kde-l10n/pa/messages/kde-extraapps/okular_comicbook.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

49 lines
1.8 KiB
Text

# translation of okular_comicbook.po to Punjabi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Amanpreet Singh <aalam@users.sf.net>, 2008.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_comicbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 20:12+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: generator_comicbook.cpp:27
msgid "ComicBook Backend"
msgstr "ਕਾਮਿਕਸ-ਬੁੱਕ ਬੈਕਐਂਡ"
#: generator_comicbook.cpp:29
msgid "A renderer for various comic book formats"
msgstr "ਕਈ ਕਾਮਿਕ ਕਿਤਾਬ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਰੈਂਡਰ ਹੈ"
#: generator_comicbook.cpp:31
msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"
#: generator_comicbook.cpp:33
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: document.cpp:80
msgid "Cannot open document, unrar was not found."
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, unrar ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਸੀ।"
#: document.cpp:85
msgid ""
"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks."
msgstr "ਕਾਮਿਕ ਕਿਤਾਬਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ unrar ਵਰਜਨ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: document.cpp:114
msgid "Unknown ComicBook format."
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਮਿਕਸ-ਕਿਤਾਬ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ।"