kde-l10n/es/messages/kde-workspace/ksmserver.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

159 lines
4.2 KiB
Text

# translation of ksmserver.po to Spanish
# Translation of ksmserver to Spanish
# Copyright (C) 2000-2002
#
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2000-2002.
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003, 2004.
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2005, 2008, 2009.
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005.
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 17:29+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:55
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"El fiable gestor de sesiones de KDE que se comunica con el\n"
"protocolo estándar para gestión de sesiones de X11R6 (XSMP)."
#: main.cpp:183
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "El gestor de sesiones de KDE"
#: main.cpp:185
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "© 2000, los desarrolladores de KDE"
#: main.cpp:186
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:187
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsable"
#: main.cpp:195
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Restaura la sesión de usuario guardada, si está disponible"
#: main.cpp:197
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"Inicia «wm» en el caso de que no haya otro gestor de\n"
"ventanas participando en la sesión. El predeterminado es «kwin»"
#: main.cpp:198
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Permitir también conexiones remotas"
#: main.cpp:199
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr "Inicia la sesión en modo bloqueado"
#: server.cpp:1005
msgid "Log Out"
msgstr "Cerrar la sesión"
#: server.cpp:1010
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Cerrar la sesión sin confirmación"
#: server.cpp:1015
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr "Apagar sin confirmación"
#: server.cpp:1020
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr "Reiniciar sin confirmación"
#: shutdown.cpp:369
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Cierre de sesión cancelado por «%1»"
#: themes/contour/main.qml:72
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "Dormir en 1 segundo"
msgstr[1] "Dormir en %1 segundos"
#: themes/contour/main.qml:105
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: themes/contour/main.qml:119
msgid "Sleep"
msgstr "Dormir"
#: themes/contour/main.qml:141
msgid "Turn off"
msgstr "Apagar"
#: themes/default/main.qml:169
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "Cerrar sesión en 1 segundo."
msgstr[1] "Cerrar sesión en %1 segundos."
#: themes/default/main.qml:172
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Apagar el equipo en 1 segundo."
msgstr[1] "Apagar el equipo en %1 segundos."
#: themes/default/main.qml:175
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Reiniciar el equipo en 1 segundo."
msgstr[1] "Reiniciar el equipo en %1 segundos."
#: themes/default/main.qml:243
msgid "&Logout"
msgstr "Ce&rrar la sesión"
#: themes/default/main.qml:262
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Apagar el equipo"
#: themes/default/main.qml:283
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "Suspender en &RAM"
#: themes/default/main.qml:286
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "&Hibernar"
#: themes/default/main.qml:289
msgid "&Hybrid Suspend"
msgstr ""
#: themes/default/main.qml:310
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Reiniciar el equipo"
#: themes/default/main.qml:331
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"