kde-l10n/et/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po

350 lines
7.8 KiB
Text

# translation of plasma_applet_battery.po to Estonian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007-2009.
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-21 06:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 14:42+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: contents/code/logic.js:99
msgid "Not Charging"
msgstr "Ei laadita"
#: contents/code/logic.js:100
msgid "Discharging"
msgstr "Mahalaadimisel"
#: contents/code/logic.js:101
msgid "Fully Charged"
msgstr "Täielikult laetud"
#: contents/code/logic.js:102
msgid "Charging"
msgstr "Laadimisel"
#: contents/code/logic.js:105
msgctxt "Battery is currently not present in the bay"
msgid "Not present"
msgstr "Puudub"
#: contents/code/logic.js:154
msgid "No batteries available"
msgstr "Akusid pole"
#: contents/code/logic.js:163
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is battery name"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#: contents/code/logic.js:166 contents/ui/BatteryItem.qml:184
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is battery percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: contents/code/logic.js:168
msgid "N/A"
msgstr "-"
#: contents/code/logic.js:189
msgid "Power management is disabled"
msgstr "Toitehaldus on keelatud"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
msgid "Time To Full:"
msgstr "Aega täitumiseni"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
msgid "Time To Empty:"
msgstr "Aega tühjenemiseni"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:241
msgid "Capacity:"
msgstr "Mahtuvus:"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:253
msgid "Vendor:"
msgstr "Tootja:"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:265
msgid "Model:"
msgstr "Mudel:"
#: contents/ui/BatteryItem.qml:289
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is battery capacity"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: contents/ui/batterymonitor.qml:171
msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
msgstr "Akuaplett on lülitanud sisse süsteemsed piirangud"
#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is brightness percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92
#, kde-format
msgctxt "battery percentage below battery icon"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: contents/ui/PopupDialog.qml:129
msgid "Display Brightness"
msgstr "Monitori heledus"
#: contents/ui/PopupDialog.qml:140
msgid "Keyboard Brightness"
msgstr "Klaviatuuri heledus"
#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56
msgid "Enable Power Management"
msgstr "Toitehalduse lubamine"
#~ msgid "1 hour "
#~ msgid_plural "%1 hours "
#~ msgstr[0] "1 tund "
#~ msgstr[1] "%1 tundi "
#~ msgid "1 minute"
#~ msgid_plural "%1 minutes"
#~ msgstr[0] "1 minut"
#~ msgstr[1] "%1 minutit"
#, fuzzy
#~| msgid "AC Adapter:"
#~ msgid "AC Adapter"
#~ msgstr "AC adapter:"
#, fuzzy
#~| msgid "Plugged in"
#~ msgid "Plugged In"
#~ msgstr "Ühendatud"
#, fuzzy
#~| msgid "Not plugged in"
#~ msgid "Not Plugged In"
#~ msgstr "Pole ühendatud"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Label for remaining time"
#~| msgid "Time Remaining:"
#~ msgid "Time remaining until full: %1"
#~ msgstr "Aega jäänud:"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Label for remaining time"
#~| msgid "Time Remaining:"
#~ msgid "Time remaining until empty: %1"
#~ msgstr "Aega jäänud:"
#, fuzzy
#~| msgctxt "state of battery"
#~| msgid "%1% (charged)"
#~ msgid "%1% (charged)"
#~ msgstr "%1% (laaditud)"
#, fuzzy
#~| msgid "AC Adapter:"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "AC Adapter:"
#~ msgstr "AC adapter:"
#, fuzzy
#~| msgid "<b>Plugged in</b>"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "<b>Plugged in</b>"
#~ msgstr "<b>Ühendatud</b>"
#, fuzzy
#~| msgid "<b>Not plugged in</b>"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "<b>Not plugged in</b>"
#~ msgstr "<b>Pole ühendatud</b>"
#~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
#~ msgid "%1%"
#~ msgstr "%1%"
#~ msgid "Configure Battery Monitor"
#~ msgstr "Akujälgija seadistamine"
#~ msgid "Show charge &information"
#~ msgstr "Aku lae&tuse näitamine"
#~ msgid "Screen Brightness:"
#~ msgstr "Ekraani heledus:"
#~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Uni"
#~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
#~ msgid "Hibernate"
#~ msgstr "Talveuni"
#, fuzzy
#~| msgid "%1% (charged)"
#~ msgid "<b>%1% (charged)</b>"
#~ msgstr "%1% (laetud)"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
#~| msgid "%1% (discharging)<br />"
#~ msgid "<b>%1% (discharging)</b>"
#~ msgstr "%1% (mahalaadimisel)<br />"
#, fuzzy
#~| msgid "%1% (charging)"
#~ msgid "<b>%1% (charging)</b>"
#~ msgstr "%1% (laadimisel)"
#~ msgctxt "Battery is not plugged in"
#~ msgid "<b>Not present</b>"
#~ msgstr "<b>Puudub</b>"
#~ msgid "Battery:"
#~ msgstr "Aku:"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Placeholder is the battery ID"
#~| msgid "Battery %1:"
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
#~ msgid "Battery %1:"
#~ msgstr "Aku %1:"
#~ msgid "Show the state for &each battery present"
#~ msgstr "Kõi&gi olemasolevate akude oleku näitamine"
#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID"
#~ msgid "Battery %1:"
#~ msgstr "Aku %1:"
#~ msgid "<b>Battery:</b>"
#~ msgstr "<b>Aku:</b>"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b>"
#~ msgstr "<b>Toiteadapter:</b>"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "Plugged in"
#~ msgstr "Ühendatud"
#~ msgctxt "tooltip"
#~ msgid "Not plugged in"
#~ msgstr "Pole ühendatud"
#~ msgid "Show remaining time for the battery"
#~ msgstr "Aku allejäänud aja näitamine"
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
#~ msgid "<b>Battery %1:</b>"
#~ msgstr "<b>Aku %1:</b>"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Üldine"
#~ msgid "Power Settings"
#~ msgstr "Toiteseadistused"
#~ msgid "Power Profile:"
#~ msgstr "Voolutarbe profiil:"
#~ msgid "AC Adapter: "
#~ msgstr "AC adapter: "
#~ msgid "<b>Battery:</b> "
#~ msgstr "<b>Aku:</b> "
#~ msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
#~ msgid "%1% (discharging)"
#~ msgstr "%1% (mahalaadimisel)"
#~ msgctxt "state of battery"
#~ msgid "%1% (discharging)"
#~ msgstr "%1% (mahalaadimisel)"
#~ msgid "%2% (discharging)"
#~ msgstr "%2% (mahalaadimisel)"
#~ msgid "%2% (charging)"
#~ msgstr "%2% (laadimisel)"
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Seadista..."
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Toimingud"
#~ msgid "%1% (fully charged)"
#~ msgstr "%1% (täielikult laaditud)"
#~ msgid "<b>Battery:</b> %1% (charging)<br />"
#~ msgstr "<b>Aku:</b> %1% (laeb)<br />"
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (fully charged)<br />"
#~ msgstr "<b>Battery %1:</b> %2% (täielikult laetud)<br />"
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (discharging)<br />"
#~ msgstr "<b>Aku %1:</b> %2% (tühjeneb)<br />"
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b> Not plugged in"
#~ msgstr "<b>AC adapter:</b> ühendamata"
#~ msgid "Show &percentage"
#~ msgstr "&Protsendi näitamine"
#~ msgid "Show the percentage of &charge on the battery"
#~ msgstr "La&etuse protsendi näitamine akul"
#~ msgid "Oxygen theme"
#~ msgstr "Oxygeni teema"
#~ msgid "Classic theme"
#~ msgstr "Klassikaline teema"
#~ msgid "sources"
#~ msgstr "allikad"
#~ msgid "Percent"
#~ msgstr "Protsent"
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "-"
#~ msgid "Always show &background"
#~ msgstr "Alati näi&datakse taustal"
#~ msgid "has Battery"
#~ msgstr "Akuga"
#~ msgid "Size of the battery:"
#~ msgstr "Aku suurus:"
#~ msgid "Change battery size"
#~ msgstr "Aku suuruse muutmine"
#~ msgid ""
#~ "Set a new size for the battery between 0 and 500. The size is the square "
#~ "side that contains the battery."
#~ msgstr ""
#~ "Aku uue suuruse määramine vahemikus 0 kuni 500. Suurus on akut sisaldava "
#~ "ruudu küljepikkus."