mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
252 lines
5 KiB
Text
252 lines
5 KiB
Text
# translation of plasma_applet_battery.po to Persian
|
|
# Saied Taghavi <s.taghavi@gmail.com>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-21 06:32+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 14:31+0330\n"
|
|
"Last-Translator: Saied Taghavi <s.taghavi@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
|
"Language: fa\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: contents/code/logic.js:99
|
|
msgid "Not Charging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contents/code/logic.js:100
|
|
msgid "Discharging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contents/code/logic.js:101
|
|
msgid "Fully Charged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contents/code/logic.js:102
|
|
msgid "Charging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contents/code/logic.js:105
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Plugged in"
|
|
msgctxt "Battery is currently not present in the bay"
|
|
msgid "Not present"
|
|
msgstr "متصل به برق"
|
|
|
|
#: contents/code/logic.js:154
|
|
msgid "No batteries available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contents/code/logic.js:163
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Placeholder is battery name"
|
|
msgid "%1:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contents/code/logic.js:166 contents/ui/BatteryItem.qml:184
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Placeholder is battery percentage"
|
|
msgid "%1%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contents/code/logic.js:168
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contents/code/logic.js:189
|
|
msgid "Power management is disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
|
|
msgid "Time To Full:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
|
|
msgid "Time To Empty:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contents/ui/BatteryItem.qml:241
|
|
msgid "Capacity:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contents/ui/BatteryItem.qml:253
|
|
msgid "Vendor:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contents/ui/BatteryItem.qml:265
|
|
msgid "Model:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contents/ui/BatteryItem.qml:289
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Placeholder is battery capacity"
|
|
msgid "%1%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contents/ui/batterymonitor.qml:171
|
|
msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Placeholder is brightness percentage"
|
|
msgid "%1%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "battery percentage below battery icon"
|
|
msgid "%1%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contents/ui/PopupDialog.qml:129
|
|
msgid "Display Brightness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contents/ui/PopupDialog.qml:140
|
|
msgid "Keyboard Brightness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56
|
|
msgid "Enable Power Management"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "AC Adapter"
|
|
#~ msgid "AC Adapter"
|
|
#~ msgstr "مبدل AC"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Plugged in"
|
|
#~ msgid "Plugged In"
|
|
#~ msgstr "متصل به برق"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Plugged in"
|
|
#~ msgid "Not Plugged In"
|
|
#~ msgstr "متصل به برق"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "AC Adapter"
|
|
#~ msgctxt "tooltip"
|
|
#~ msgid "AC Adapter:"
|
|
#~ msgstr "مبدل AC"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Plugged in"
|
|
#~ msgctxt "tooltip"
|
|
#~ msgid "<b>Plugged in</b>"
|
|
#~ msgstr "متصل به برق"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Plugged in"
|
|
#~ msgctxt "tooltip"
|
|
#~ msgid "<b>Not plugged in</b>"
|
|
#~ msgstr "متصل به برق"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Battery Monitor"
|
|
#~ msgstr "پیکربندی دیدهبان باتری"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "State"
|
|
#~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
|
|
#~ msgid "Sleep"
|
|
#~ msgstr "وضعیت"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Battery"
|
|
#~ msgid "Battery:"
|
|
#~ msgstr "باتری"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Battery"
|
|
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
|
|
#~ msgid "Battery %1:"
|
|
#~ msgstr "باتری"
|
|
|
|
#~ msgid "Show the state for &each battery present"
|
|
#~ msgstr "نمایش وضعیت برای &هر باتری حاضر"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Battery"
|
|
#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID"
|
|
#~ msgid "Battery %1:"
|
|
#~ msgstr "باتری"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Battery"
|
|
#~ msgid "<b>Battery:</b>"
|
|
#~ msgstr "باتری"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "AC Adapter"
|
|
#~ msgctxt "tooltip"
|
|
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b>"
|
|
#~ msgstr "مبدل AC"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Plugged in"
|
|
#~ msgctxt "tooltip"
|
|
#~ msgid "Plugged in"
|
|
#~ msgstr "متصل به برق"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Plugged in"
|
|
#~ msgctxt "tooltip"
|
|
#~ msgid "Not plugged in"
|
|
#~ msgstr "متصل به برق"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Show the &charge percentage on the battery"
|
|
#~ msgid "Show remaining time for the battery"
|
|
#~ msgstr "نمایش درصد &پُری، روی باتری"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Battery"
|
|
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
|
|
#~ msgid "<b>Battery %1:</b>"
|
|
#~ msgstr "باتری"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "AC Adapter"
|
|
#~ msgid "AC Adapter: "
|
|
#~ msgstr "مبدل AC"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Battery"
|
|
#~ msgid "<b>Battery:</b> "
|
|
#~ msgstr "باتری"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "AC Adapter"
|
|
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b> Not plugged in"
|
|
#~ msgstr "مبدل AC"
|
|
|
|
#~ msgid "Oxygen theme"
|
|
#~ msgstr "زمینهٔ اکسیژن"
|
|
|
|
#~ msgid "Classic theme"
|
|
#~ msgstr "زمینهٔ باستانی"
|
|
|
|
#~ msgid "sources"
|
|
#~ msgstr "منابع"
|
|
|
|
#~ msgid "Percent"
|
|
#~ msgstr "درصد"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Battery"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Battery:\n"
|
|
#~ "CPU:"
|
|
#~ msgstr "باتری"
|
|
|
|
#~ msgid "Always show &background"
|
|
#~ msgstr "&نمایش همیشگی پسزمینه"
|
|
|
|
#~ msgid "0"
|
|
#~ msgstr "0"
|