kde-l10n/en_GB/messages/kdeutils/sweeper.po

358 lines
9.4 KiB
Text

# translation of privacy.po to British English
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
#
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003.
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: privacy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 15:58+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Malcolm Hunter"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk"
#: main.cpp:28
msgid "Sweeper"
msgstr "Sweeper"
#: main.cpp:29
msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
msgstr "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
#: main.cpp:30
msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
msgstr "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
#: main.cpp:33
msgid "Ralf Hoelzer"
msgstr "Ralf Hoelzer"
#: main.cpp:33
msgid "Original author"
msgstr "Original author"
#: main.cpp:34
msgid "Brian S. Stephan"
msgstr "Brian S. Stephan"
#: main.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer"
#: main.cpp:35
msgid "Benjamin Meyer"
msgstr "Benjamin Meyer"
#: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67
msgid "Thumbnail Cache"
msgstr "Thumbnail Cache"
#: main.cpp:42
msgid "Sweeps without user interaction"
msgstr "Sweeps without user interaction"
#: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68
msgid "A thumbnail could not be removed."
msgstr "A thumbnail could not be removed."
#: privacyfunctions.cpp:132
msgid "The file exists but could not be removed."
msgstr "The file exists but could not be removed."
#: privacyfunctions.cpp:209
msgid "A favicon could not be removed."
msgstr "A favicon could not be removed."
#: privacyfunctions.h:36
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: privacyfunctions.h:37
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
msgstr "Clears all stored cookies set by websites"
#: privacyfunctions.h:47
msgid "Cookie Policies"
msgstr "Cookie Policies"
#: privacyfunctions.h:48
msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
msgstr "Clears the cookie policies for all visited websites"
#: privacyfunctions.h:57
msgid "Saved Clipboard Contents"
msgstr "Saved Clipboard Contents"
#: privacyfunctions.h:58
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
msgstr "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
#: privacyfunctions.h:68
msgid "Clears all cached thumbnails"
msgstr "Clears all cached thumbnails"
#: privacyfunctions.h:77
msgid "Run Command History"
msgstr "Run Command History"
#: privacyfunctions.h:78
msgid ""
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
"desktop"
msgstr ""
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
"desktop"
#: privacyfunctions.h:87
msgid "Form Completion Entries"
msgstr "Form Completion Entries"
#: privacyfunctions.h:88
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
msgstr "Clears values which were entered into forms on websites"
#: privacyfunctions.h:97
msgid "Web History"
msgstr "Web History"
#: privacyfunctions.h:98
msgid "Clears the history of visited websites"
msgstr "Clears the history of visited websites"
#: privacyfunctions.h:107
msgid "Web Cache"
msgstr "Web Cache"
#: privacyfunctions.h:108
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
msgstr "Clears the temporary cache of websites visited"
#: privacyfunctions.h:117
msgid "Recent Documents"
msgstr "Recent Documents"
#: privacyfunctions.h:118
msgid ""
"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
msgstr ""
"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
#: privacyfunctions.h:127
msgid "Favorite Icons"
msgstr "Favourite Icons"
#: privacyfunctions.h:128
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
msgstr "Clears the FavIcons cached from visited websites"
#: privacyfunctions.h:137
msgid "Recent Applications"
msgstr "Recent Applications"
#: privacyfunctions.h:138
msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
msgstr "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
#: sweeper.cpp:51
msgctxt "General system content"
msgid "General"
msgstr "General"
#: sweeper.cpp:53
msgctxt "Web browsing content"
msgid "Web Browsing"
msgstr "Web Browsing"
#: sweeper.cpp:128
msgid ""
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
msgstr ""
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
#: sweeper.cpp:134
msgid "Starting cleanup..."
msgstr "Starting cleanup..."
#: sweeper.cpp:140
#, kde-format
msgid "Clearing %1..."
msgstr "Clearing %1..."
#: sweeper.cpp:145
#, kde-format
msgid "Clearing of %1 failed: %2"
msgstr "Clearing of %1 failed: %2"
#: sweeper.cpp:151
msgid "Clean up finished."
msgstr "Clean up finished."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:27
msgid ""
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
"by pressing the button below."
msgstr ""
"Tick all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
"by pressing the button below."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:37
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Privacy Settings"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:42
msgid "Description"
msgstr "Description"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton)
#: sweeperdialog.ui:58
msgid "Select &All"
msgstr "Select &All"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton)
#: sweeperdialog.ui:65
msgid "Select &None"
msgstr "Select &None"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton)
#: sweeperdialog.ui:88
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
msgstr "Immediately performs the cleanup actions selected above"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton)
#: sweeperdialog.ui:91
msgid "&Clean Up"
msgstr "&Clean Up"
#~ msgid "Network privacy level:"
#~ msgstr "Network privacy level:"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Low"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Medium"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "High"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Custom"
#~ msgid "Financial Information"
#~ msgstr "Financial Information"
#~ msgid ""
#~ "Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase "
#~ "information:"
#~ msgstr ""
#~ "Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase "
#~ "information:"
#~ msgid "For marketing or advertising purposes"
#~ msgstr "For marketing or advertising purposes"
#~ msgid "To share with other companies"
#~ msgstr "To share with other companies"
#~ msgid "Health Information"
#~ msgstr "Health Information"
#~ msgid ""
#~ "Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
#~ msgstr ""
#~ "Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: "
#~ msgid "Demographics"
#~ msgstr "Demographics"
#~ msgid ""
#~ "Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
#~ "information:"
#~ msgstr ""
#~ "Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable "
#~ "information:"
#~ msgid "To determine my interests, habits or general behavior"
#~ msgstr "To determine my interests, habits or general behaviour"
#~ msgid ""
#~ "Warn me when I visit a site that shares my personal information with "
#~ "other companies"
#~ msgstr ""
#~ "Warn me when I visit a site that shares my personal information with "
#~ "other companies"
#~ msgid ""
#~ "Warn me when I visit a site that does not let me know what information "
#~ "they have about me"
#~ msgstr ""
#~ "Warn me when I visit a site that does not let me know what information "
#~ "they have about me"
#~ msgid "Personal Information"
#~ msgstr "Personal Information"
#~ msgid ""
#~ "Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
#~ "services:"
#~ msgstr ""
#~ "Warn me when I visit a site that may contact me about other products or "
#~ "services:"
#~ msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
#~ msgstr ""
#~ "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:"
#~ msgid "Determine my habits, interests or general behavior"
#~ msgstr "Determine my habits, interests or general behaviour"
#~ msgid "Via telephone"
#~ msgstr "Via telephone"
#~ msgid "Via mail"
#~ msgstr "Via post"
#~ msgid "Via email"
#~ msgstr "Via email"
#~ msgid "And do not allow me to remove my contact information"
#~ msgstr "And do not allow me to remove my contact information"
#~ msgid "Quick Start Menu"
#~ msgstr "Quick Start Menu"
#~ msgid "Clears the entries from the list of recently started applications"
#~ msgstr "Clears the entries from the list of recently started applications"
#~ msgid ""
#~ "The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
#~ "system, such as command histories or browser caches."
#~ msgstr ""
#~ "The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the "
#~ "system, such as command histories or browser caches."
#~ msgid "kcm_privacy"
#~ msgstr "kcm_privacy"
#~ msgid "KDE Privacy Control Module"
#~ msgstr "KDE Privacy Control Module"
#~ msgid "Privacy"
#~ msgstr "Privacy"