mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
1009 lines
30 KiB
Text
1009 lines
30 KiB
Text
# translation of kdevcppdebugger.po to
|
||
# translation of kdevelop.po to
|
||
# Version: $Revision$
|
||
# KDevelop polish translation file.
|
||
# Translation work:
|
||
# Jacek Wojdeł <wojdel@kbs.twi.tudelft.nl>
|
||
# Corrections:
|
||
# Waldemar Kochaniec
|
||
# Jacek Stolarczyk
|
||
# Anna Wojdeł <ania@kbs.twi.tudelft.nl>
|
||
#
|
||
# Krzysztof Lichota, 2004.
|
||
# Marta Rybczyńska <mrybczynsk@poczta.onet.pl>, 2003, 2004.
|
||
# Marta Rybczynska <mrybczynska@poczta.onet.pl>, 2004, 2005.
|
||
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005.
|
||
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006, 2007.
|
||
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008.
|
||
# Michał Smoczyk <msmoczyk@wp.pl>, 2008.
|
||
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdevcppdebugger\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 09:38+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: pl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: gdboutputwidget.cpp:68
|
||
msgid "GDB Output"
|
||
msgstr "Wyjście GDB"
|
||
|
||
#: gdboutputwidget.cpp:69
|
||
msgid ""
|
||
"<b>GDB output</b><p>Shows all gdb commands being executed. You can also "
|
||
"issue any other gdb command while debugging.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Wyjście GDB</b><p>Pokazuje wszystkie wykonywane polecenia gdb. Podczas "
|
||
"debugowania możesz także wydać jakiekolwiek inne polecenie gdb.</p>"
|
||
|
||
#: gdboutputwidget.cpp:78
|
||
msgid "&GDB cmd:"
|
||
msgstr "Polecenie &GDB:"
|
||
|
||
#: gdboutputwidget.cpp:83
|
||
msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
|
||
msgstr "Zatrzymaj wykonywanie programu, aby można było wpisać polecenia gdb"
|
||
|
||
#: gdboutputwidget.cpp:395 gdboutputwidget.cpp:445
|
||
msgid "Show Internal Commands"
|
||
msgstr "Pokazanie poleceń wewnętrznych"
|
||
|
||
#: gdboutputwidget.cpp:402 gdboutputwidget.cpp:452
|
||
msgid ""
|
||
"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
|
||
"<br>This option will affect only future commands, it will not add or remove "
|
||
"already issued commands from the view."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kontrola nad tym, czy polecenia wydawane wewnętrznie przez KDevelopa będą "
|
||
"pokazywane, czy też nie.<br>Ta opcja wpływa tylko na przyszłe polecenia, nie "
|
||
"powoduje usunięcia z widoku już wydanych poleceń."
|
||
|
||
#: gdboutputwidget.cpp:407
|
||
msgid "Copy All"
|
||
msgstr "Kopiuj wszystkie"
|
||
|
||
#: selectcoredialog.cpp:34
|
||
msgid "Select Core File"
|
||
msgstr "Wybierz plik jądra"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:93
|
||
msgid "GDB Support"
|
||
msgstr "Obsługa GDB"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:93
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
|
||
"and more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta wtyczka udostępnia interfejs do GDB, debuggera dla C, C++ i innych "
|
||
"języków."
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:155
|
||
msgid "Disassemble/Registers"
|
||
msgstr "Rozłożenie/Rejestry"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:137
|
||
msgid "GDB"
|
||
msgstr "GDB"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:165
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "Pamięć"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:200
|
||
msgid "Examine Core File..."
|
||
msgstr "Przebadaj plik jądra..."
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:201
|
||
msgid "Examine core file"
|
||
msgstr "Przebadaj plik jądra"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:202
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Examine core file</b><p>This loads a core file, which is typically "
|
||
"created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. "
|
||
"The core file contains an image of the program memory at the time it "
|
||
"crashed, allowing you to do a post-mortem analysis.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Przebadaj plik jądra</b><p>Następuje wczytanie pliku jądra, który "
|
||
"zazwyczaj zostaje utworzony podczas awarii programu, np. przy błędzie "
|
||
"segmentacji. Plik jądra zawiera obraz pamięci programu w momencie jego "
|
||
"zakończenia, pozwalając na analizę.</p>"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:212
|
||
msgid "Attach to Process"
|
||
msgstr "Dołącz do procesu"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:213
|
||
msgid "Attach to process..."
|
||
msgstr "Dołącz do procesu..."
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:214
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Dołącz do procesu</b><p>Dołącza debugger do uruchomionego procesu.</p>"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:246
|
||
msgid "KDevelop"
|
||
msgstr "KDevelop"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:319
|
||
msgid "Evaluate: %1"
|
||
msgstr "Oblicz: %1"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:321
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Evaluate expression</b><p>Shows the value of the expression under the "
|
||
"cursor.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Obliczenie wyrażenia</b><p>Pokazuje wartość wyrażenia pod kursorem.</p>"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:324
|
||
msgid "Watch: %1"
|
||
msgstr "Obserwacja: %1"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:326
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Watch expression</b><p>Adds an expression under the cursor to the "
|
||
"Variables/Watch list.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Obserwacja wyrażenia</b><p>Dodaje wyrażenie pod kursorem do listy zmienne/"
|
||
"obserwowane.</p>"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:356
|
||
msgid "Choose a core file to examine..."
|
||
msgstr "Wybierz plik jądra do przebadania..."
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:363
|
||
msgid "Examining core file %1"
|
||
msgstr "Badanie pliku jądra %1 "
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:369
|
||
msgid "Debug core file"
|
||
msgstr "Debuguj plik jądra"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:377
|
||
msgid "Choose a process to attach to..."
|
||
msgstr "Wybierz proces do dołączenia..."
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:386
|
||
msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie dołączanie się do procesu %1: nie można dołączyć debuggera do siebie "
|
||
"samego."
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:394
|
||
msgid "Attaching to process %1"
|
||
msgstr "Dołączanie do procesu %1"
|
||
|
||
#: debuggerplugin.cpp:400
|
||
msgid "Debug process %1"
|
||
msgstr "Debugowanie procesu %1"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:26
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#: debuggerplugin.cpp:416 rc.cpp:18
|
||
msgid "Debugger"
|
||
msgstr "Debugger"
|
||
|
||
#: gdblaunchconfig.cpp:114
|
||
msgid "GDB Configuration"
|
||
msgstr "Konfiguracja GDB "
|
||
|
||
#: gdblaunchconfig.cpp:171
|
||
msgid "Executes a Native application in GDB"
|
||
msgstr "Wykonuje natywny program w GDB"
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:66
|
||
msgid "Address Selector"
|
||
msgstr "Wybierak adresu"
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:106
|
||
msgid "Change &address"
|
||
msgstr "Zmień &adres"
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:110
|
||
msgid "&Jump to Cursor"
|
||
msgstr "Prze&jdź do kursora"
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:111
|
||
msgid "Sets the execution pointer to the current cursor position."
|
||
msgstr "Ustawia wskaźnik wykonywania w bieżącym położeniu kursora."
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:114
|
||
msgid "&Run to Cursor"
|
||
msgstr "Wykonaj do ku&rsora"
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:115
|
||
msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
|
||
msgstr "Kontynuuje wykonywanie do osiągnięcia położenia kursora."
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:155
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Machine code display</b><p>A machine code view into your running "
|
||
"executable with the current instruction highlighted. You can step "
|
||
"instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over"
|
||
"\" instruction and \"step into\" instruction."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Pokazanie kodu maszynowego</b><p>Pokazanie kodu maszynowego działającego "
|
||
"programu z podświetleniem aktualnej instrukcji. Przemieszczanie się "
|
||
"instrukcja po instrukcji jest możliwe za pomocą przycisków paska debuggera: "
|
||
"\"Kolejny wiersz kodu, łącznie z funkcjami\" oraz \"Kolejny wiersz kodu, z "
|
||
"zatrzymaniem się w funkcji\"."
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:169
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adres"
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:169
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Funkcja"
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:169
|
||
msgid "Instruction"
|
||
msgstr "Instrukcja"
|
||
|
||
#: disassemblewidget.cpp:188
|
||
msgid "Disassemble/Registers View"
|
||
msgstr "Widok Rozłożenia/Rejestrów"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:79
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Start"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:85
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Liczba"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:47
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
|
||
#: memviewdlg.cpp:97 rc.cpp:128
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:30
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
|
||
#: memviewdlg.cpp:100 rc.cpp:122
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anuluj"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:124
|
||
msgid "Memory view"
|
||
msgstr "Widok pamięci"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:267
|
||
msgid "%2 (1 byte)"
|
||
msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
|
||
msgstr[0] "%2 (1 bajt)"
|
||
msgstr[1] "%2 (%1 bajty)"
|
||
msgstr[2] "%2 (%1 bajtów)"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:314
|
||
msgid "&Reload"
|
||
msgstr "Wczytaj &ponownie"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:323
|
||
msgid "&Format"
|
||
msgstr "&Format"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:326
|
||
msgid "&Binary"
|
||
msgstr "Dwó&jkowy"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:331
|
||
msgid "&Octal"
|
||
msgstr "Ós&emkowy"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:336
|
||
msgid "&Decimal"
|
||
msgstr "&Dziesiętny"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:341
|
||
msgid "&Hexadecimal"
|
||
msgstr "&Szesnastkowy"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:357
|
||
msgid "&Grouping"
|
||
msgstr "&Grupowanie"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:360
|
||
msgid "&0"
|
||
msgstr "&0"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:365
|
||
msgid "&1"
|
||
msgstr "&1"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:370
|
||
msgid "&2"
|
||
msgstr "&2"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:375
|
||
msgid "&4"
|
||
msgstr "&4"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:380
|
||
msgid "&8"
|
||
msgstr "&8"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:385
|
||
msgid "1&6"
|
||
msgstr "1&6"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:400
|
||
msgid "Write changes"
|
||
msgstr "Zapisz zmiany"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:404
|
||
msgid "Change memory range"
|
||
msgstr "Zmień zakres pamięci"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:408
|
||
msgid "Close this view"
|
||
msgstr "Zamknij ten widok"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:477
|
||
msgid "Memory viewer"
|
||
msgstr "Przeglądarka pamięci"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:481
|
||
msgid "New memory viewer"
|
||
msgstr "Nowa przeglądarka pamięci"
|
||
|
||
#: memviewdlg.cpp:482
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Open a new memory viewer."
|
||
msgstr "Otwórz nową przeglądarkę pamięci."
|
||
|
||
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
|
||
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Ogólne"
|
||
|
||
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
|
||
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "Flagi"
|
||
|
||
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
|
||
msgid "FPU"
|
||
msgstr "FPU"
|
||
|
||
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
|
||
msgid "XMM"
|
||
msgstr "XMM"
|
||
|
||
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
|
||
msgid "Segment"
|
||
msgstr "Odcinek"
|
||
|
||
#: registers/registersview.cpp:68
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: registers/registersview.cpp:77
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Tryb"
|
||
|
||
#: registers/registersview.cpp:213
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Uaktualnij"
|
||
|
||
#: registers/converters.cpp:31
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr "Dwójkowy"
|
||
|
||
#: registers/converters.cpp:31
|
||
msgid "Octal"
|
||
msgstr "Ósemkowy"
|
||
|
||
#: registers/converters.cpp:31
|
||
msgid "Decimal"
|
||
msgstr "Dziesiętny"
|
||
|
||
#: registers/converters.cpp:31
|
||
msgid "Hexadecimal"
|
||
msgstr "Szesnastkowy"
|
||
|
||
#: registers/converters.cpp:31
|
||
msgid "Raw"
|
||
msgstr "Surowy"
|
||
|
||
#: registers/converters.cpp:31
|
||
msgid "Unsigned"
|
||
msgstr "Bez znaku"
|
||
|
||
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
|
||
msgid "VFP single-word"
|
||
msgstr "Pojedyncze słowo VFP"
|
||
|
||
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
|
||
msgid "VFP double-word"
|
||
msgstr "Podwójne słowo VFP"
|
||
|
||
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
|
||
msgid "VFP quad-word"
|
||
msgstr "Poczwórne słowo VFP"
|
||
|
||
#: gdb.cpp:104
|
||
msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
|
||
msgstr "Nie można znaleźć powłoki debugującej '%1'."
|
||
|
||
#: gdb.cpp:105
|
||
msgid "Debugging Shell Not Found"
|
||
msgstr "Nie znaleziono powłoki debugowania"
|
||
|
||
#: gdb.cpp:351
|
||
msgctxt "<b>Internal debugger error</b>"
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The debugger component encountered internal error while processing reply "
|
||
"from gdb. Please submit a bug report."
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Składnik debuggera napotkał wewnętrzny błąd podczas przetwarzania "
|
||
"odpowiedzi z gdb. Proszę podesłać zgłoszenie błędu."
|
||
|
||
#: gdb.cpp:353
|
||
msgid ""
|
||
"The exception is: %1\n"
|
||
"The MI response is: %2"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wyjątek: %1\n"
|
||
"Odpowiedź MI: %2"
|
||
|
||
#: gdb.cpp:356
|
||
msgid "Internal debugger error"
|
||
msgstr "Błąd wewnętrzny debuggera"
|
||
|
||
#: gdb.cpp:408
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Could not start debugger.</b><p>Could not run '%1'. Make sure that the "
|
||
"path name is specified correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Nie można uruchomić debuggera</b> <p>Nie można uruchomić \"%1\". Sprawdź, "
|
||
"czy ścieżka jest podana prawidłowo."
|
||
|
||
#: gdb.cpp:412
|
||
msgid "Could not start debugger"
|
||
msgstr "Nie można uruchomić debuggera"
|
||
|
||
#: gdb.cpp:429
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Gdb crashed.</b><p>Because of that the debug session has to be ended."
|
||
"<br>Try to reproduce the crash with plain gdb and report a bug.<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Awaria Gdb.</b><p>Ze względu na to sesja debugowania musi zostać "
|
||
"zakończona. <br>Spróbuj powtórzyć awarię na zwykłym gdb i zgłoś błąd.<br>"
|
||
|
||
#: gdb.cpp:432
|
||
msgid "Gdb crashed"
|
||
msgstr "Gdb uległ awarii"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevgdbui.rc:5
|
||
#. i18n: ectx: Menu (run)
|
||
#: rc.cpp:3
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Uruchom"
|
||
|
||
#. i18n: file: kdevgdbui.rc:16
|
||
#. i18n: ectx: ToolBar (debugToolBar)
|
||
#: rc.cpp:6
|
||
msgid "Debugger Toolbar"
|
||
msgstr "Pasek narzędzi debuggera"
|
||
|
||
#. i18n: file: selectcore.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:9
|
||
msgid "Executable:"
|
||
msgstr "Plik wykonywalny:"
|
||
|
||
#. i18n: file: selectcore.ui:27
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:12
|
||
msgid "Core File:"
|
||
msgstr "Plik jądra:"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:14
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DebuggerConfigWidget)
|
||
#: rc.cpp:15
|
||
msgid "Debugger Configuration"
|
||
msgstr "Konfiguracja debuggera"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:38
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gdbPath_label)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Debugger executable:"
|
||
msgstr "Plik wykonywalny debuggera:"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:51
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Gdb executable"
|
||
msgstr "Plik wykonywalny gdb"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:54
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid ""
|
||
"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
|
||
"for example, for a different architecture, enter the executable name here. "
|
||
"You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb"
|
||
"\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jeśli chcesz, żeby uruchamiany był program \"gdb\" z $PATH, to zostaw to "
|
||
"pole puste. Możesz tu wpisać nazwę programu uruchamialnego własnego gdb, na "
|
||
"przykład zbudowanego dla innej platformy. Jeśli to gdb znajduje się w $PATH "
|
||
"wystarczy podać nazwę pliku (np. \"arm-gdb\"), jeśli nie - nazwę pliku z "
|
||
"pełną ścieżką."
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:67
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, debuggingShell_label)
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:86
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
|
||
#: rc.cpp:30 rc.cpp:36
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p>If you want gdb to be executed by a special shell "
|
||
"script, which for example properly sets the library path, insert it here e."
|
||
"g.: /path/to/script.sh --scriptArguments</p><p>Note: your script'll be "
|
||
"invoked like this: /path/to/script.sh --scriptArguments debbuger --"
|
||
"debuggerArguments. So script.sh <span style=\" font-weight:600;\">must</"
|
||
"span> invoke \"debugger\" executable manually.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><head/><body><p>Jeśli chcesz, aby gdb został wywołany przez wyjątkowy "
|
||
"skrypt powłoki, który na przykład ustawia poprawną ścieżkę biblioteki, to "
|
||
"wstaw go tutaj.g.: /path/to/script.sh --scriptArguments</p><p>Uwaga: twój "
|
||
"skrypt zostanie wywołany następująco: /path/to/script.sh --argumentySkryptu "
|
||
"debbuger --argumentyDebuggera. Tak więc script.sh <span style=\" font-"
|
||
"weight:600;\">musi</span> wywołać program \"debugger\" ręcznie.</p></body></"
|
||
"html>"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:73
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, debuggingShell_label)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "&Shell script:"
|
||
msgstr "&Skrypt powłoki:"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:89
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
|
||
msgstr "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:99
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opcje"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:108
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:45
|
||
msgid "Display static &members:"
|
||
msgstr "Wyświetla członków &statycznych"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:123
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_displayStaticMembers)
|
||
#: rc.cpp:48
|
||
msgid ""
|
||
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
|
||
"producing data within KDE and Qt.\n"
|
||
"It may change the \"signature\" of the data\n"
|
||
"which QString and friends rely on,\n"
|
||
"but if you need to debug into these values then\n"
|
||
"check this option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokazywanie składników statycznych spowalnia GDB\n"
|
||
"przy tworzeniu danych z KDE i Qt.\n"
|
||
"Może to zmienić \"sygnaturę\" danych, od których zależy QString i klasy "
|
||
"zaprzyjaźnione,\n"
|
||
"ale jeśli istnieje potrzeba debugowania tych wartości,\n"
|
||
"to należy zaznaczyć tę opcję."
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:133
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:56
|
||
msgid "Display &demangled names:"
|
||
msgstr "Pokaż &rozszyfrowane nazwy:"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:145
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_asmDemangle)
|
||
#: rc.cpp:59
|
||
msgid ""
|
||
"When displaying the disassembled code you\n"
|
||
"can select to see the methods' mangled names.\n"
|
||
"However, non-mangled names are easier to read."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podczas pokazywania zdeasemblowanego kodu można\n"
|
||
"wybrać oglądanie \"zaszyfrowanych\" nazw\n"
|
||
"Niezaszyfrowane są jednak łatwiejsze do odczytania."
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:155
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:64
|
||
msgid "Start Debugger with:"
|
||
msgstr "Uruchom debugger z:"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:166
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
|
||
#: rc.cpp:67
|
||
msgid "Application Output"
|
||
msgstr "Wyjście programu"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:171
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
|
||
#: rc.cpp:70
|
||
msgid "GDB Console"
|
||
msgstr "Konsola GDB"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:176
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
|
||
#: rc.cpp:73
|
||
msgid "Frame Stack"
|
||
msgstr "Ramka stosu"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:190
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:76
|
||
msgid ""
|
||
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a "
|
||
"remotely running executable.\n"
|
||
"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
|
||
"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
|
||
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ten skrypt jest przeznaczony na polecenia konieczne do połączenia się ze "
|
||
"zdalnie działającym programem.\n"
|
||
"\tshell sleep 5\toczekiwanie na start zdalnie działającego programu\n"
|
||
"\ttarget remote ...\tpołączenie się ze zdalnie działającym debuggerem\n"
|
||
"\tcontinue\t[opcjonalne] uruchomienie debugowania do pierwszej pułapki."
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:193
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:82
|
||
msgid "Remote Debugging"
|
||
msgstr "Zdalne debugowanie"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:199
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runShellScript_label)
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:215
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runShellScript)
|
||
#: rc.cpp:85 rc.cpp:91
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p>Script to start remote application</p><p></p><p>This "
|
||
"shell script is run after the Gdb Config script has been sourced by gdb.</"
|
||
"p><p>It's purpose is to actually start the remote process.</p><p>1) Find a "
|
||
"way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...</p><p>2a) Execute "
|
||
"\"gdbserver ... application\" on target.</p><p>or if your executable "
|
||
"contains the gdb stub:</p><p>2b) Execute \"application\" on target.</p></"
|
||
"body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><head/><body><p>Skrypt do uruchomienia zdalnej aplikacji </p><p></"
|
||
"p><p>Ten skrypt powłoki jest uruchamiany po skrypcie konfiguracyjnym gdb.</"
|
||
"p><p>Jego celem jest uruchomienie zdalnego procesu.</p><p>1) Znajdź sposób "
|
||
"na wykonanie polecenia zdalnie - rsh, ssh, telnet, ...</p><p>2a) Wykonaj"
|
||
"\"gdbserver ... aplikacja\" na celu.</p><p>lub jeśli twój plik wykonywalny "
|
||
"zawiera zalążek gdb:</p><p>2b) Wykonaj \"aplikację\" na celu.</p></body></"
|
||
"html>"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:202
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runShellScript_label)
|
||
#: rc.cpp:88
|
||
msgctxt "Shell script to be executed at run time"
|
||
msgid "R&un shell script:"
|
||
msgstr "&Uruchom skrypt powłoki:"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:225
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, configGdbScript_label)
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:267
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_configGdbScript)
|
||
#: rc.cpp:94 rc.cpp:109
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p>This script is sourced by gdb when the debugging "
|
||
"starts.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><head/><body><p>Ten skrypt jest uruchamiany przez gdb, gdy rozpoczyna "
|
||
"się debugowanie..</p></body></html>"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:228
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configGdbScript_label)
|
||
#: rc.cpp:97
|
||
msgid "Gdb &config script:"
|
||
msgstr "Skrypt &konfiguracyjny gdb:"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:241
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runGdbScript)
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:251
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runGdbScript_label)
|
||
#: rc.cpp:100 rc.cpp:103
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p>Script to connect with remote application</p><p>For "
|
||
"example:</p><p>\tshell sleep 5\t #wait for remote program to start</p><p>"
|
||
"\ttarget remote ...\t#connect to the remote debugger</p><p>\tcontinue"
|
||
"\t#[optional] run debugging to the first breakpoint.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><head/><body><p>Skrypt do połączenia ze zdalną aplikacją</p><p> Na "
|
||
"przykład:</p><p>\tshell sleep 5\t #zaczekaj na uruchomienie zdalnego "
|
||
"programu</p><p>\ttarget remote ...\t#połącz się ze zdalnym debuggerem</p><p>"
|
||
"\tcontinue\t#[opcjonalnie] uruchom debugowanie do pierwszej pułapki.</p></"
|
||
"body></html>"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:254
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runGdbScript_label)
|
||
#: rc.cpp:106
|
||
msgctxt "Gdb script to be executed at run time."
|
||
msgid "Run &gdb script:"
|
||
msgstr "Uruchom skrypt &gdb:"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:13
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DebuggerTracingDialog)
|
||
#: rc.cpp:112
|
||
msgid "Tracing Configuration"
|
||
msgstr "Konfiguracja śledzenia"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enable)
|
||
#: rc.cpp:115
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Enable tracing</b>\n"
|
||
"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen "
|
||
"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of "
|
||
"it as printf debugging that does not require modifying the source.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Włącz śledzenie</b>\n"
|
||
"<p>Śledzenie to mechanizm do automatycznego wypisywania wartości wybranych "
|
||
"wyrażeń i kontynuowania działania programu po napotkaniu pułapki. Można to "
|
||
"traktować jako debugowanie przy użyciu instrukcji printf bez zmian w źródle."
|
||
"</p>"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable)
|
||
#: rc.cpp:119
|
||
msgid "Enable tracing"
|
||
msgstr "Włącz śledzenie"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:40
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCustomFormat)
|
||
#: rc.cpp:125
|
||
msgid "Custom format string"
|
||
msgstr "Własny ciąg formatujący"
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:79
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customFormat)
|
||
#: rc.cpp:132
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Custom format string</b>\n"
|
||
"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the "
|
||
"chosen expression. For example:\n"
|
||
"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
|
||
"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions "
|
||
"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Własny ciąg formatujący</b>\n"
|
||
"<p>Pozwala na podanie własnego ciągu formatującego w stylu języka C, który "
|
||
"będzie używany do wypisywania wartości wyrażenia. Na przykład:\n"
|
||
"<p align=\"center\"> <tt>Miejsce 1: g = %d</tt></p>\n"
|
||
"Jeśli własne ciągi formatujące nie są włączone, pokazane zostaną nazwy i "
|
||
"wartości wszystkich wyrażeń, a formatem dla tych drugich będzie \"%d\"."
|
||
|
||
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:99
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expressionsLabel)
|
||
#: rc.cpp:138
|
||
msgid "Expressions to print:"
|
||
msgstr "Wyrażenie do wypisania:"
|
||
|
||
#. i18n: file: selectaddress.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectAddress)
|
||
#: rc.cpp:141
|
||
msgid "Address selector"
|
||
msgstr "Wybierak adresu"
|
||
|
||
#. i18n: file: selectaddress.ui:23
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SelectAddress)
|
||
#: rc.cpp:144
|
||
msgid "Select the address to disassemble around"
|
||
msgstr "Wybierz adres do deasemblacji obszaru w jego pobliżu"
|
||
|
||
#. i18n: file: selectaddress.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:147
|
||
msgid "Select address to disassemble around"
|
||
msgstr "Wybierz adres do deasemblacji obszaru w jego pobliżu"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:157
|
||
msgid "Debugger stopped"
|
||
msgstr "Debugger zatrzymany"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:186
|
||
msgid "Application interrupted"
|
||
msgstr "Program przerwany"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:190
|
||
msgid "Process exited"
|
||
msgstr "Proces wyszedł"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:197
|
||
msgid "Application is running"
|
||
msgstr "Program jest uruchomiony"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:203
|
||
msgid "Application is paused"
|
||
msgstr "Program jest wstrzymany"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:416
|
||
msgid ""
|
||
"<b>GDB exited abnormally</b><p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb "
|
||
"output window and then stop the debugger"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>GDB wyszedł nienormalnie</b><p>To najprawdopodobniej błąd w GDB. "
|
||
"Przebadaj okno wynikowe gdb, a później zatrzymaj debuggera"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:419
|
||
msgid "GDB exited abnormally"
|
||
msgstr "GDB wyszedł nienormalnie"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:548
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b><br>The command was:<br> "
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Zostało wysłane polecenie gdb, kiedy ten program nie był uruchomiony</"
|
||
"b><br>Poleceniem było:<br> %1"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:550
|
||
msgid "Internal error"
|
||
msgstr "Błąd wewnętrzny"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:647
|
||
msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>%1"
|
||
msgstr "<b>Nieprawidłowe polecenie debuggera</b><br>%1"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:648
|
||
msgid "Invalid debugger command"
|
||
msgstr "Nieprawidłowe polecenie debuggera"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:676
|
||
msgid "Exited with return code: %1"
|
||
msgstr "Wyszedł z kodem zwrotnym: %1"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:678
|
||
msgid "Exited normally"
|
||
msgstr "Wyszedł normalnie"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:686
|
||
msgid "Exited on signal %1"
|
||
msgstr "Wyjście po sygnale %1"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:745
|
||
msgid "Program received signal %1 (%2)"
|
||
msgstr "Program otrzymał sygnał %1 (%2)"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:951
|
||
msgid "Running program"
|
||
msgstr "Uruchamianie programu"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:971
|
||
msgid ""
|
||
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
|
||
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie określono grupy środowiskowej, wygląda na to, że konfiguracja jest "
|
||
"popsuta, proszę sprawdzić uruchomienie konfiguracji '%1'. Zdecydowano się na "
|
||
"użycie domyślnej grupy środowiskowej."
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1019
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Ostrzeżenie"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1223
|
||
msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>%1"
|
||
msgstr "<b>Błąd debuggera</b><p>Debugger zgłosił następujący błąd:</p><tt>%1"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1226
|
||
msgid "Debugger error"
|
||
msgstr "Błąd debuggera"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1325
|
||
msgid "1 command in queue\n"
|
||
msgid_plural "%1 commands in queue\n"
|
||
msgstr[0] "1 polecenie w kolejce\n"
|
||
msgstr[1] "%1 polecenia w kolejce\n"
|
||
msgstr[2] "%1 poleceń w kolejce\n"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1326
|
||
msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated"
|
||
msgid "1 command being processed by gdb\n"
|
||
msgid_plural "%1 commands being processed by gdb\n"
|
||
msgstr[0] "1 polecenie jest przetwarzane przez gdb\n"
|
||
msgstr[1] "%1 polecenia są przetwarzane przez gdb\n"
|
||
msgstr[2] "%1 poleceń jest przetwarzanych przez gdb\n"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1327
|
||
msgid "Debugger state: %1\n"
|
||
msgstr "Stan debuggera: %1\n"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1331
|
||
msgid ""
|
||
"Current command class: '%1'\n"
|
||
"Current command text: '%2'\n"
|
||
"Current command original text: '%3'\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bieżąca klasa polecenia: '%1'\n"
|
||
"Bieżący tekst polecenia: '%2'\n"
|
||
"Bieżący oryginalny tekst polecenia: '%3'\n"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1342
|
||
msgid "Debugger status"
|
||
msgstr "Stan debuggera"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1445
|
||
msgid "<b>You need gdb 7.0.0 or higher.</b><br />You are using: %1"
|
||
msgstr "<b>Potrzebujesz gdb 7.0.0 lub wyższego.</b><br />Używasz: %1"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1447
|
||
msgid "gdb error"
|
||
msgstr "błąd gdb"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1458
|
||
msgid "<b>Could not start debugger:</b><br />"
|
||
msgstr "<b>Nie można uruchomić debuggera:</b><br />"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1460 debugsession.cpp:1472
|
||
msgid "Startup error"
|
||
msgstr "Błąd uruchamiania"
|
||
|
||
#: debugsession.cpp:1470
|
||
msgid "<b>Could not attach debugger:</b><br />"
|
||
msgstr "<b>Nie można dołączyć debuggera:</b><br />"
|
||
|
||
#: breakpointcontroller.cpp:555
|
||
msgid "<br>Old value: %1"
|
||
msgstr "<br>Stara wartość: %1"
|
||
|
||
#: breakpointcontroller.cpp:558
|
||
msgid "<br>New value: %1"
|
||
msgstr "<br>Nowa wartość: %1"
|
||
|
||
#: stty.cpp:247
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot use the tty* or pty* devices.\n"
|
||
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
|
||
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
|
||
"user to the tty group using \"usermod -aG tty username\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"GDB nie może użyć urządzeń tty* i pty*.\n"
|
||
"Proszę sprawdzić ustawienia /dev/tty* i /dev/pty*\n"
|
||
"Jako administrator można wydać polecenie \"chmod ug+rw\" tty* i pty* i/"
|
||
"lubdodać użytkownika do grupy tty poleceniem \"usermod -aG tty username\"."
|
||
|
||
#: stty.cpp:296
|
||
msgid "%1 is incorrect terminal name"
|
||
msgstr "%1 jest nieprawidłową nazwą terminala"
|
||
|
||
#: stty.cpp:302
|
||
msgid "Can't create a temporary file"
|
||
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego"
|
||
|
||
#: stty.cpp:341
|
||
msgid ""
|
||
"Can't receive %1 tty/pty. Check that %1 is actually a terminal and that it "
|
||
"accepts these arguments: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do "
|
||
"sleep 3600;done\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Nie można uzyskać tty/pty. Sprawdź czy %1 rzeczywiście jest terminalem i "
|
||
"czy może przyjąć te argumenty: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;"
|
||
"do sleep 3600;done\""
|
||
|
||
#: processselection.cpp:38
|
||
msgid "Attach to a process"
|
||
msgstr "Dołącz do procesu"
|