kde-l10n/cs/messages/kde-workspace/ksmserver.po

175 lines
4.4 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-07 10:47+0200\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Miroslav Flídr"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "flidr@kky.zcu.cz"
#: main.cpp:52
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Spolehlivý správce sezení pro prostředí KDE, které se dorozumívá\n"
"standardním protokolem správy sezení pro X11R6 (XSMP)."
#: main.cpp:233
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "Správce sezení prostředí KDE"
#: main.cpp:235
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "(C) 2000, vývojáři KDE"
#: main.cpp:236
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:237
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:237
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"
#: main.cpp:245
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Obnovuje uložené uživatelské sezení, je-li dostupné"
#: main.cpp:247
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"Spouští 'wm', neúčastní-li se sezení jiný správce oken.\n"
"Výchozí je 'kwin'"
#: main.cpp:248
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Povolit taktéž vzdálená připojení"
#: main.cpp:250
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr "Spustí sezení v uzamčeném režimu"
#: server.cpp:1043
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásit se"
#: server.cpp:1048
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Odhlásit se bez potvrzení"
#: server.cpp:1053
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr "Vypnout bez potvrzení"
#: server.cpp:1058
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr "Restartovat bez potvrzení"
#: shutdown.cpp:388
#, kde-format
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Odhlášení přerušil '%1'"
#: themes/contour/main.qml:73
#, kde-format
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "Uspání za sekundu"
msgstr[1] "Uspání za %1 sekundy"
msgstr[2] "Uspání za %1 sekund"
#: themes/contour/main.qml:106
msgid "Lock"
msgstr "Uzamknout"
#: themes/contour/main.qml:120
msgid "Sleep"
msgstr "Uspat"
#: themes/contour/main.qml:140
msgid "Turn off"
msgstr "Vypnout"
#: themes/default/main.qml:170
#, kde-format
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "Odhlášení za sekundu."
msgstr[1] "Odhlášení za %1 sekundy."
msgstr[2] "Odhlášení za %1 sekund."
#: themes/default/main.qml:173
#, kde-format
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Vypnutí počítače za sekundu."
msgstr[1] "Vypnutí počítače za %1 sekundy."
msgstr[2] "Vypnutí počítače za %1 sekund."
#: themes/default/main.qml:176
#, kde-format
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Restartování počítače za sekundu."
msgstr[1] "Restartování počítače za %1 sekundy."
msgstr[2] "Restartování počítače za %1 sekund."
#: themes/default/main.qml:244
msgid "&Logout"
msgstr "Odh&lásit se"
#: themes/default/main.qml:263
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "Vypnou&t počítač"
#: themes/default/main.qml:284
msgid "&Standby"
msgstr "Pohotovo&st"
#: themes/default/main.qml:288
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "Uspat do &RAM"
#: themes/default/main.qml:292
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "Uspat na &disk"
#: themes/default/main.qml:313
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Restartovat počítač"
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
msgctxt "default option in boot loader"
msgid " (default)"
msgstr "(výchozí)"
#: themes/default/main.qml:437
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zrušit"