kde-l10n/hu/messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po

181 lines
5.4 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2009.
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
"Language-Team: Magyar <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:73 PowerDevilRunner.cpp:189
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "power profile"
msgstr "energiakezelési profil"
#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:75 PowerDevilRunner.cpp:251
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "suspend"
msgstr "felfüggesztés"
#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:82 PowerDevilRunner.cpp:261
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "sleep"
msgstr "alvás"
#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:89 PowerDevilRunner.cpp:264
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "hibernate"
msgstr "hibernálás"
#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:265
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "to disk"
msgstr "lemezre"
#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:262
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "to ram"
msgstr "memóriába"
#: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:95 PowerDevilRunner.cpp:208
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "screen brightness"
msgstr "fényerő"
#: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:99 PowerDevilRunner.cpp:210
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "dim screen"
msgstr "sötétítés"
#: PowerDevilRunner.cpp:74
msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated"
msgstr ""
"Kilistáza az energiakezelési profilokat és lehetővé teszi aktiválásukat"
#: PowerDevilRunner.cpp:76
msgid ""
"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be "
"activated"
msgstr ""
"Kilistázza a rendszer felfüggesztési (például alvó mód, hibernálás) "
"beállításait és lehetővé teszi aktiválásukat"
#: PowerDevilRunner.cpp:83
msgid "Suspends the system to RAM"
msgstr "Felfüggeszti a rendszert a memóriába"
#: PowerDevilRunner.cpp:90
msgid "Suspends the system to disk"
msgstr "Felfüggeszti a rendszert lemezre"
#: PowerDevilRunner.cpp:97
#, no-c-format
msgid ""
"Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; "
"e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness"
msgstr ""
"Kilistázza a fényerőbeállításokat és a :q: által definiált értéket állítja "
"be; „fényerő 50” például a maximális fényerő felére sötétíti a képernyőt"
#: PowerDevilRunner.cpp:188
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
msgid "power profile %1"
msgstr "energiakezelési profil %1"
#: PowerDevilRunner.cpp:200
#, kde-format
msgid "Set Profile to '%1'"
msgstr "Profil aktiválása: „%1”"
#: PowerDevilRunner.cpp:207
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
msgid "screen brightness %1"
msgstr "fényerő %1"
#: PowerDevilRunner.cpp:209
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
msgid "dim screen %1"
msgstr "sötétítés %1"
#: PowerDevilRunner.cpp:220
#, kde-format
msgid "Set Brightness to %1"
msgstr "Fényerő beállítása: %1"
#: PowerDevilRunner.cpp:230
msgid "Dim screen totally"
msgstr "Teljes elsötétítés"
#: PowerDevilRunner.cpp:238
msgid "Dim screen by half"
msgstr "Fele fényerő"
#: PowerDevilRunner.cpp:246
msgid "Turn off screen"
msgstr "A képernyő kikapcsolása"
#: PowerDevilRunner.cpp:283
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Felfüggesztés memóriába"
#: PowerDevilRunner.cpp:288
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Felfüggesztés lemezre"
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
#~ msgid "cpu policy"
#~ msgstr "processzorházirend"
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
#~ msgid "power governor"
#~ msgstr "processzorenergia-kezelő"
#~ msgid "Lists all power saving schemes and allows them to be activated"
#~ msgstr ""
#~ "Kilistázza az energiatakarékossági profilokaat és lehetővé teszi "
#~ "aktiválásukat"
#~ msgid ""
#~ "Lists all CPU frequency scaling policies and allows them to be activated"
#~ msgstr ""
#~ "Kilistázza a CPU frekvenciaváltoztatási házirendjeit és lehetővé teszi "
#~ "aktiválásukat"
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
#~ msgid "cpu policy %1"
#~ msgstr "processzorházirend %1"
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
#~ msgid "power governor %1"
#~ msgstr "processzorenergia-kezelő %1"
#~ msgid "Set CPU frequency scaling policy to '%1'"
#~ msgstr "CPU frekvenciaváltoztatási házirend aktiválása: „%1”"
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
#~ msgid "power scheme %1"
#~ msgstr "energiakezelési séma %1"
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
#~ msgid "power scheme"
#~ msgstr "energiakezelési séma"
#~ msgid "Set Powersaving Scheme to '%1'"
#~ msgstr "Energiakezelési séma aktiválása: „%1”"
#~ msgid "Set CPU Governor to '%1'"
#~ msgstr "Processzorenergia-kezelő aktiválása: \"%1\""