
#: editor/listboxeditor.ui:113 editor/listvieweditor.ui:625
#: editor/multilineeditor.ui:136 editor/newform.ui:100
#: editor/paletteeditor.ui:351 editor/paletteeditoradvanced.ui:543
#: editor/pixmapfunction.ui:831 editor/preferences.ui:495
#: editor/tableeditor.ui:114 editor/templates/Configuration_Dialog.ui:131
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:90
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:59
#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:113 editor/wizardeditor.ui:181
msgid "&Cancel"
msgstr "&İptal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: editor/choosewidget.ui:92
msgid "Find:"
msgstr "Bul:"
#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:601
#: editor/mainwindow.cpp:268
msgid "Widgets"
msgstr "Parçacıklar"
#: editor/command.cpp:504 editor/command.cpp:516
msgid "Set 'name' Property"
msgstr "'isim' Özelliğini Ayarla"
#: editor/command.cpp:505
#, kde-format
msgid ""
"The name of a widget must be unique.\n"
"'%1' is already used in form '%2',\n"
"so the name has been reverted to '%3'."
msgstr ""
#: editor/command.cpp:517
#, kde-format
msgid ""
"The name of a widget must not be null.\n"
"The name has been reverted to '%1'."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConnectionEditorBase)
#: editor/connectioneditor.ui:32
msgid "Edit Connections"
msgstr "Bağlantıları Düzenle"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ConnectionEditorBase)
#: editor/connectioneditor.ui:38
msgid ""
"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form.</"
"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b> "
"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then "
"press the <b>Disconnect</b> button to delete the connection.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListView, connectionView)
#: editor/connectioneditor.ui:59
msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
msgstr "Gönderici ve alıcı arasındaki bağlantıları gösterir."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView)
#: editor/connectioneditor.ui:63
msgid "Sender"
msgstr "Gönderen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView)
#: editor/connectioneditor.ui:74
msgid "Signal"
msgstr "Sinyal"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView)
#: editor/connectioneditor.ui:85
msgid "Receiver"
msgstr "Alıcı"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView)
#: editor/connectioneditor.ui:96
msgid "Slot"
msgstr "Slot"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, slotBox)
#: editor/connectioneditor.ui:110
msgid ""
"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are "
"only those which have arguments that correspond with the arguments of the "
"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#: editor/connectioneditor.ui:117
msgid "Connec&tions:"
msgstr "Bağlantıl&lar:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectButton)
#: editor/connectioneditor.ui:130
msgid "Co&nnect"
msgstr "&Bağlan"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, connectButton)
#: editor/connectioneditor.ui:136
msgid "Create connection"
msgstr "Bağlantı oluştur"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, connectButton)
#: editor/connectioneditor.ui:139
msgid "Create a connection between a signal and a slot."
msgstr "Bir sinyal ve slot arasında bir bağlantı oluştur."
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disconnectButton)
#: editor/connectioneditor.ui:146
msgid "&Disconnect"
msgstr "&Bağlantıyı kes"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, disconnectButton)
#: editor/connectioneditor.ui:152
msgid "Remove the selected connection"
msgstr "Seçili bağlantıyı kaldır"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, disconnectButton)
#: editor/connectioneditor.ui:155
msgid "Remove the selected connection."
msgstr "Seçili bağlantıyı sil."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, signalBox)
#: editor/connectioneditor.ui:194
msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSignal)
#: editor/connectioneditor.ui:203
msgid "Si&gnals:"
msgstr "&Sinyaller:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSlot)
#: editor/connectioneditor.ui:238
msgid "&Slots:"
msgstr "Sl&otlar:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, okButton)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, okButton)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonOk)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
#: editor/connectioneditor.ui:292 editor/formsettings.ui:80
#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:93
#: editor/listvieweditor.ui:605 editor/multilineeditor.ui:116
#: editor/paletteeditor.ui:344 editor/paletteeditoradvanced.ui:536
#: editor/preferences.ui:488 editor/tableeditor.ui:94
#: editor/wizardeditor.ui:161
msgid "Close the dialog and apply all the changes."
msgstr "Tüm değişiklikleri uygula ve diyaloğu kapat."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelButton)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonCancel)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
#: editor/connectioneditor.ui:305 editor/formsettings.ui:93
#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:119
#: editor/listvieweditor.ui:631 editor/multilineeditor.ui:142
#: editor/paletteeditor.ui:357 editor/paletteeditoradvanced.ui:549
#: editor/preferences.ui:504 editor/tableeditor.ui:120
#: editor/wizardeditor.ui:187
msgid "Close the dialog and discard any changes."
msgstr ""
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:232
#, kde-format
msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
msgstr "'%1' ve '%2''nin sinyallerini ve slotlarını Bağla/Bağlama"
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:239 editor/propertyeditor.cpp:3444
msgid "Remove Connection"
msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:240
msgid "Remove Connections"
msgstr "Bağlantıları Kaldır"
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:249 editor/propertyeditor.cpp:3494
msgid "Add Connection"
msgstr "Bağlantı Ekle"
#: editor/connectioneditorimpl.cpp:251
msgid "Add Connections"
msgstr "Bağlantı Ekle"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CreateTemplate)
#: editor/createtemplate.ui:32 editor/mainwindowactions.cpp:784
#: editor/mainwindowactions.cpp:813
msgid "Create Template"
msgstr "Şablon Oluştur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#: editor/createtemplate.ui:47
msgid "Template &name:"
msgstr "Şablon &adı:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editName)
#: editor/createtemplate.ui:60
msgid "Name of the new template"
msgstr "Yeni şablonun adı"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editName)
#: editor/createtemplate.ui:63
msgid "Enter the name of the new template"
msgstr "Yeni şablonun adını girin"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, listClass)
#: editor/createtemplate.ui:70
msgid "Class of the new template"
msgstr "Yeni şablonun sınıfı"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, listClass)
#: editor/createtemplate.ui:73
msgid ""
"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCreate)
#: editor/createtemplate.ui:104
msgid "C&reate"
msgstr "&Oluştur"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCreate)
#: editor/createtemplate.ui:110
msgid "Creates the new template"
msgstr "Yeni şablon oluşturur"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, PushButton1)
#: editor/createtemplate.ui:120
msgid "Closes the Dialog"
msgstr "Pencereyi Kapatır"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
#: editor/createtemplate.ui:129
msgid "&Baseclass for template:"
msgstr "&Şablon için temel sınıf:"
#: editor/formfile.cpp:114
#, kde-format
msgid ""
"Failed to save file '%1'.\n"
"Do you want to use another file name?"
msgstr ""
"'%1 dosyası kaydedilemedi'.\n"
"Başka bir dosya adı kullanmak ister misiniz?"
#: editor/formfile.cpp:115
msgid "Try Another"
msgstr "Başkasını Dene"
#: editor/formfile.cpp:115
msgid "Do Not Try"
msgstr "Deneme"
#: editor/formfile.cpp:120
#, kde-format
msgid "'%1' saved."
msgstr "'%1' kaydedildi."
#: editor/formfile.cpp:133 editor/mainwindowactions.cpp:618
msgid "*.kmdr|Kommander Files"
msgstr "*.kmdr|Kommander Dosyaları"
#: editor/formfile.cpp:134
#, kde-format
msgid "Save Form '%1' As"
msgstr "Formu '%1' olarak Kaydet"
#: editor/formfile.cpp:146
msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Dosya zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?"
#: editor/formfile.cpp:147 editor/messagelog.cpp:128
msgid "Overwrite"
msgstr "Üzerine Yaz"
#: editor/formfile.cpp:147
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Dosyanın Üzerine Yazılsın mı?"
#: editor/formfile.cpp:174
#, kde-format
msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
msgstr "'%1' penceresi değiştirildi. Kaydetmek istiyor musunuz?"
#: editor/formfile.cpp:175
msgid "Save File?"
msgstr "Dosya Kaydedilsin mi?"
#: editor/formfile.cpp:232
msgid "unnamed"
msgstr "isimsiz"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, FormSettingsBase)
#: editor/formsettings.ui:35
msgid ""
"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like "
"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</"
"p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox2)
#: editor/formsettings.ui:102
msgid "La&youts"
msgstr "&Yerleşimler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3)
#: editor/formsettings.ui:128
msgid "Default mar&gin:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2)
#: editor/formsettings.ui:141
msgid "D&efault spacing:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
#: editor/formsettings.ui:163 editor/mainwindowactions.cpp:578
msgid "&Settings"
msgstr "&Ayarlar"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, editComment)
#: editor/formsettings.ui:175
msgid "Enter a comment about the form."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
#: editor/formsettings.ui:198
msgid "Co&mment:"
msgstr "&Açıklama:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2)
#: editor/formsettings.ui:211
msgid "&License:"
msgstr "&Lisans:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editLicense)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editAuthor)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editVersion)
#: editor/formsettings.ui:224 editor/formsettings.ui:260
#: editor/formsettings.ui:270
msgid "Enter your name"
msgstr "Adınızı girin"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editLicense)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editAuthor)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editVersion)
#: editor/formsettings.ui:227 editor/formsettings.ui:263
#: editor/formsettings.ui:273
msgid "Enter your name."
msgstr "Adınızı girin."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_3)
#: editor/formsettings.ui:234
msgid "&Version:"
msgstr "&Sürüm:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
#: editor/formsettings.ui:247
msgid "A&uthor:"
msgstr "&Yazar:"
#: editor/formwindow.cpp:315
msgid "&Horizontal"
msgstr "&Yatay"
#: editor/formwindow.cpp:316
msgid "&Vertical"
msgstr "&Dikey"
#: editor/formwindow.cpp:330 editor/formwindow.cpp:438
#, kde-format
msgid ""
"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into "
"<i>Qt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent the "
"widget on the form.</p>"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:337 editor/formwindow.cpp:445
#, kde-format
msgid "A %1 (custom widget)"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:344 editor/formwindow.cpp:452
#, kde-format
msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:397
msgid "Reparent Widgets"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:403 editor/formwindow.cpp:409
#: editor/formwindow.cpp:420
#, kde-format
msgid "Insert %1"
msgstr "Ekle %1"
#: editor/formwindow.cpp:610
#, kde-format
msgid "Connect '%1' with..."
msgstr "...ile birlikte '%1' bağla"
#: editor/formwindow.cpp:633 editor/formwindow.cpp:689
msgid "Change Tab Order"
msgstr "Sekme Sıralamasını Değiştir"
#: editor/formwindow.cpp:819
#, kde-format
msgid "Connect '%1' to '%2'"
msgstr "'%2' ye '%1' bağla"
#: editor/formwindow.cpp:881 editor/formwindow.cpp:970
#, kde-format
msgid ""
"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n"
"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%2'\n"
"must first be broken.\n"
"Break the layout or cancel the operation?"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:887 editor/formwindow.cpp:977
msgid "Inserting Widget"
msgstr "Parçacık Ekleniyor"
#: editor/formwindow.cpp:888 editor/formwindow.cpp:978
msgid "&Break Layout"
msgstr "&Yerleşimi Boz"
#: editor/formwindow.cpp:935 editor/formwindow.cpp:1069
msgid "Move"
msgstr "Taşı"
#: editor/formwindow.cpp:1237 editor/formwindow.cpp:1280
msgid "Use Size Hint"
msgstr "Boyut İpucunu Kullan"
#: editor/formwindow.cpp:1436 editor/mainwindowactions.cpp:130
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: editor/formwindow.cpp:1456 editor/formwindow.cpp:1470
#: editor/formwindow.cpp:1478 editor/mainwindowactions.cpp:202
msgid "Adjust Size"
msgstr "Boyutu Ayarla"
#: editor/formwindow.cpp:1668
msgid "Click widgets to change the tab order..."
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1677
msgid "Drag a line to create a connection..."
msgstr "Bir bağlantı oluşturmak için bir satır sürükleyin..."
#: editor/formwindow.cpp:1683
#, kde-format
msgid "Click on the form to insert a %1..."
msgstr "%1 eklemek için forma tıklayın..."
#: editor/formwindow.cpp:1791
msgid "Lower"
msgstr "Alçalt"
#: editor/formwindow.cpp:1854
#, kde-format
msgid "Accelerator '%2' is used once."
msgid_plural "Accelerator '%2' is used %1 times."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: editor/formwindow.cpp:1855 editor/formwindow.cpp:1867
#: editor/mainwindowactions.cpp:151
msgid "Check Accelerators"
msgstr "Hızlandırıcıları Kontrol Et"
#: editor/formwindow.cpp:1855
msgid "&Select"
msgstr "&Seç"
#: editor/formwindow.cpp:1866
msgid "No accelerator is used more than once."
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1877
msgid "Raise"
msgstr "Yükselt"
#: editor/formwindow.cpp:1916 editor/mainwindowactions.cpp:208
msgid "Lay Out Horizontally"
msgstr "Yatay Olarak Yerleştir"
#: editor/formwindow.cpp:1926 editor/mainwindowactions.cpp:214
msgid "Lay Out Vertically"
msgstr "Dikey Olarak Yerleştir"
#: editor/formwindow.cpp:1937
msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1948
msgid "Lay Out Vertically (in splitter)"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1961 editor/mainwindowactions.cpp:220
msgid "Lay Out in a Grid"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:1982
msgid "Lay Out Children Horizontally"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:2003
msgid "Lay Out Children Vertically"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:2027
msgid "Lay Out Children in a Grid"
msgstr ""
#: editor/formwindow.cpp:2061 editor/formwindow.cpp:2080
#: editor/mainwindowactions.cpp:240
msgid "Break Layout"
msgstr "Yerleşimi Boz"
#: editor/formwindow.cpp:2142 editor/mainwindowactions.cpp:1053
msgid "Edit connections..."
msgstr "Bağlantıları düzenle..."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FunctionsDialogBase)
#: editor/functions.ui:13
msgid "Function Browser"
msgstr "Fonsiyon Gösterici"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: editor/functions.ui:24
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
#: editor/functions.ui:52
msgid "&Parameters"
msgstr "&Parametreler"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widgetLabel)
#: editor/functions.ui:58
msgid "Widget:"
msgstr "Parçacık:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel1)
#: editor/functions.ui:71
msgid "Arg1"
msgstr "Arg1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel2)
#: editor/functions.ui:84
msgid "Arg2"
msgstr "Arg2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel3)
#: editor/functions.ui:97
msgid "Arg3"
msgstr "Arg3"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel4)
#: editor/functions.ui:110
msgid "Arg4"
msgstr "Arg4"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel5)
#: editor/functions.ui:123
msgid "Arg5"
msgstr "Arg5"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel6)
#: editor/functions.ui:136
msgid "Arg6"
msgstr "Arg6"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, copyButton)
#: editor/functions.ui:182
msgid "Insert function"
msgstr "Fonksiyon ekle"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton)
#: editor/functions.ui:206
msgid "Clear edited text"
msgstr "Düzenlenmiş metni temizle"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: editor/functions.ui:213
msgid "Inserted &text:"
msgstr "Metin &ekle:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, insertedText)
#: editor/functions.ui:226
msgid "Text to be inserted"
msgstr "Eklenecek metin"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: editor/functions.ui:302
msgid "&Group:"
msgstr "&Grup:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: editor/functions.ui:333
msgid "&Function:"
msgstr "&Fonksiyon:"
#: editor/functionsimpl.cpp:133
msgid "<p>Parameters are not obligatory."
msgstr ""
#: editor/functionsimpl.cpp:135
#, kde-format
msgid "<p>Only first argument is obligatory."
msgid_plural "<p>Only first %1 arguments are obligatory."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: editor/functionsimpl.cpp:144
#, kde-format
msgid ""
"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n"
"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
msgstr ""
#: editor/hierarchyview.cpp:105
msgid "(Constructor)"
msgstr ""
#: editor/hierarchyview.cpp:107
msgid "(Destructor)"
msgstr ""
#: editor/hierarchyview.cpp:195
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: editor/hierarchyview.cpp:196
msgid "Class"
msgstr "Sınıf"
#: editor/hierarchyview.cpp:340
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"
#: editor/hierarchyview.cpp:512 editor/hierarchyview.cpp:518
#: editor/mainwindow.cpp:1062 editor/mainwindow.cpp:1098
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:112
#, kde-format
msgid "Add Page to %1"
msgstr "%1 Ögesine Sayfa Ekle"
#: editor/hierarchyview.cpp:534 editor/hierarchyview.cpp:544
#: editor/mainwindow.cpp:1069 editor/mainwindow.cpp:1105
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:130
#, kde-format
msgid "Delete Page %1 of %2"
msgstr "%2 nin %1 Sayfasını Sil"
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog)
#: editor/iconvieweditor.ui:35
msgid "Edit Iconview"
msgstr "Simge Görünümünü Düzenle"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog)
#: editor/iconvieweditor.ui:41
msgid ""
"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</"
"p><p>Click the <b>New Item</b> button to create a new item, then enter text "
"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the "
"<b>Delete Item</b> button to remove the item from the iconview.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconView)
#: editor/iconvieweditor.ui:72
msgid "All items in the iconview."
msgstr "Simge görünümündeki tüm ögeler."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:246
#: editor/listvieweditor.ui:223
msgid "&New Item"
msgstr "&Yeni Öge"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:249
#: editor/listvieweditor.ui:226
msgid "Add an item"
msgstr "Bir öge ekle"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
#: editor/iconvieweditor.ui:100
msgid "Create a new item for the iconview."
msgstr "Simge görünümü için yeni bir nesne oluştur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:259
#: editor/listvieweditor.ui:63
msgid "&Delete Item"
msgstr "Ögeyi &Sil"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:66
msgid "Delete item"
msgstr "Ögeyi Sil"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
#: editor/iconvieweditor.ui:114
msgid "Delete the selected item."
msgstr "Seçili ögeyi sil."
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:138
msgid "&Item Properties"
msgstr "Öge &Özellikleri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:214
#: editor/listvieweditor.ui:107 editor/listvieweditor.ui:425
#: editor/multilineeditor.ui:50
msgid "&Text:"
msgstr "&Metin:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit)
#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:233
#: editor/listvieweditor.ui:126
msgid "Change text"
msgstr "Metni değiştir"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
#: editor/iconvieweditor.ui:184
msgid "Change the text for the selected item."
msgstr "Seçili ögenin metnini değiştir."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:150
#: editor/listvieweditor.ui:361
msgid "&Pixmap:"
msgstr "&Resim:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colPixmap)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumnPixmap)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowPixmap)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:163
#: editor/listvieweditor.ui:167 editor/listvieweditor.ui:374
#: editor/tableeditor.ui:249 editor/tableeditor.ui:499
msgid "Label4"
msgstr "Etiket4"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDeletePixmap)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:185
#: editor/listvieweditor.ui:189 editor/listvieweditor.ui:396
#: editor/tableeditor.ui:271 editor/tableeditor.ui:521
msgid "Delete Pixmap"
msgstr "Resmi Sil"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:188
msgid "Delete the selected item's pixmap."
msgstr "Seçili ögenin resmini sil."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colChoosePixmap)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton)
#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:204
#: editor/listvieweditor.ui:208 editor/listvieweditor.ui:415
#: editor/tableeditor.ui:290 editor/tableeditor.ui:540
msgid "Select a Pixmap"
msgstr "Bir Resim Seç"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
#: editor/iconvieweditor.ui:260
msgid "Select a pixmap file for the current item."
msgstr "Geçerli öge için bir resim seçin."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp)
#: editor/iconvieweditor.ui:288 editor/listboxeditor.ui:58
#: editor/listvieweditor.ui:570 editor/mainwindowactions.cpp:584
#: editor/multilineeditor.ui:81 editor/newform.ui:58
#: editor/paletteeditor.ui:309 editor/paletteeditoradvanced.ui:501
#: editor/pixmapfunction.ui:792 editor/preferences.ui:453
#: editor/tableeditor.ui:59 editor/templates/Configuration_Dialog.ui:86
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:45
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:70
#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:68 editor/wizardeditor.ui:126
msgid "&Help"
msgstr "&Yardım"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
#: editor/iconvieweditor.ui:333 editor/listboxeditor.ui:100
#: editor/listvieweditor.ui:612 editor/multilineeditor.ui:123
#: editor/tableeditor.ui:101 editor/wizardeditor.ui:168
msgid "&Apply"
msgstr "&Uygula"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyButton)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:106
#: editor/listvieweditor.ui:618 editor/multilineeditor.ui:129
#: editor/tableeditor.ui:107 editor/wizardeditor.ui:174
msgid "Apply all changes."
msgstr "Değişiklikleri uygula."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListBox)
#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:60 editor/listboxeditorimpl.cpp:64
#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:847
#: editor/widgetfactory.cpp:880 editor/widgetfactory.cpp:891
#: editor/widgetfactory.cpp:1082 editor/widgetfactory.cpp:1168
msgid "New Item"
msgstr "Yeni öge"
#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:127 editor/listboxeditorimpl.cpp:137
#, kde-format
msgid "Edit Items of '%1'"
msgstr "'%1' ögelerini düzenle"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListBoxEditorBase)
#: editor/listboxeditor.ui:32
msgid "Edit Listbox"
msgstr "Liste kutusunu düzenle"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListBoxEditorBase)
#: editor/listboxeditor.ui:38
msgid ""
"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click "
"the <b>New Item</b> button to create a new listbox entry, then enter text "
"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the "
"<b>Delete Item</b> button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, itemsPreview)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, preview)
#: editor/listboxeditor.ui:131 editor/listvieweditor.ui:236
msgid "The list of items."
msgstr "Ögelerin listesi."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
#: editor/listboxeditor.ui:207
msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText)
#: editor/listboxeditor.ui:236
msgid "Change the selected item's text."
msgstr "Seçili ögenin metnini değiştir."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew)
#: editor/listboxeditor.ui:252
msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete)
#: editor/listboxeditor.ui:265
msgid "Delete the selected item"
msgstr "Seçili ögeyi sil"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colUp)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnUp)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowUp)
#: editor/listboxeditor.ui:294 editor/listvieweditor.ui:278
#: editor/listvieweditor.ui:525 editor/tableeditor.ui:183
#: editor/tableeditor.ui:398
msgid "Move up"
msgstr "Yukarıya taşı"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp)
#: editor/listboxeditor.ui:297
msgid "Moves the selected item up."
msgstr "Seçili nesneyi yukarı taşır."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDown)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnDown)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowDown)
#: editor/listboxeditor.ui:310 editor/listvieweditor.ui:294
#: editor/listvieweditor.ui:496 editor/tableeditor.ui:199
#: editor/tableeditor.ui:417
msgid "Move down"
msgstr "Aşağıya taşı"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown)
#: editor/listboxeditor.ui:313
msgid "Move the selected item down."
msgstr "Seçilen ögeyi aşağı taşı."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListEditor)
#: editor/listeditor.ui:13 editor/mainwindowactions.cpp:173
msgid "Edit"
msgstr "Düzen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listview)
#: editor/listeditor.ui:32 editor/widgetfactory.cpp:890
#: editor/widgetfactory.cpp:1081 editor/widgetfactory.cpp:1167
msgid "Column 1"
msgstr "Sütun 1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
#: editor/listeditor.ui:46 editor/wizardeditor.ui:64
msgid "&Add"
msgstr "&Ekle"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2)
#: editor/listeditor.ui:53 editor/wizardeditor.ui:71
msgid "&Remove"
msgstr "&Kaldır"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3)
#: editor/listeditor.ui:60
msgid "Re&name"
msgstr "Ye&niden Adlandır"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4)
#: editor/listeditor.ui:67
msgid "&Close"
msgstr "&Kapat"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListViewEditorBase)
#: editor/listvieweditor.ui:32
msgid "Edit Listview"
msgstr "Liste Görünümünü Düzenle"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListViewEditorBase)
#: editor/listvieweditor.ui:38
msgid ""
"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b> tab to add, edit "
"or delete items in the listview. Change the column configuration of the "
"listview using the controls on the <b>Columns</b> tab.</p>Click the <b>New "
"Item</b> button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</"
"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b> button to "
"remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget10)
#: editor/listvieweditor.ui:51 editor/listvieweditorimpl.cpp:573
msgid "&Items"
msgstr "&Ögeler"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete)
#: editor/listvieweditor.ui:69
msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
#: editor/listvieweditor.ui:82
msgid "Item &Properties"
msgstr "Öge &Özellikleri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2)
#: editor/listvieweditor.ui:94
msgid "Pi&xmap:"
msgstr "&Resim:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText)
#: editor/listvieweditor.ui:129
msgid ""
"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the "
"current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, itemColumn)
#: editor/listvieweditor.ui:136
msgid "Change column"
msgstr "Sütunu değiştir"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, itemColumn)
#: editor/listvieweditor.ui:139
msgid ""
"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be "
"changed for the current column</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label4)
#: editor/listvieweditor.ui:146
msgid "Colu&mn:"
msgstr "&Sütun:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap)
#: editor/listvieweditor.ui:192 editor/tableeditor.ui:274
#: editor/tableeditor.ui:524
msgid ""
"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column "
"of the selected item will be deleted.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap)
#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/tableeditor.ui:293
#: editor/tableeditor.ui:543
msgid ""
"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in "
"the current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew)
#: editor/listvieweditor.ui:229
msgid ""
"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top "
"of the list and can be moved using the up and down buttons.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNewSub)
#: editor/listvieweditor.ui:243
msgid "New &Subitem"
msgstr "Yeni &Alt Öge"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNewSub)
#: editor/listvieweditor.ui:246
msgid "Add a subitem"
msgstr "Bir alt öge ekle"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNewSub)
#: editor/listvieweditor.ui:249
msgid ""
"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are "
"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created "
"automatically.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp)
#: editor/listvieweditor.ui:281
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level "
"in the hierarchy.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown)
#: editor/listvieweditor.ui:297
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its "
"level in the hierarchy.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemLeft)
#: editor/listvieweditor.ui:310
msgid "Move left"
msgstr "Sola taşı"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemLeft)
#: editor/listvieweditor.ui:313
msgid ""
"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the "
"level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemRight)
#: editor/listvieweditor.ui:326
msgid "Move right"
msgstr "Sağa taşı"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemRight)
#: editor/listvieweditor.ui:329
msgid ""
"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the "
"level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget11)
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, columns_tab)
#: editor/listvieweditor.ui:337 editor/tableeditor.ui:130
msgid "Co&lumns"
msgstr "&Sütunlar"
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
#: editor/listvieweditor.ui:349
msgid "Column Properties"
msgstr "Sütun Özellikleri"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDeletePixmap)
#: editor/listvieweditor.ui:399
msgid "Delete the pixmap of the selected column."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colChoosePixmap)
#: editor/listvieweditor.ui:418
msgid ""
"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be "
"displayed in the header of the listview.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, colText)
#: editor/listvieweditor.ui:444
msgid "Enter column text"
msgstr "Sütun metnini gir"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, colText)
#: editor/listvieweditor.ui:447
msgid ""
"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed "
"in the header of the listview.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colClickable)
#: editor/listvieweditor.ui:454
msgid "Clicka&ble"
msgstr "Tıklana&bilir"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colClickable)
#: editor/listvieweditor.ui:457
msgid ""
"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
"the header."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colResizeable)
#: editor/listvieweditor.ui:464
msgid "Re&sizable"
msgstr "Yeni&den Boyutlandırılabilir"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colResizeable)
#: editor/listvieweditor.ui:467
msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colDelete)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteColumn)
#: editor/listvieweditor.ui:477 editor/tableeditor.ui:209
msgid "&Delete Column"
msgstr "Sütunu &Sil"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDelete)
#: editor/listvieweditor.ui:480
msgid "Delete column"
msgstr "Sütunu sil"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDelete)
#: editor/listvieweditor.ui:483
msgid "Deletes the selected Column."
msgstr "Seçili Sütunu Siler."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDown)
#: editor/listvieweditor.ui:499
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
"column in the list.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colNew)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewColumn)
#: editor/listvieweditor.ui:506 editor/tableeditor.ui:216
msgid "&New Column"
msgstr "&Yeni Sütun"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colNew)
#: editor/listvieweditor.ui:509
msgid "Add a Column"
msgstr "Bir Sütun Ekle"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colNew)
#: editor/listvieweditor.ui:512
msgid ""
"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right "
"of) the list and may be moved using the up and down buttons.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colUp)
#: editor/listvieweditor.ui:528
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
"column in the list.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, colPreview)
#: editor/listvieweditor.ui:535
msgid "The list of columns."
msgstr "Sütunların listesi."
#: editor/listvieweditorimpl.cpp:69
#, kde-format
msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
msgstr "'%1' in Sütunlarını ve Nesnelerini Düzenle"
#: editor/listvieweditorimpl.cpp:228
msgid "New Column"
msgstr "Yeni Sütun"
#: editor/main.cpp:31
msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
msgstr "Kommander betik temelli grafiksel bir pencere düzenleyicisidir."
#: editor/main.cpp:33
msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
msgstr "Qt Tasarımcı Temelli, (C) 2000 Trolltech AS."
#: editor/main.cpp:37
msgid "Kommander"
msgstr "Kommander"
#: editor/main.cpp:39
msgid "(C) 2002-2005 Kommander authors"
msgstr "(C) 2002-2005 Kommander yazarları"
#: editor/main.cpp:40 executor/main.cpp:55 pluginmanager/main.cpp:49
msgid "Marc Britton"
msgstr "Marc Britton"
#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49
msgid "Original author"
msgstr "Asıl yazar"
#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50
msgid "Eric Laffoon"
msgstr "Eric Laffoon"
#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50
msgid "Project manager"
msgstr "Proje yöneticisi"
#: editor/main.cpp:42 executor/main.cpp:56 pluginmanager/main.cpp:51
msgid "Michal Rudolf"
msgstr "Michal Rudolf"
#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51
msgid "Current maintainer"
msgstr "Projeyi Yürüten"
#: editor/main.cpp:43
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Serdar Soytetir"
#: editor/main.cpp:44
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "tulliana@gmail.com"
#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62
msgid "Dialog to open"
msgstr "Açılacak pencere"
#: editor/main.cpp:67
msgid "Kommander Dialog Editor"
msgstr "Kommander Pencere Düzenleyici"
#: editor/mainwindow.cpp:147
msgid "Welcome to the Kommander Editor"
msgstr "Kommander Düzenleyiciye Hoş Geldiniz"
#: editor/mainwindow.cpp:154
msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim"
#: editor/mainwindow.cpp:238
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3556
#: editor/propertyeditor.cpp:3596
msgid "Property Editor"
msgstr "Özellik Düzenleyici"
#: editor/mainwindow.cpp:245
msgid ""
"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of "
"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for "
"components and forms at design time and see the immediately see the effects "
"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the "
"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to "
"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help "
"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by "
"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></"
"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the "
"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can "
"also be made using the connection tool.)"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:271
msgid "Object Explorer"
msgstr "Nesne Gösterici"
#: editor/mainwindow.cpp:273
msgid ""
"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of "
"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard "
"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful "
"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns "
"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The "
"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
msgid "Dialogs"
msgstr "Pencereler"
#: editor/mainwindow.cpp:287
msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:294
msgid ""
"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all "
"open dialogs.</p>"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:305
msgid "Action Editor"
msgstr "Eylem Düzenleyici"
#: editor/mainwindow.cpp:306
msgid ""
"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and "
"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action "
"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard "
"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on "
"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
msgid "Message Log"
msgstr "İleti Günlük Kaydı"
#: editor/mainwindow.cpp:379
msgid "There is a dialog already running."
msgstr "Zaten çalışan bir pencere var."
#: editor/mainwindow.cpp:379
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
#: editor/mainwindow.cpp:704
msgid ""
"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change "
"the layout and behavior of the components in the form. Select one or "
"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen "
"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property "
"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in "
"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid "
"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can "
"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</"
"b>."
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:809
#, kde-format
msgid "&Undo: %1"
msgstr "&Geri Al: %1"
#: editor/mainwindow.cpp:811 editor/mainwindowactions.cpp:104
msgid "&Undo: Not Available"
msgstr "&Geri Al : Kullanılabilir değil"
#: editor/mainwindow.cpp:813
#, kde-format
msgid "&Redo: %1"
msgstr "&Yinele: %1"
#: editor/mainwindow.cpp:815 editor/mainwindowactions.cpp:110
msgid "&Redo: Not Available"
msgstr "&Yinele: Kullanılabilir değil"
#: editor/mainwindow.cpp:892
msgid "Choose Pixmap..."
msgstr "Resim Seç..."
#: editor/mainwindow.cpp:896
msgid "Edit Text..."
msgstr "Metni Düzenle..."
#: editor/mainwindow.cpp:900
msgid "Edit Title..."
msgstr "Başlığı Düzenle..."
#: editor/mainwindow.cpp:904 editor/mainwindow.cpp:972
msgid "Edit Page Title..."
msgstr "Sayfa Başlığını Düzenle..."
#: editor/mainwindow.cpp:920 editor/mainwindow.cpp:955
msgid "Edit Kommander Text..."
msgstr "Kommander Metnini Düzenle..."
#: editor/mainwindow.cpp:929 editor/mainwindow.cpp:965
#: editor/mainwindow.cpp:1389
msgid "Delete Page"
msgstr "Sayfayı Sil"
#: editor/mainwindow.cpp:932 editor/mainwindow.cpp:969
#: editor/mainwindow.cpp:1388
msgid "Add Page"
msgstr "Sayfa Ekle"
#: editor/mainwindow.cpp:939
msgid "Edit..."
msgstr "Düzenle..."
#: editor/mainwindow.cpp:975
msgid "Edit Pages..."
msgstr "Sayfaları Düzenle..."
#: editor/mainwindow.cpp:981
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Menü Ögesi Ekle"
#: editor/mainwindow.cpp:983
msgid "Add Toolbar"
msgstr "Araç Çubuğu Ekle"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
#: editor/mainwindow.cpp:997 editor/mainwindow.cpp:1467
#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:177
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: editor/mainwindow.cpp:997 editor/mainwindow.cpp:1467
msgid "New text:"
msgstr "Yeni metin:"
#: editor/mainwindow.cpp:1000 editor/mainwindow.cpp:1470
#, kde-format
msgid "Set the 'text' of '%1'"
msgstr "'%1' ögesinin 'metnini' ayarla"
#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1483
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1483
msgid "New title:"
msgstr "Yeni başlık:"
#: editor/mainwindow.cpp:1012 editor/mainwindow.cpp:1485
#, kde-format
msgid "Set the 'title' of '%1'"
msgstr " '%1' ögesinin 'başlığını' ayarla"
#: editor/mainwindow.cpp:1022 editor/mainwindow.cpp:1119
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
msgid "Page Title"
msgstr "Sayfa Başlığı"
#: editor/mainwindow.cpp:1022 editor/mainwindow.cpp:1119
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
msgid "New page title:"
msgstr "Yeni sayfa başlığı:"
#: editor/mainwindow.cpp:1024
#, kde-format
msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
msgstr "'%1' ögesinin 'Sayfa Başlığını' Ayarla"
#: editor/mainwindow.cpp:1036
#, kde-format
msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
msgstr "'%1' ögesinin resmini ayarla"
#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
#, kde-format
msgid "Rename page %1 of %2"
msgstr "%2 nin %1 sayfasını yeniden adlandır"
#: editor/mainwindow.cpp:1131
#, kde-format
msgid "Add Toolbar to '%1'"
msgstr "'%1' Ögesine Araç Çubuğu Ekle"
#: editor/mainwindow.cpp:1135
#, kde-format
msgid "Add Menu to '%1'"
msgstr "'%1' Ögesine Menü Ekle"
#: editor/mainwindow.cpp:1452
#, kde-format
msgid "Edit %1..."
msgstr "Düzenle %1..."
#: editor/mainwindow.cpp:1573
msgid ""
"Kommander found some temporary saved files, which were\n"
"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
"load these files?"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:1575
msgid "Restoring Last Session"
msgstr "Son Oturum Yeniden Açılıyor"
#: editor/mainwindow.cpp:1575
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
#: editor/mainwindow.cpp:1575
msgid "Do Not Load"
msgstr "Yükleme"
#: editor/mainwindow.cpp:1628
msgid "There is no help available for this dialog at the moment."
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:1628
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: editor/mainwindow.cpp:1642
#, kde-format
msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
msgstr ""
#: editor/mainwindow.cpp:1643
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
#: editor/mainwindowactions.cpp:79
msgid ""
"<p>Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often "
"used functions.<br>Click on the toolbar handle to hide the toolbar, or drag "
"and place the toolbar to a different location.</p>"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:85
#, kde-format
msgid ""
"<p>Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often "
"used functions. Click on a button to insert a single widget, or double click "
"to insert multiple %1.<br>Click on the toolbar handle to hide the toolbar, "
"or drag and place the toolbar to a different location.</p>"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:105
msgid "Undoes the last action"
msgstr "Son eylemi geri alır"
#: editor/mainwindowactions.cpp:111
msgid "Redoes the last undone operation"
msgstr "Geri alınan son eylemi yineler"
#: editor/mainwindowactions.cpp:116
msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:121
msgid "Copies the selected widgets to the clipboard"
msgstr "Seçili bileşenleri panoya kopyalar"
#: editor/mainwindowactions.cpp:126
msgid "Pastes the clipboard's contents"
msgstr "Pano içeriğini yapıştırır"
#: editor/mainwindowactions.cpp:132
msgid "Deletes the selected widgets"
msgstr "Seçili parçacıkları siler"
#: editor/mainwindowactions.cpp:137
msgid "Selects all widgets"
msgstr "Tüm parçacıkları seçer"
#: editor/mainwindowactions.cpp:140
msgid "Bring to Front"
msgstr "Öne Getir"
#: editor/mainwindowactions.cpp:142
msgid "Raises the selected widgets"
msgstr "Seçilen parçacığı üste çıkarır"
#: editor/mainwindowactions.cpp:145
msgid "Send to Back"
msgstr "Alta Gönder"
#: editor/mainwindowactions.cpp:147 editor/mainwindowactions.cpp:148
msgid "Lowers the selected widgets"
msgstr "Seçilen parçacığı alta gönderir"
#: editor/mainwindowactions.cpp:153
msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:157
msgid "Connections"
msgstr "Bağlantılar"
#: editor/mainwindowactions.cpp:160
msgid "Opens a dialog for editing connections"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:164
msgid "Form Settings..."
msgstr "Form Ayarları..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:166
msgid "Opens a dialog to change the form's settings"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:172
msgid "<b>The Edit toolbar</b>"
msgstr "<b>Düzen Araç çubuğu</b>"
#: editor/mainwindowactions.cpp:182
msgid "&Edit"
msgstr "&Düzen"
#: editor/mainwindowactions.cpp:204
msgid "Adjusts the size of the selected widget"
msgstr "Seçili parçacığın boyutunu ayarlar"
#: editor/mainwindowactions.cpp:210
msgid "Lays out the selected widgets horizontally"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:216
msgid "Lays out the selected widgets vertically"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:222
msgid "Lays out the selected widgets in a grid"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:226
msgid "Lay Out Horizontally in Splitter"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:229
msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:233
msgid "Lay Out Vertically in Splitter"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:236
msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:242
msgid "Breaks the selected layout"
msgstr "Seçili yerleşimi bozar"
#: editor/mainwindowactions.cpp:249
msgid "Add "
msgstr "Ekle"
#: editor/mainwindowactions.cpp:250 editor/mainwindowactions.cpp:360
#, kde-format
msgid "Insert a %1"
msgstr "Bir %1 ekle"
#: editor/mainwindowactions.cpp:251
#, kde-format
msgid ""
"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep "
"the tool selected."
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:256
msgid "<b>The Layout toolbar</b>"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:269
msgid "&Layout"
msgstr "&Yerleşim"
#: editor/mainwindowactions.cpp:284
msgid "Pointer"
msgstr "İşaretçi"
#: editor/mainwindowactions.cpp:287
msgid "Selects the pointer tool"
msgstr "İşaretçi aracını seçer"
#: editor/mainwindowactions.cpp:291
msgid "Connect Signal/Slots"
msgstr "Bağla Sinyal/Slotlar"
#: editor/mainwindowactions.cpp:294
msgid "Selects the connection tool"
msgstr "Bağlantı aracını seçer"
#: editor/mainwindowactions.cpp:298
msgid "Tab Order"
msgstr "Sekme Sıralaması"
#: editor/mainwindowactions.cpp:301
msgid "Selects the tab order tool"
msgstr "Sekme sıralama aracını seçer"
#: editor/mainwindowactions.cpp:307
msgid "<b>The Tools toolbar</b>"
msgstr "<b>Araçlar Araç çubuğu</b>"
#: editor/mainwindowactions.cpp:309
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#: editor/mainwindowactions.cpp:315
msgid "&Tools"
msgstr "&Araçlar"
#: editor/mainwindowactions.cpp:331
#, kde-format
msgid "<b>The %1</b>"
msgstr "<b>%1</b>"
#: editor/mainwindowactions.cpp:334
#, kde-format
msgid "<b>The %1 Widgets</b>"
msgstr "<b>%1 Parçacıkları</b>"
#: editor/mainwindowactions.cpp:362
#, kde-format
msgid "<b>A %1</b>"
msgstr "<b>Bir %1</b>"
#: editor/mainwindowactions.cpp:365
msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:396
msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici"
#: editor/mainwindowactions.cpp:406
msgid "<b>The File toolbar</b>"
msgstr "<b>Dosya Araç çubuğu</b>"
#: editor/mainwindowactions.cpp:407
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: editor/mainwindowactions.cpp:409
msgid "&File"
msgstr "&Dosya"
#: editor/mainwindowactions.cpp:412
msgid "Creates a new dialog"
msgstr "Yeni bir pencere oluşturur"
#: editor/mainwindowactions.cpp:418
msgid "Opens an existing dialog"
msgstr "Var olan bir pencereyi açar"
#: editor/mainwindowactions.cpp:424
msgid "Opens recently open file"
msgstr "En son açık dosyayı açar"
#: editor/mainwindowactions.cpp:429
msgid "Closes the current dialog"
msgstr "Geçerli pencereyi kapatır"
#: editor/mainwindowactions.cpp:437
msgid "Saves the current dialog"
msgstr "Geçerli pencereyi kaydeder"
#: editor/mainwindowactions.cpp:444
msgid "Saves the current dialog with a new filename"
msgstr "Geçerli pencereyi bir dosya adı ile kaydeder"
#: editor/mainwindowactions.cpp:449
msgid "Save All"
msgstr "Tümünü Kaydet"
#: editor/mainwindowactions.cpp:451
msgid "Saves all open dialogs"
msgstr "Tüm açık pencereleri kaydeder"
#: editor/mainwindowactions.cpp:459
msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:468
msgid "&Run"
msgstr "&Çalıştır"
#: editor/mainwindowactions.cpp:470
msgid "Run Dialog"
msgstr "Çalıştırma Penceresi"
#: editor/mainwindowactions.cpp:472
msgid "Executes dialog"
msgstr "İletişim kutusunu çalıştırır"
#: editor/mainwindowactions.cpp:485
msgid "Tile"
msgstr "Döşe"
#: editor/mainwindowactions.cpp:487
msgid "Tiles the windows so that they are all visible"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:490 editor/mainwindowactions.cpp:495
msgid "Cascade"
msgstr "Basamakla"
#: editor/mainwindowactions.cpp:492
msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible"
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:497
msgid "Closes the active window"
msgstr "Etkin pencereyi kapatır"
#: editor/mainwindowactions.cpp:500
msgid "Close All"
msgstr "Tümünü Kapat"
#: editor/mainwindowactions.cpp:502
msgid "Closes all form windows"
msgstr "Tüm form pencerelerini kapatır"
#: editor/mainwindowactions.cpp:505
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: editor/mainwindowactions.cpp:507
msgid "Activates the next window"
msgstr "Sonraki pencereyi etkinleştirir"
#: editor/mainwindowactions.cpp:510
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: editor/mainwindowactions.cpp:512
msgid "Activates the previous window"
msgstr "Önceki pencereyi etkinleştirir"
#: editor/mainwindowactions.cpp:516
msgid "&Window"
msgstr "&Pencere"
#: editor/mainwindowactions.cpp:528
msgid "Vie&ws"
msgstr "&Görünümler"
#: editor/mainwindowactions.cpp:529
msgid "Tool&bars"
msgstr "Araç Çu&bukları"
#: editor/mainwindowactions.cpp:565
msgid "Opens a dialog to change shortcuts"
msgstr "Kısayolları değiştirmek için bir iletişim kutusu açar"
#: editor/mainwindowactions.cpp:569
msgid "Opens a dialog to change preferences"
msgstr "Seçenekleri değiştirmek için bir iletişim kutusu açar"
#: editor/mainwindowactions.cpp:573
msgid "Configure &plugins..."
msgstr "Eklentileri &yapılandır..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:575
msgid "Opens a dialog to configure plugins"
msgstr "Eklentileri yapılandırmak için bir pencere açar"
#: editor/mainwindowactions.cpp:590
msgid "Create a new dialog..."
msgstr "Yeni ir pencere oluştur..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:613
msgid "Open a file..."
msgstr "Bir dosya aç..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:618
msgid "Open Files"
msgstr "Dosya Aç"
#: editor/mainwindowactions.cpp:654
#, kde-format
msgid "Reading file '%1'..."
msgstr "'%1' dosyası okunuyor..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:667
#, kde-format
msgid "Loaded file '%1'"
msgstr "'%1' dosyası yüklendi"
#: editor/mainwindowactions.cpp:670 editor/mainwindowactions.cpp:671
#, kde-format
msgid "Could not load file '%1'"
msgstr "'%1' dosyası yüklenemedi"
#: editor/mainwindowactions.cpp:671
msgid "Load File"
msgstr "Dosya Yükle"
#: editor/mainwindowactions.cpp:707
msgid "Enter a filename..."
msgstr "Bir dosya adı girin..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:735
msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..."
msgstr "Qt Tasarımcı çöküyor. Dosyalar kaydedilmeye çalışılıyor..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:772 editor/mainwindowactions.cpp:835
msgid "NewTemplate"
msgstr "Yeni Şablon"
#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813
msgid "Could not create the template"
msgstr "Şablon oluşturulamadı"
#: editor/mainwindowactions.cpp:887
msgid ""
"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n"
"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n"
"of the container you want to paste into and select this container\n"
"and then paste again."
msgstr ""
#: editor/mainwindowactions.cpp:890
msgid "Paste Error"
msgstr "Yapıştırma Hatası"
#: editor/mainwindowactions.cpp:1064
msgid "Edit the current form's settings..."
msgstr "Geçerli formun ayarlarını düzenle..."
#: editor/mainwindowactions.cpp:1072
msgid "Edit preferences..."
msgstr "Tercihleri düzenle..."
#: editor/messagelog.cpp:34
msgid "Copy Current &Line"
msgstr "Geçerli Satırı &Kopyala"
#: editor/messagelog.cpp:35
msgid "&Copy Content"
msgstr "&İçeriği Kopyala"
#: editor/messagelog.cpp:36
msgid "&Save As..."
msgstr "&Farklı Kaydet..."
#: editor/messagelog.cpp:38
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: editor/messagelog.cpp:122
msgid ""
"*.log|Log Files (*.log)\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"*.log|Günlük Kaydı Dosyaları (*.log)\n"
"*|Tüm Dosyalar"
#: editor/messagelog.cpp:122
msgid "Save Log File"
msgstr "Günlük Kaydı Dosyasını Kaydet"
#: editor/messagelog.cpp:127
#, kde-format
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt><br><b>%1</b> dosyası zaten var.<br>Üzerine yazılsın mı?</qt>"
#: editor/messagelog.cpp:132
#, kde-format
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Günlük kaydı dosyası kaydedilemedi<br><b>%1</b></qt>"
#: editor/messagelog.cpp:146
msgid "Stdout"
msgstr "Stdout"
#: editor/messagelog.cpp:146
msgid "Stderr"
msgstr "Stderr"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MultiLineEditorBase)
#: editor/multilineeditor.ui:32
msgid "Edit Multiline Edit"
msgstr "Çoklusatır Düzenini Düzenle"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, MultiLineEditorBase)
#: editor/multilineeditor.ui:38
msgid ""
"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b> button "
"to apply the changes.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, preview)
#: editor/multilineeditor.ui:66
msgid "Enter your text here."
msgstr "Metninizi buraya girin."
#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
#, kde-format
msgid "Set Text of '%1'"
msgstr "'%1' Metni"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewFormBase)
#: editor/newform.ui:32
msgid "New File"
msgstr "Yeni Dosya"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, NewFormBase)
#: editor/newform.ui:38
msgid ""
"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-"
"button to create it.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk)
#: editor/newform.ui:93
msgid "Create a new form using the selected template."
msgstr "Seçili şablon kullanarak yeni bir form oluştur."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel)
#: editor/newform.ui:106
msgid "Close the dialog without creating a new form."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3IconView, templateView)
#: editor/newform.ui:127
msgid "Displays a list of the available templates."
msgstr "Mevcut şablonların bir listesini gösterir."
#: editor/newformimpl.cpp:116
msgid "Load Template"
msgstr "Şablon Yükle"
#: editor/newformimpl.cpp:117
#, kde-format
msgid "Could not load form description from template '%1'"
msgstr ""
#: editor/newformimpl.cpp:137
msgid "Dialog"
msgstr "Pencere"
#: editor/newformimpl.cpp:143
msgid "Wizard"
msgstr "Sihirbaz"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorBase)
#: editor/paletteeditor.ui:40
msgid "Edit Palette"
msgstr "Paleti Düzenle"
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupAutoPalette)
#: editor/paletteeditor.ui:60
msgid "Build Palette"
msgstr "Palet Oluştur"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor)
#: editor/paletteeditor.ui:95
msgid "&3D effects:"
msgstr "&3B efektler:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonColor)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonCentral)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonEffect)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor2)
#: editor/paletteeditor.ui:125 editor/paletteeditor.ui:188
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:325 editor/paletteeditoradvanced.ui:478
#: editor/preferences.ui:90
msgid "Choose a color"
msgstr "Bir renk seçin"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor)
#: editor/paletteeditor.ui:128
msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
msgstr "Üretilmiş palet için etki-rengi seçin."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor2)
#: editor/paletteeditor.ui:158
msgid "Back&ground:"
msgstr "&Arkaplan:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor2)
#: editor/paletteeditor.ui:191
msgid "Choose the background color for the generated palette."
msgstr "Üretilmiş palet için arkaplan rengi seçin."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
#: editor/paletteeditor.ui:214
msgid "&Tune Palette..."
msgstr "&Paleti Uyumla..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox126)
#: editor/paletteeditor.ui:232
msgid "Preview"
msgstr "Gözden Geçir"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
#: editor/paletteeditor.ui:252 editor/paletteeditoradvanced.ui:61
msgid "Select &palette:"
msgstr "&Palet seç:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo)
#: editor/paletteeditor.ui:266 editor/paletteeditoradvanced.ui:75
msgid "Active Palette"
msgstr "Etkin Palet"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo)
#: editor/paletteeditor.ui:271 editor/paletteeditoradvanced.ui:80
msgid "Inactive Palette"
msgstr "Pasif Palet"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo)
#: editor/paletteeditor.ui:276 editor/paletteeditoradvanced.ui:85
msgid "Disabled Palette"
msgstr "Paleti Devre Dışı Bırak"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:35
msgid "Tune Palette"
msgstr "Paleti Uyumlaştır"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:41
msgid ""
"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use "
"a generated palette or select colors for each color group and each color "
"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the "
"preview section.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:103
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildInactive)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:115
msgid "Build the inactive palette from the active palette."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildDisabled)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:125
msgid "Build the disabled palette from the active palette."
msgstr "Etkin paletten devre dışı palet oluştur."
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupCentral)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:138
msgid "Central Color &Roles"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboCentral)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150
msgid "Choose the central color role"
msgstr "Merkezi renk rolünü seç"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboCentral)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:153
msgid ""
"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> "
"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general "
"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, "
"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> "
"<li>Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as "
"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background "
"color; useful where buttons need a background different from Background, as "
"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with "
"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected "
"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts "
"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different "
"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:157
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:162
msgid "Foreground"
msgstr "Önplan"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:167
msgid "Button"
msgstr "Düğme"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:172
msgid "Base"
msgstr "Temel"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:182
msgid "BrightText"
msgstr "Parlak Metin"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:187
msgid "ButtonText"
msgstr "Düğme Metni"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:192
msgid "Highlight"
msgstr "Vurgula"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:197
msgid "HighlightText"
msgstr "Metni Vurgula"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:202
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:207
msgid "LinkVisited"
msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağlantı"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPixmap)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:247
msgid "Choose pi&xmap:"
msgstr "Resim se&ç:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:274 editor/preferences.ui:144
msgid "Select a pixmap"
msgstr "Bir resim seçin"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:277
msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCentral)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:298
msgid "&Select color:"
msgstr "&Renk seç:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonCentral)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:328
msgid "Choose a color for the selected central color role."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupEffect)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:340
msgid "3D Shadow &Effects"
msgstr "3B Gölge &Efektleri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildEffect)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360
msgid "Build &from button color:"
msgstr "&Düğme renginden oluştur:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBuildEffect)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:366
msgid "Generate shadings"
msgstr "Gölgelemeleri oluştur"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBuildEffect)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:369
msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboEffect)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:376
msgid "Choose 3D-effect color role"
msgstr "3 Boyut-etki rengi rolü seçin"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboEffect)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:379
msgid ""
"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> "
"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button "
"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker "
"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:383
msgid "Light"
msgstr "Açık"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:388
msgid "Midlight"
msgstr "Orta Açık"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:393
msgid "Mid"
msgstr "Orta"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:398
msgid "Dark"
msgstr "Koyu"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:403
msgid "Shadow"
msgstr "Gölge"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEffect)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451
msgid "Select co&lor:"
msgstr "R&enk seç:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonEffect)
#: editor/paletteeditoradvanced.ui:481
msgid "Choose a color for the selected effect color role."
msgstr ""
#: editor/pixmapchooser.cpp:949
msgid "All Pixmaps"
msgstr "Tüm Resimler"
#: editor/pixmapchooser.cpp:952
#, kde-format
msgid "%1-Pixmaps (%2)\n"
msgstr "%1-Resim (%2)\n"
#: editor/pixmapchooser.cpp:958
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tüm Dosyalar (*)"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PixmapFunction)
#: editor/pixmapchooser.cpp:966 editor/pixmapfunction.ui:32
msgid "Choose Pixmap"
msgstr "Resim Seç"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
#: editor/pixmapfunction.ui:47
msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFunction)
#: editor/pixmapfunction.ui:78
msgid "QPixmap("
msgstr "QPixmap("
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
#: editor/pixmapfunction.ui:535
msgid ")"
msgstr ")"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Preferences)
#: editor/preferences.ui:32
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, Preferences)
#: editor/preferences.ui:38
msgid ""
"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always "
"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on "
"which plugins are installed.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageGeneral)
#: editor/preferences.ui:51
msgid "General"
msgstr "Genel"
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1)
#: editor/preferences.ui:63
msgid "Backgro&und"
msgstr "&Arkaplan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonColor)
#: editor/preferences.ui:93
msgid "Select a color in the color dialog."
msgstr "Renk diyaloğu içinde bir renk seç."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioColor)
#: editor/preferences.ui:103
msgid "Co&lor"
msgstr "Ren&k"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioColor)
#: editor/preferences.ui:106
msgid "Use a background color"
msgstr "Bir arkaplan rengi kullan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioColor)
#: editor/preferences.ui:109
msgid "Use a background color."
msgstr "Bir arkaplan rengi kullan."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPixmap)
#: editor/preferences.ui:116
msgid "&Pixmap"
msgstr "&Resim"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPixmap)
#: editor/preferences.ui:122
msgid "Use a background pixmap"
msgstr "Bir arkaplan resmi kullan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPixmap)
#: editor/preferences.ui:125
msgid "Use a background pixmap."
msgstr "Bir arkaplan resmi kullan."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap)
#: editor/preferences.ui:147
msgid "Choose a pixmap file."
msgstr "Bir esim dosyası seç."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid)
#: editor/preferences.ui:157
msgid "Show &grid"
msgstr "Izagarayı &göster"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid)
#: editor/preferences.ui:163
msgid "Show Grid"
msgstr "Izagarayı Göster"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid)
#: editor/preferences.ui:166
msgid ""
"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> "
"is checked, all forms show a grid.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1)
#: editor/preferences.ui:173
msgid "Gr&id"
msgstr "Iz&gara"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxGrid)
#: editor/preferences.ui:188
msgid "Sn&ap to grid"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxGrid)
#: editor/preferences.ui:194
msgid "Snap to the grid"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxGrid)
#: editor/preferences.ui:197
msgid ""
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> "
"is checked, the widgets snap to the grid using the X/Y resolution.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridX)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridY)
#: editor/preferences.ui:221 editor/preferences.ui:240
msgid "Grid resolution"
msgstr "Izagara çözünürlüğü"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridX)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridY)
#: editor/preferences.ui:224 editor/preferences.ui:243
msgid ""
"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is "
"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1)
#: editor/preferences.ui:250
msgid "Grid-&X:"
msgstr "Izgara-&X:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1_2)
#: editor/preferences.ui:263
msgid "Grid-&Y:"
msgstr "Izgara-&Y:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox5)
#: editor/preferences.ui:297
msgid "Ge&neral"
msgstr "Ge&nel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace)
#: editor/preferences.ui:309
msgid "Restore last &workspace on startup"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace)
#: editor/preferences.ui:315
msgid "Restore last workspace"
msgstr "Son çalışma ortamını geri yükle"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace)
#: editor/preferences.ui:318
msgid ""
"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
"Designer if this option is checked."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSplash)
#: editor/preferences.ui:325
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Açılışta açılış re&smini göster"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxSplash)
#: editor/preferences.ui:331
msgid "Show Splashscreen"
msgstr "Açılış Resmini Göster"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxSplash)
#: editor/preferences.ui:334
msgid ""
"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
"checked."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAutoEdit)
#: editor/preferences.ui:341
msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label3)
#: editor/preferences.ui:351
msgid "&Documentation path:"
msgstr "&Belgelendirme yolu:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editDocPath)
#: editor/preferences.ui:372
msgid ""
"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an "
"$environment variable as the first part of the pathname.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDocPath)
#: editor/preferences.ui:385
msgid "Select path"
msgstr "Yolu seç"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, buttonDocPath)
#: editor/preferences.ui:388
msgid "Look for the documentation path."
msgstr "Belgelendirme için bakılacak yol."
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox3)
#: editor/preferences.ui:400
msgid "&Toolbars"
msgstr "&Araç Çubukları"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons)
#: editor/preferences.ui:412
msgid "Show &big icons"
msgstr "&Büyük simgeler göster"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons)
#: editor/preferences.ui:415
msgid "Big Icons"
msgstr "Büyük Simgeler"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons)
#: editor/preferences.ui:418
msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels)
#: editor/preferences.ui:425
msgid "Show text lab&els"
msgstr "Metin etiketlerini &göster"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels)
#: editor/preferences.ui:428
msgid "Text Labels"
msgstr "Metin Etiketleri"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels)
#: editor/preferences.ui:431
msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreviewWidgetBase)
#: editor/previewwidget.ui:19
msgid "Preview Window"
msgstr "Önizleme Penceresi"
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1)
#: editor/previewwidget.ui:47
msgid "ButtonGroup"
msgstr "Düğme Grubu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
#: editor/previewwidget.ui:59
msgid "RadioButton1"
msgstr "Radyo Düğmesi1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
#: editor/previewwidget.ui:69
msgid "RadioButton2"
msgstr "Radyo Düğmesi2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton3)
#: editor/previewwidget.ui:76
msgid "RadioButton3"
msgstr "Radyo Düğmesi3"
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup2)
#: editor/previewwidget.ui:86
msgid "ButtonGroup2"
msgstr "Düğme Grubu2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
#: editor/previewwidget.ui:98
msgid "CheckBox1"
msgstr "Onay Kutusu1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox2)
#: editor/previewwidget.ui:108
msgid "CheckBox2"
msgstr "Onay Kutusu2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, LineEdit1)
#: editor/previewwidget.ui:135
msgid "LineEdit"
msgstr "Tek Satır Metin Alanı"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
#: editor/previewwidget.ui:143
msgid "ComboBox"
msgstr "Açılır Kutu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
#: editor/previewwidget.ui:162
msgid "PushButton"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3TextView, textView)
#: editor/previewwidget.ui:196
msgid ""
"<p>\n"
"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
"</p>"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:420
msgid "Reset the property to its default value"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:421
msgid "Click this button to reset the property to its default value"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:1085 editor/propertyeditor.cpp:1146
msgid "False"
msgstr "Yanlış"
#: editor/propertyeditor.cpp:1086 editor/propertyeditor.cpp:1144
msgid "True"
msgstr "Doğru"
#: editor/propertyeditor.cpp:1424 editor/propertyeditor.cpp:1442
#: editor/propertyeditor.cpp:1521 editor/propertyeditor.cpp:1532
msgid "x"
msgstr "x"
#: editor/propertyeditor.cpp:1426 editor/propertyeditor.cpp:1447
#: editor/propertyeditor.cpp:1523 editor/propertyeditor.cpp:1534
msgid "y"
msgstr "y"
#: editor/propertyeditor.cpp:1430 editor/propertyeditor.cpp:1452
#: editor/propertyeditor.cpp:1525 editor/propertyeditor.cpp:1539
msgid "width"
msgstr "genişlik"
#: editor/propertyeditor.cpp:1432 editor/propertyeditor.cpp:1457
#: editor/propertyeditor.cpp:1527 editor/propertyeditor.cpp:1541
msgid "height"
msgstr "yükseklik"
#: editor/propertyeditor.cpp:1661 editor/propertyeditor.cpp:1674
#: editor/propertyeditor.cpp:1724
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#: editor/propertyeditor.cpp:1663 editor/propertyeditor.cpp:1676
#: editor/propertyeditor.cpp:1726
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: editor/propertyeditor.cpp:1665 editor/propertyeditor.cpp:1678
#: editor/propertyeditor.cpp:1728
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: editor/propertyeditor.cpp:1782 editor/propertyeditor.cpp:1801
#: editor/propertyeditor.cpp:1866
msgid "Family"
msgstr "Aile"
#: editor/propertyeditor.cpp:1784 editor/propertyeditor.cpp:1804
#: editor/propertyeditor.cpp:1868
msgid "Point Size"
msgstr "Nokta Boyutu"
#: editor/propertyeditor.cpp:1786 editor/propertyeditor.cpp:1806
#: editor/propertyeditor.cpp:1870
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"
#: editor/propertyeditor.cpp:1788 editor/propertyeditor.cpp:1808
#: editor/propertyeditor.cpp:1872
msgid "Italic"
msgstr "Yatık"
#: editor/propertyeditor.cpp:1790 editor/propertyeditor.cpp:1810
#: editor/propertyeditor.cpp:1874
msgid "Underline"
msgstr "Altı çizili"
#: editor/propertyeditor.cpp:1792 editor/propertyeditor.cpp:1812
#: editor/propertyeditor.cpp:1876
msgid "Strikeout"
msgstr "Üzeri çizili"
#: editor/propertyeditor.cpp:1906 editor/propertyeditor.cpp:1924
msgid "Connection"
msgstr "Bağlantı"
#: editor/propertyeditor.cpp:1908 editor/propertyeditor.cpp:1942
#: editor/widgetdatabase.cpp:223
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
#: editor/propertyeditor.cpp:1911 editor/propertyeditor.cpp:1965
msgid "Field"
msgstr "Alan"
#: editor/propertyeditor.cpp:2073 editor/propertyeditor.cpp:2091
#: editor/propertyeditor.cpp:2141
msgid "hSizeType"
msgstr "yatay Boyut Türü"
#: editor/propertyeditor.cpp:2076 editor/propertyeditor.cpp:2093
#: editor/propertyeditor.cpp:2143
msgid "vSizeType"
msgstr "dikey Boyut Türü"
#: editor/propertyeditor.cpp:2079 editor/propertyeditor.cpp:2095
#: editor/propertyeditor.cpp:2145
msgid "horizontalStretch"
msgstr "Yatay uzat"
#: editor/propertyeditor.cpp:2081 editor/propertyeditor.cpp:2097
#: editor/propertyeditor.cpp:2147
msgid "verticalStretch"
msgstr "Dikey uzat"
#: editor/propertyeditor.cpp:2268
msgid "Arrow"
msgstr "Ok"
#: editor/propertyeditor.cpp:2272
msgid "Up-Arrow"
msgstr "Yukarı-ok"
#: editor/propertyeditor.cpp:2276
msgid "Cross"
msgstr "Çapraz"
#: editor/propertyeditor.cpp:2280
msgid "Waiting"
msgstr "Bekleniyor"
#: editor/propertyeditor.cpp:2284
msgid "iBeam"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:2288
msgid "Size Vertical"
msgstr "Boyut Dikey"
#: editor/propertyeditor.cpp:2292
msgid "Size Horizontal"
msgstr "Boyut Yatay"
#: editor/propertyeditor.cpp:2296
msgid "Size Slash"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:2300
msgid "Size Backslash"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:2304
msgid "Size All"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:2308
msgid "Blank"
msgstr "Boş"
#: editor/propertyeditor.cpp:2312
msgid "Split Vertical"
msgstr "Dikey Olarak Ayır"
#: editor/propertyeditor.cpp:2316
msgid "Split Horizontal"
msgstr "Yatay Olarak Ayır"
#: editor/propertyeditor.cpp:2320
msgid "Pointing Hand"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:2324
msgid "Forbidden"
msgstr "Yasak"
#: editor/propertyeditor.cpp:2416
msgid "Property"
msgstr "Özellik"
#: editor/propertyeditor.cpp:2417
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: editor/propertyeditor.cpp:2899
#, kde-format
msgid "Set '%1' of '%2'"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:3020
msgid "Sort &Categorized"
msgstr "&Kategorilere göre Sırala"
#: editor/propertyeditor.cpp:3021
msgid "Sort &Alphabetically"
msgstr "&Alfabetik olarak Sırala"
#: editor/propertyeditor.cpp:3151
#, kde-format
msgid "Reset '%1' of '%2'"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:3258
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
"property.</p>"
msgstr ""
#: editor/propertyeditor.cpp:3409
msgid "New Signal Handler"
msgstr "Yeni Sinyal Tutucu"
#: editor/propertyeditor.cpp:3410
msgid "Delete Signal Handler"
msgstr "Sinyal Tutucuyu Sil"
#: editor/propertyeditor.cpp:3561
msgid "P&roperties"
msgstr "&Özellikler"
#: editor/propertyeditor.cpp:3564
msgid "S&ignal Handlers"
msgstr "&Sinyal Tutucuları"
#: editor/propertyeditor.cpp:3605
#, kde-format
msgid "Property Editor (%1)"
msgstr "Özellik Düzenleyici (%1)"
#: editor/resource.cpp:571
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: editor/sizehandle.cpp:233
msgid "Resize"
msgstr "Yeniden Boyutlandır"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableEditorBase)
#: editor/tableeditor.ui:13
msgid "Edit Table"
msgstr "Tabloyu Düzenle"
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table)
#: editor/tableeditor.ui:38 editor/tableeditor.ui:43
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnUp)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowUp)
#: editor/tableeditor.ui:186 editor/tableeditor.ui:401
msgid ""
"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
"column of the list.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnDown)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowDown)
#: editor/tableeditor.ui:202 editor/tableeditor.ui:420
msgid ""
"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
"column of the list.</p>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTable)
#: editor/tableeditor.ui:231
msgid "Table:"
msgstr "Tablo:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3)
#: editor/tableeditor.ui:302 editor/tableeditor.ui:465
msgid "&Label:"
msgstr "&Etiket:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2_2)
#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:478
msgid "Pixmap:"
msgstr "Resim:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFields)
#: editor/tableeditor.ui:328
msgid "&Field:"
msgstr "&Alan:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTableValue)
#: editor/tableeditor.ui:351
msgid "<no table>"
msgstr "<tablo yok>"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rows_tab)
#: editor/tableeditor.ui:364
msgid "&Rows"
msgstr "&Satırlar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewRow)
#: editor/tableeditor.ui:443
msgid "&New Row"
msgstr "&Yeni Satır"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteRow)
#: editor/tableeditor.ui:450
msgid "&Delete Row"
msgstr "Satırı &Sil"
#: editor/tableeditorimpl.cpp:57
msgid "<no field>"
msgstr "<alan yok>"
#: editor/tableeditorimpl.cpp:317
#, kde-format
msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
msgstr "'%1' Sütun ve Satırlarını Düzenle"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55
#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63
#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45
msgid "Tab"
msgstr "Sekme"
#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton)
#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48
#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73
#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: editor/widgetdatabase.cpp:139
msgid "Push Button"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:146
msgid "Tool Button"
msgstr "Araç Düğmesi"
#: editor/widgetdatabase.cpp:153
msgid "Radio Button"
msgstr "Radyo Düğmesi"
#: editor/widgetdatabase.cpp:160
msgid "Check Box"
msgstr "Onay Kutusu"
#: editor/widgetdatabase.cpp:167
msgid "Group Box"
msgstr "Grup Kutusu"
#: editor/widgetdatabase.cpp:175
msgid "Button Group"
msgstr "Düğme Grubu"
#: editor/widgetdatabase.cpp:183
msgid "Frame"
msgstr "Çerçeve"
#: editor/widgetdatabase.cpp:191
msgid "Tabwidget"
msgstr "Sekme Parçacığı"
#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:526
msgid "List Box"
msgstr "Liste Kutusu"
#: editor/widgetdatabase.cpp:206
msgid "List View"
msgstr "Liste Görünümü"
#: editor/widgetdatabase.cpp:214
msgid "Icon View"
msgstr "Simge Görünümü"
#: editor/widgetdatabase.cpp:233
msgid "Data Table"
msgstr "Veri Tablosu"
#: editor/widgetdatabase.cpp:241
msgid "Line Edit"
msgstr "Tek Satır Metin Alanı"
#: editor/widgetdatabase.cpp:248
msgid "Spin Box"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:255
msgid "Date Edit"
msgstr "Tarihi Düzenle"
#: editor/widgetdatabase.cpp:263
msgid "Time Edit"
msgstr "Zamanı Düzenle"
#: editor/widgetdatabase.cpp:271
msgid "Date-Time Edit"
msgstr "Tarih-Zaman Düzenle"
#: editor/widgetdatabase.cpp:279
msgid "Multi Line Edit"
msgstr "Çok Satırlı Metin Alanı"
#: editor/widgetdatabase.cpp:286
msgid "Rich Text Edit"
msgstr "Zengin Metin Alanı"
#: editor/widgetdatabase.cpp:293
msgid "Combo Box"
msgstr "Açılır Kutu"
#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:627
msgid "Slider"
msgstr "Ayırıcı"
#: editor/widgetdatabase.cpp:307
msgid "Scrollbar"
msgstr "Kaydırma Çubuğu"
#: editor/widgetdatabase.cpp:314
msgid "Dial"
msgstr "Ara"
#: editor/widgetdatabase.cpp:321
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#: editor/widgetdatabase.cpp:328
msgid "LCD Number"
msgstr "LCD Numara"
#: editor/widgetdatabase.cpp:335
msgid "Progress Bar"
msgstr "İlerleme Çubuğu"
#: editor/widgetdatabase.cpp:342
msgid "Text View"
msgstr "Metin Görünümü"
#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:519
msgid "Text Browser"
msgstr "Metin Tarayıcı"
#: editor/widgetdatabase.cpp:356
msgid "Spacer"
msgstr "Ayırıcı"
#: editor/widgetdatabase.cpp:358
msgid ""
"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
"the behavior of layouts."
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:489
msgid "Text Label"
msgstr "Metin Etiketi"
#: editor/widgetdatabase.cpp:490
msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:497
msgid "Pixmap Label"
msgstr "Resim Etiketi"
#: editor/widgetdatabase.cpp:498
msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:505
msgid "A line edit"
msgstr "Bir satır metin alanı"
#: editor/widgetdatabase.cpp:512
msgid "A rich text edit"
msgstr "Bir zengin metin alanı"
#: editor/widgetdatabase.cpp:533
msgid "A combo box"
msgstr "Bir açılır kutu"
#: editor/widgetdatabase.cpp:540
msgid "A tree widget"
msgstr "Bir ağaç parçacığı"
#: editor/widgetdatabase.cpp:547
msgid "A table widget"
msgstr "Bir tablo parçacığı"
#: editor/widgetdatabase.cpp:554
msgid "A button that when clicked, execute a command"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:561
msgid "A button that closes the dialog it is in"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:568
msgid "A listbox showing output of a script"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:575
msgid ""
"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
"folders"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:582
msgid "A check box"
msgstr "Onay kutusu"
#: editor/widgetdatabase.cpp:589
msgid "A radio button"
msgstr "Bir radyo düğmesi"
#: editor/widgetdatabase.cpp:596
msgid "A widget for grouping buttons together"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:604
msgid "A widget for grouping other widgets together"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:612
msgid "A widget with tabs"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:620
msgid "A spin box"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:634
msgid "A small rich text editor"
msgstr "Bir küçük zengin metin düzenleyici"
#: editor/widgetdatabase.cpp:641
msgid "A status bar"
msgstr "Bir durum çubuğu"
#: editor/widgetdatabase.cpp:648
msgid "A progress bar"
msgstr "Bir ilerleme çubuğu"
#: editor/widgetdatabase.cpp:655
msgid "A hidden script container"
msgstr ""
#: editor/widgetdatabase.cpp:662
msgid "A timer for running scripts periodically"
msgstr ""
#: editor/widgetfactory.cpp:296 editor/widgetfactory.cpp:576
msgid "Move Tab Page"
msgstr "Sekme Sayfasını Taşı"
#: editor/widgetfactory.cpp:923 editor/widgetfactory.cpp:1125
msgid "Tab 1"
msgstr "Sekme 1"
#: editor/widgetfactory.cpp:926 editor/widgetfactory.cpp:1128
msgid "Tab 2"
msgstr "Sekme 2"
#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/wizardeditorimpl.cpp:109
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
#: editor/widgetfactory.cpp:1112
msgid "Page 1"
msgstr "Sayfa 1"
#: editor/widgetfactory.cpp:1113
msgid "Page 2"
msgstr "Sayfa 2"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WizardEditorBase)
#: editor/wizardeditor.ui:13
msgid "Wizard Page Editor"
msgstr "Sayfa Düzenleyici Sihirbazı"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pagesLabel)
#: editor/wizardeditor.ui:41
msgid "Wizard pages:"
msgstr "Sayfaları sihirbazla oluştur:"
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
msgid "Edit Wizard Pages"
msgstr "Sihirbaz Sayfalarını Düzenle"
#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
#, kde-format
msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
msgstr ""
#: editor/workspace.cpp:233
msgid "<No Project>"
msgstr "<Proje Yok>"
#: editor/workspace.cpp:363
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: editor/workspace.cpp:668
msgid "&Open Source File..."
msgstr "&Kaynak Dosyası Aç..."
#: editor/workspace.cpp:671
msgid "&Remove Source File From Project"
msgstr "&Kaynak Dosyasını Projeden Kaldır"
#: editor/workspace.cpp:675
msgid "&Open Form..."
msgstr "&Form Aç..."
#: editor/workspace.cpp:679 editor/workspace.cpp:689
msgid "&Remove Form From Project"
msgstr "Formu &Projeden Kaldır"
#: editor/workspace.cpp:681 editor/workspace.cpp:691
msgid "&Remove Form"
msgstr "Formu &Kaldır"
#: editor/workspace.cpp:685
msgid "&Open Form Source..."
msgstr "Form &Kaynağı Aç..."
#: executor/instance.cpp:123
msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
msgstr ""
#: executor/instance.cpp:195
#, kde-format
msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
msgstr ""
#: executor/instance.cpp:203
msgid ""
"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security "
"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</"
"qt>"
msgstr ""
#: executor/instance.cpp:205
msgid "Wrong Extension"
msgstr ""
#: executor/instance.cpp:222
msgid ""
"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean "
"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script "
"contained in this dialog will have write access to all of your home "
"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you "
"want to continue?</qt>"
msgstr ""
#: executor/instance.cpp:226 executor/instance.cpp:231
msgid "Run Nevertheless"
msgstr ""
#: executor/instance.cpp:231
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</"
"b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the "
"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to "
"get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
msgstr ""
#: executor/main.cpp:47
msgid ""
"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
"files given as arguments or via stdin"
msgstr ""
#: executor/main.cpp:52
msgid "Kommander Executor"
msgstr "Kommander Çalıştırıcı"
#: executor/main.cpp:54
msgid "(c) 2002, Marc Britton"
msgstr "(c) 2002, Marc Britton"
#: executor/main.cpp:60
msgid "Read dialog from standard input"
msgstr "Standart girdiden diyalog oku"
#: executor/main.cpp:61
msgid "Use given catalog for translation"
msgstr "Çeviri için verilen rehberi kullan"
#: executor/main.cpp:85
msgid ""
"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard "
"input.\n"
msgstr ""
#: lib/expression.cpp:200 lib/expression.cpp:209
msgid "error"
msgstr "hata"
#: lib/functionlib.cpp:738
msgid "Enter a password"
msgstr "Bir parola girin"
#: lib/kommanderfunctions.cpp:122
msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
msgstr ""
#: lib/kommanderfunctions.cpp:140 lib/kommanderfunctions.cpp:166
msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
msgstr ""
#: lib/kommanderfunctions.cpp:203
msgid "Unterminated @if ... @endif block."
msgstr ""
#: lib/kommanderfunctions.cpp:223
msgid "Unterminated @switch ... @end block."
msgstr ""
#: lib/kommanderfunctions.cpp:323
#, kde-format
msgid "Unknown widget: @%1."
msgstr ""
#: lib/kommanderfunctions.cpp:345
#, kde-format
msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
msgstr ""
#: lib/kommanderfunctions.cpp:350
#, kde-format
msgid "Script for @%1 is empty."
msgstr ""
#: lib/kommanderwidget.cpp:120 widgets/scriptobject.cpp:102
msgid "Invalid state for associated text."
msgstr ""
#: lib/kommanderwidget.cpp:140
#, kde-format
msgid "Line %1: %2.\n"
msgstr ""
#: lib/kommanderwidget.cpp:251
#, kde-format
msgid "Unknown special: '%1'."
msgstr "Bilinmeyen özel: '%1'."
#: lib/kommanderwidget.cpp:285
#, kde-format
msgid "Unmatched parenthesis in D-Bus call '%1'."
msgstr ""
#: lib/kommanderwidget.cpp:293
#, kde-format
msgid "Incorrect arguments in D-Bus call '%1'."
msgstr ""
#: lib/kommanderwidget.cpp:386
#, kde-format
msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
msgstr ""
#: lib/kommanderwidget.cpp:386
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: lib/kommanderwidget.cpp:386
msgid "Continue"
msgstr "Devam Et"
#: lib/kommanderwidget.cpp:386
msgid "Continue && Ignore Next Errors"
msgstr ""
#: lib/kommanderwidget.cpp:386
msgid "Stop"
msgstr "Dur"
#: lib/kommanderwidget.cpp:405
#, kde-format
msgid ""
"Error in widget %1:\n"
" %2\n"
msgstr ""
#: lib/kommanderwidget.cpp:553
#, kde-format
msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
msgstr ""
#: lib/kommanderwidget.cpp:562
#, kde-format
msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
msgstr ""
#: lib/kommanderwidget.cpp:564
#, kde-format
msgid "Unknown function group: '%1'."
msgstr "Bilinmeyen fonksiyon grubu:'%1'."
#: lib/kommanderwidget.cpp:566
#, kde-format
msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
msgstr ""
#: lib/kommanderwidget.cpp:568
#, kde-format
msgid "Unknown widget function: '%1'."
msgstr ""
#: lib/kommanderwidget.cpp:570
#, kde-format
msgid ""
"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
msgstr ""
#: lib/kommanderwidget.cpp:575
#, kde-format
msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
msgstr ""
#: lib/parser.cpp:117
#, kde-format
msgid "Invalid character: '%1'."
msgstr "Geçersiz karakter: '%1'."
#: lib/parser.cpp:193
msgid "Constant value expected."
msgstr "Sabit değer bekleniyor."
#: lib/parser.cpp:224
#, kde-format
msgid "'%1' (%2) is not a widget."
msgstr "'%1' (%2) bir parçacık değil."
#: lib/parser.cpp:236 lib/parser.cpp:536
#, kde-format
msgid "'%1' is not a function."
msgstr "'%1' bir fonksiyon değil."
#: lib/parser.cpp:247
msgid "Expected a value."
msgstr "Bir değer bekleniyor."
#: lib/parser.cpp:272 lib/parser.cpp:282
msgid "Division by zero."
msgstr ""
#: lib/parser.cpp:427
#, kde-format
msgid "In function '%1': too few parameters."
msgstr "'%1' fonksiyonu içerisinde: Çok az parametre."
#: lib/parser.cpp:429
#, kde-format
msgid "In function '%1': too many parameters."
msgstr ""
#: lib/parser.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "Parser error - %2 is an error message"
msgid "In function '%1': %2"
msgstr "'%1' fonksiyonu içerisinde: %2"
#: lib/parser.cpp:475
#, kde-format
msgctxt "Parser error - %1 is a widget, %2 is a var, %3 is an error message."
msgid "In widget function '%1.%2': %3"
msgstr ""
#: lib/parser.cpp:533
#, kde-format
msgid "'%1' is not a widget."
msgstr "'%1' bir parçacık değil."
#: lib/parser.cpp:538
#, kde-format
msgid "Unexpected symbol after variable '%1'."
msgstr ""
#: lib/parser.cpp:789
#, kde-format
msgid ""
"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with "
"the same name as a widget."
msgstr ""
#: lib/parser.cpp:791
#, kde-format
msgid "Expected '%1' got '%2'."
msgstr "Beklenen '%1' alınan '%2'."
#: lib/parser.cpp:805 lib/parser.cpp:818
msgid "Expected variable"
msgstr "Beklenen değişken"
#: lib/specialinformation.cpp:285
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:287
msgid ""
"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that "
"would not be commonly used."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:288
msgid "Stops execution of the script associated with the widget."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:290
msgid "Returns text of a cell in a table."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:292
msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:294
msgid ""
"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by "
"child widgets."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:296
msgid "Removes all content from the widget."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:299
msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:301
msgid "Returns index of current column."
msgstr "Mevcut sütunun dizinini döndürür."
#: lib/specialinformation.cpp:303
msgid "Returns index of current item."
msgstr "Mevcut nesnenin dizinini döndürür."
#: lib/specialinformation.cpp:305
msgid "Returns index of current row."
msgstr "Mevcut satırın dizinini döndürür."
#: lib/specialinformation.cpp:307
msgid ""
"Executes the script associated with the widget. With the new parser the "
"execute method can take one or more arguments."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:309
msgid "Returns the index of an item with the given text."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:311
msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:313
msgid "Inserts item at <i>index</i> position."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:316
msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:319
msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:321
msgid "Returns the text of the item at the given index."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:323
msgid ""
"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:325
msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:327
msgid ""
"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given "
"index."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:329
msgid "Removes the item with the given index."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:332
msgid ""
"Removes the row (or <i>count</i> consecutive rows) with the given index."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:335
msgid ""
"Returns selected text or text of current item.\n"
"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by "
"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. "
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:337
msgid ""
"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
"not be commonly used."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:339
msgid "Enables or disables widget."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:342
msgid "Sets text of a cell in a table."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:344
msgid "Inserts a widget into a cell of a table."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:346
msgid ""
"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the "
"cell contains no widget or an unknown widget type."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:348
msgid "Sets/unsets checkbox."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:350
msgid "Sets caption of the column <i>column</i>."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:352
msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:355
msgid ""
"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. "
"Indexes are zero based."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:357
msgid "Sets maximum numeric value"
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:359
msgid ""
"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> "
"to set the pixmap for all items."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:361
msgid "Sets caption of the row <i>row</i>."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:363
msgid "Selects given text or select item containing given text."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:366
msgid "Sets widget's content."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:369
msgid "Shows/hides widget."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:370
msgid "Returns content of widget."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:372
msgid "Returns type(class) of widget."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:374
msgid ""
"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:376
msgid ""
"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for "
"positioning a created widget."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:378
msgid "Returns true if the widget has focus."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:380
msgid "Slots"
msgstr "Slotlar"
#: lib/specialinformation.cpp:384
msgid ""
"Returns current widget's content. This was required inside widget A to "
"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use "
"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:386
msgid ""
"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
"<i>@mywidget.selected</i>."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:388
msgid ""
"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to "
"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. "
"The @null prevents an error indicating it is empty."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:390
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:392
msgid ""
"Returns D-Bus identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-"
"executor-@pid</i>."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:395
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:397
msgid "Writes <i>text</i> on stderr."
msgstr "stderr üzerindeki <i>metni</i> yazar."
#: lib/specialinformation.cpp:399
msgid "Writes <i>text</i> on standard output."
msgstr "Standart çıktı üzerindeki <i>metni</i> yazar."
#: lib/specialinformation.cpp:401
msgid ""
"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily "
"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full "
"path is not required for the shell which may be useful for portability. "
"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages "
"to be used and will return a value to the main script, which may be "
"unexpected.</i>"
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:403
msgid ""
"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the "
"name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:405 lib/specialinformation.cpp:407
msgid "Executes an external shell command."
msgstr "Harici bir kabuk komutu çalıştırır."
#: lib/specialinformation.cpp:409
msgid "Parses an expression and returns computed value."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:411
msgid ""
"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated "
"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB"
"\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray "
"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end "
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:413
msgid ""
"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</"
"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger "
"than <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</"
"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:415
msgid "Returns the value of a global variable."
msgstr "Küresel bir değişkenin değerini döndürür."
#: lib/specialinformation.cpp:417
msgid ""
"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be "
"automatically extracted for translation."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:419
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true "
"then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond "
"failed<br>endif</p>"
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:421
msgid ""
"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no "
"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become "
"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:423
msgid "Reads setting from configuration file for this dialog."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:425
msgid ""
"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of "
"the Kommander window."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:427
msgid "Stores setting in configuration file for this dialog."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:429
msgid ""
"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to "
"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:431
msgid "Executes an external D-Bus call."
msgstr "Harici bir D-Bus çağrısı çalıştırır."
#: lib/specialinformation.cpp:433
msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse"
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:435
msgid ""
"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:437
msgid ""
"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:439
msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver"
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:441
msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver"
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:444
msgid "Exits script execution and returns"
msgstr "Betik yürütmesinden çıkar ve geri döner"
#: lib/specialinformation.cpp:446
msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop"
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:448
msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop"
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:450
msgid ""
"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller"
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:454
msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:456
msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:458
msgid "Removes all elements from the array."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:460
msgid "Returns the number of elements in the array."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:462
msgid "Returns the value associated with the given key."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:464
msgid "Removes element with the given key from the array."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:466
msgid "Adds element with the given key and value to the array"
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:468
msgid ""
"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key"
"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:471
msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:473
msgid ""
"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
"separator character to split the string. The separator's default value is "
"'\\t'."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:475
msgid ""
"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
"the separator character. The separator's default value is '\\t'."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:477
msgid ""
"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and "
"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart "
"element."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:479
msgid ""
"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use "
"the separator to separate the elements from the string. The separator's "
"default value is '\\t'."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:484
msgid "Returns number of chars in the string."
msgstr "Dizilim içindeki karakterlerin sayısını döndürür."
#: lib/specialinformation.cpp:486
msgid "Checks if the string contains the given substring."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:488
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:490
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
"String is searched backwards"
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:492
msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string."
msgstr "Dizilimin ilk<i>n</i> karakterlerini döndürür."
#: lib/specialinformation.cpp:494
msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string."
msgstr "Dizilimin son <i>n</i> karakterlerini döndürür."
#: lib/specialinformation.cpp:496
msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:498
msgid "Removes all occurrences of given substring."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:500
msgid ""
"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:502
msgid "Converts the string to uppercase."
msgstr "Büyük harfteki dizilimi dönüştürür."
#: lib/specialinformation.cpp:504
msgid "Converts the string to lowercase."
msgstr "Küçük harfteki dizilimi dönüştürür."
#: lib/specialinformation.cpp:506
msgid ""
"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr ""
"İki karakteri karşılaştırır. Eğer eşitlerse 0, eğer birincisi daha küçükse "
"-1, eğer birincisi daha büyükse 1 döndürür."
#: lib/specialinformation.cpp:509
msgid "Checks if the string is empty."
msgstr "Eğer dizilim boşsa kontrol eder."
#: lib/specialinformation.cpp:511
msgid "Checks if the string is a valid number."
msgstr "Eğer dizilim geçerli bir sayıysa kontrol eder."
#: lib/specialinformation.cpp:513
msgid "Returns given section of a string."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:515
#, kde-format
msgid ""
"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</"
"i>, <i>arg3</i> accordingly."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:518
msgid "Convert a string to an integer. If not possible, use the default value."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:520
msgid ""
"Convert a string to a double precision floating point value. If not "
"possible, use the default value."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:524
msgid "Returns content of given file."
msgstr "Verilen dosyanın içeriğini döndürür."
#: lib/specialinformation.cpp:526
msgid "Writes given string to a file."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:528
msgid "Appends given string to the end of a file."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:530
msgid "Checks to see if file exists."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:533
msgid ""
"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the "
"parameter, if specified."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:535
msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text."
msgstr "Metin seçme diyaloğunu gösterir. Girilen metni döndürür."
#: lib/specialinformation.cpp:537
msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:539
msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value."
msgstr "Değer seçim diyaloğunu gösterir. Girilen değeri döndürür."
#: lib/specialinformation.cpp:541
msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:543
msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
msgstr "Mevcut dosya seçim diyaloğunu gösterir. Seçili dosyayı döndürür."
#: lib/specialinformation.cpp:545
msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file."
msgstr "Dosya kaydetme seçim diyaloğunu gösterir. Seçili dosyayı döndürür."
#: lib/specialinformation.cpp:547
msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory."
msgstr "Dizin seçim diyaloğunu gösterir. Seçili dizini döndürür."
#: lib/specialinformation.cpp:549
msgid ""
"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of "
"selected files."
msgstr ""
"Çoklu dosyalar seçim penceresini gösterir. Seçili dosyaların ayrılmış-EOL "
"listesini döndürür."
#: lib/specialinformation.cpp:553
msgid "Shows an information dialog."
msgstr "Bir bilgilendirme penceresi gösterir."
#: lib/specialinformation.cpp:555
msgid "Shows an error dialog."
msgstr "Bir hata diyaloğu gösterir."
#: lib/specialinformation.cpp:557
msgid ""
"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
msgstr ""
#: lib/specialinformation.cpp:559
msgid ""
"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected "
"button."
msgstr ""
#: pluginmanager/main.cpp:39
msgid ""
"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
"installed plugins."
msgstr ""
"kmdr-plugins Kommander uygulamasının yüklü eklentilerini yöneten bileşenidir."
#: pluginmanager/main.cpp:46
msgid "Kommander Plugin Manager"
msgstr "Kommander Eklenti Yöneticisi"
#: pluginmanager/main.cpp:48
msgid "(C) 2004-2005 Kommander authors"
msgstr "(C) 2004-2005 Kommander yazarları"
#: pluginmanager/main.cpp:56
msgid "Register given library"
msgstr "Verilen kitaplığı kaydet"
#: pluginmanager/main.cpp:58
msgid "Remove given library"
msgstr "Verilen kitaplığı kaldır"
#: pluginmanager/main.cpp:60
msgid "Check all installed plugins and remove those missing"
msgstr ""
#: pluginmanager/main.cpp:62
msgid "List all installed plugins"
msgstr "Yüklü olan tüm eklentileri listele"
#: pluginmanager/main.cpp:77
#, kde-format
msgid "Error adding plugin '%1'"
msgstr "'%1' eklentisi eklenirken hata"
#: pluginmanager/main.cpp:82
#, kde-format
msgid "Error removing plugin '%1'"
msgstr "'%1' eklentisi kaldırılırken hata"
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:78
#, kde-format
msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>"
msgstr "<qt>Kommander eklentisi yüklenemedi<br><b>%1</b></qt>"
#: pluginmanager/mainwindow.cpp:79
msgid "Cannot add plugin"
msgstr "Eklenti eklenemedi"
#: widgets/aboutdialog.cpp:62
msgid ""
"Sets information about the application. This is the first method that must "
"be called, any addition to the dialog done before initialization will be "
"ignored."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:64
msgid "Add an author. Only the author name is required."
msgstr "Yazar ekleyin. Sadece yazar adı zorunlu."
#: widgets/aboutdialog.cpp:66
msgid "Add a translator. Only the name is required."
msgstr "Bir çevirmen ekle. Sadece adı gerekli."
#: widgets/aboutdialog.cpp:68
msgid "Set a short description text."
msgstr "Kısa bir açıklama metni girin."
#: widgets/aboutdialog.cpp:70
msgid "Set a homepage address."
msgstr "Bir anasayfa adresi ayarla."
#: widgets/aboutdialog.cpp:72
msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
msgstr "Hataların rapor edilebileceği bir e-posta adresi ayarla."
#: widgets/aboutdialog.cpp:74
msgid ""
"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
msgstr ""
#: widgets/aboutdialog.cpp:76
msgid "Returns the set version string."
msgstr "Dizinin ayar sürümünü döndürür."
#: widgets/closebutton.cpp:121
msgid "Failed to start shell process."
msgstr "Kabuk işlemi başlatılması başarısız oldu."
#: widgets/closebutton.cpp:128
msgid "Shell process exited with an error."
msgstr ""
#: widgets/combobox.cpp:53
msgid "Make the combobox expose its list without needing to use the mouse."
msgstr ""
#: widgets/corewidgetsplugin.cpp:38
msgid "Kommander HTML part plugin."
msgstr "Kommander HTML parçası eklentisi."
#: widgets/fontdialog.cpp:53
msgid ""
"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
"other style options."
msgstr ""
#: widgets/fontdialog.cpp:55
msgid "Returns the font family."
msgstr "Yazı tipi ailesini döndürür."
#: widgets/fontdialog.cpp:57
msgid "Returns the font size in points."
msgstr "Noktalarla yazı tipi boyutunu döndürür."
#: widgets/fontdialog.cpp:59
msgid "Returns true if the font is bold."
msgstr "Yazı tipi kalın ise doğru döndürür."
#: widgets/fontdialog.cpp:61
msgid "Returns true if the font is italic."
msgstr "Yazı tipi italik ise doğru döndürür."
#: widgets/popupmenu.cpp:59
msgid ""
"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will "
"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use "
"-1 as the index to insert at the end. The icon is optional."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:60
msgid ""
"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 as the index to insert "
"at the end."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:61
msgid ""
"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's "
"execute method will be run when this item is selected."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:62
msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:63
msgid "Check if the item specified by id is enabled."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:64
msgid "Make the item specified by id visible."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:65
msgid "Apply checked status for the item specified by id."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:66
msgid "Check if the item specified by id is visible."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:67
msgid "Verify if the item specified by id is checked."
msgstr ""
#: widgets/popupmenu.cpp:68
msgid ""
"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 as the index to insert at "
"the end. The icon is optional."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:55
msgid ""
"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
"intact for database use. wholeRows is ignored under KDE4."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:56
msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:57
msgid "Select cells using the upper left and lower right cell addresses"
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:58
msgid "Select the row with the zero based index."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:59
msgid "Select the column with the zero based index."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:60
msgid "Set the column read only using zero based index."
msgstr ""
#: widgets/table.cpp:61
msgid "Set the row read only using zero based index."
msgstr ""
#: widgets/textedit.cpp:49
msgid "See if the widget has been modified."
msgstr ""
#: widgets/timer.cpp:66
msgid "Set the timer timeout interval in ms."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:42
msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:44
msgid "Returns the name of the active widget."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:45
msgid ""
"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if "
"no such widget was found."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:46
msgid ""
"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
"widget or -1 if no widget was found."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:48
msgid "Activates the selected widget."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:50
msgid "Returns the index of the active widget."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:52
msgid "Returns the widget having the supplied index."
msgstr ""
#: widgets/toolbox.cpp:54
msgid ""
"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:66
msgid "Add column at end with column header"
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:67
msgid "Set sorting for a column"
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:69
msgid "Get the column count"
msgstr "Sütunu sayısını al"
#: widgets/treewidget.cpp:70
msgid "Get the column caption for column index"
msgstr ""
#: widgets/treewidget.cpp:71
msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
msgstr ""