kde-l10n/sr/sr@latin/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po

231 lines
5.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of ksplashthemes.po into Serbian.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004, 2005.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n"
"X-Environment: kde\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Toplica Tanasković,Časlav Ilić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net"
#: installer.cpp:127
msgid "Get New Themes..."
msgstr "Dobavi nove teme..."
#: installer.cpp:128
msgid "Get new themes from the Internet"
msgstr "Preuzmi nove teme sa Interneta"
# rewrite-msgid: /to use this action/to use this/
#: installer.cpp:129
msgid ""
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
"Install button associated with a theme will install this theme locally."
msgstr ""
"<html>Da biste upotrebili ovo morate biti povezani na Internet. Tada će se "
"pojaviti dijalog sa spiskom tema sa veb sajta <link>http://www.kde.org</"
"link>; temu možete instalirati klikom na dugme <interface>Instaliraj</"
"interface> pokraj nje.</html>"
#: installer.cpp:133
msgid "Install Theme File..."
msgstr "Instaliraj fajl teme..."
#: installer.cpp:134
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "Instaliraj temu iz arhivnog fajla sa lokalnog diska"
#: installer.cpp:135
msgid ""
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
"make it available for KDE applications"
msgstr ""
"Ako arhivu teme već imate lokalno, ovim dugmetom je možete raspakovati i "
"staviti na raspolaganje KDE programima."
#: installer.cpp:139
msgid "Remove Theme"
msgstr "Ukloni temu"
#: installer.cpp:140
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "Ukloni izabranu temu sa diska"
#: installer.cpp:141
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "Ovim uklanjate izabranu temu sa lokalnog diska."
#: installer.cpp:146
msgid "Test Theme"
msgstr "Isprobaj temu"
#: installer.cpp:147
msgid "Test the selected theme"
msgstr "Isprobaj izabranu temu"
#: installer.cpp:148
msgid "This will test the selected theme."
msgstr "Ovim možete isprobati izabranu temu."
#: installer.cpp:361
#, kde-format
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
msgstr "Obrisati fasciklu <filename>%1</filename> i njen sadržaj?"
#: installer.cpp:361
msgid "&Delete"
msgstr "&Obriši"
#: installer.cpp:368
#, kde-format
msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgstr "Ne mogu da uklonim temu „%1“"
#: installer.cpp:393 installer.cpp:465
msgid "(Could not load theme)"
msgstr "(Ne mogu da učitam temu)"
# >> @item:intable +
#: installer.cpp:425
msgctxt "Unknown name"
msgid "Unknown"
msgstr "nepoznato"
#: installer.cpp:425
#, kde-format
msgid "<b>Name:</b> %1"
msgstr "<b>Ime:</b> %1"
# >> @item:intable +
#: installer.cpp:427
msgctxt "Unknown description"
msgid "Unknown"
msgstr "nepoznat"
#: installer.cpp:427
#, kde-format
msgid "<b>Description:</b> %1"
msgstr "<b>Opis:</b> %1"
# >> @item:intable +
#: installer.cpp:429
msgctxt "Unknown version"
msgid "Unknown"
msgstr "nepoznata"
#: installer.cpp:429
#, kde-format
msgid "<b>Version:</b> %1"
msgstr "<b>Verzija:</b> %1"
# >> @item:intable +
#: installer.cpp:431
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "nepoznat"
#: installer.cpp:431
#, kde-format
msgid "<b>Author:</b> %1"
msgstr "<b>Autor:</b> %1"
# >> @item:intable +
#: installer.cpp:433
msgctxt "Unknown homepage"
msgid "Unknown"
msgstr "nepoznata"
#: installer.cpp:433
#, kde-format
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
msgstr "<b>Domaća stranica:</b> %1"
#: installer.cpp:446
#, kde-format
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
msgstr "Ova tema zahteva priključak %1, koji nije instaliran."
#: installer.cpp:454
msgid "Could not load theme configuration file."
msgstr "Ne mogu da učitam postavni fajl teme."
#: installer.cpp:474
msgid "No preview available."
msgstr "Pregled nije dostupan."
#: installer.cpp:496
msgid "KSplash Theme Files"
msgstr "KSplashovi fajlovi tema"
#: installer.cpp:497
msgid "Add Theme"
msgstr "Dodaj temu"
#: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
msgstr "Proba uvodnog ekrana nije prošla."
#: main.cpp:61
msgid "&Theme Installer"
msgstr "&Instalater tema"
#: main.cpp:69
msgid "KDE splash screen theme manager"
msgstr "KDEov menadžer tema uvodnog ekrana"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "© 2003, programeri KDEa"
#: main.cpp:74
msgid "Ravikiran Rajagopal"
msgstr "Ravikiran Radžagopal"
#: main.cpp:75
msgid "Brian Ledbetter"
msgstr "Brajan Ledbeter"
#: main.cpp:75
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "prvobitni autor KSplasha"
#: main.cpp:76
msgid "KDE Theme Manager authors"
msgstr "Autori KDEovog menadžera tema"
#: main.cpp:76
msgid "Original installer code"
msgstr "prvobitni kôd instalatera"
#: main.cpp:78
msgid "Hans Karlsson"
msgstr "Hans Karlson"
#: main.cpp:90
msgid ""
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
msgstr ""
"<h1>Menadžer tema uvodnog ekrana</h1>Instalirajte i pregledajte teme uvodnog "
"ekrana."