kde-l10n/ro/messages/kde-workspace/plasma_applet_tasks.po

167 lines
4.4 KiB
Text

# Traducerea plasma_applet_tasks.po în Română
# translation of plasma_applet_tasks to Romanian
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_tasks package.
#
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008".
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009, 2011, 2013.
# Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-28 14:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: package/contents/ui/main.qml:113
msgid "On %1"
msgstr "pe %1"
#: package/contents/ui/main.qml:118
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Disponibilă în toate activitățile"
#: package/contents/ui/main.qml:122
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "Disponibilă și pe %1"
#: package/contents/ui/main.qml:127
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Disponibilă pe %1"
#: tasks.cpp:498
msgid "General"
msgstr "General"
#: tasks.cpp:508
msgid "Do Not Group"
msgstr "Nu grupa"
#: tasks.cpp:511
msgid "By Program Name"
msgstr "După denumirea programului"
#: tasks.cpp:533
msgid "Do Not Sort"
msgstr "Nu sorta"
#: tasks.cpp:534
msgid "Manually"
msgstr "Manual"
#: tasks.cpp:535
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabetic"
#: tasks.cpp:536
msgid "By Desktop"
msgstr "După birou"
#: tasks.cpp:537
msgid "By Activity"
msgstr "După activitate"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: tasksConfig.ui:29
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: tasksConfig.ui:36
msgid "Force row settings"
msgstr "Forțează configurări rînd"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: tasksConfig.ui:56
msgid "Show tooltips"
msgstr "Arată indicii"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: tasksConfig.ui:76
msgid "Highlight windows"
msgstr "Evidențiază ferestrele"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: tasksConfig.ui:96
msgid "Maximum rows:"
msgstr "Maxim rînduri:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: tasksConfig.ui:148
msgid "Grouping and Sorting"
msgstr "Grupare și sortare"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: tasksConfig.ui:155
msgid "Grouping:"
msgstr "Grupare:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: tasksConfig.ui:195
msgid "Only when the taskbar is full"
msgstr "Numai cînd bara de procese e plină"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: tasksConfig.ui:221
msgid "Sorting:"
msgstr "Sortare:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: tasksConfig.ui:273
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: tasksConfig.ui:280
msgid "Only show tasks from the current screen"
msgstr "Afișează numai sarcinile ecranului curent"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: tasksConfig.ui:300
msgid "Only show tasks from the current desktop"
msgstr "Afișează numai sarcinile biroului curent"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: tasksConfig.ui:320
msgid "Only show tasks from the current activity"
msgstr "Afișează numai sarcinile din activitatea curentă"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: tasksConfig.ui:340
msgid "Only show tasks that are minimized"
msgstr "Afișează numai sarcinile minimizate"
#~ msgctxt "@title:group Name of a group of windows"
#~ msgid "%1"
#~ msgstr "%1"
#~ msgid "Collapse Group"
#~ msgstr "Restrînge grupul"
#~ msgid "Expand Group"
#~ msgstr "Desfășoară grupul"
#~ msgid "Edit Group"
#~ msgstr "Modifică grupul"
#~ msgid "New Group Name: "
#~ msgstr "Noua denumire a grupului: "
#~ msgid "Collapse Parent Group"
#~ msgstr "Restrînge grupul părinte"
#~ msgid "Configure Taskbar"
#~ msgstr "Configurează panoul"