kde-l10n/ja/messages/kde-extraapps/plasma_applet_leavenote.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

59 lines
1.7 KiB
Text

# Translation of plasma_applet_leavenote into Japanese.
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_leavenote\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 22:31+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: leavenote.cpp:79
msgid "Leave me a note: "
msgstr "メモを残す: "
#: leavenote.cpp:95
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
msgid "Leave Note"
msgstr "メモを残す"
#: leavenote.cpp:157
msgid "General"
msgstr "全般"
#: leavenote.cpp:195
msgctxt "String + time"
msgid "Somebody has left a note at %1"
msgstr "%1 に誰かがメモを残しました"
#: leavenote.cpp:211
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
msgstr ""
#: leavenote.cpp:284
msgid "One unread message"
msgid_plural "%1 unread messages"
msgstr[0] "未読メッセージ 1 件"
msgstr[1] "未読メッセージ %1 件"
#. i18n: file: widget.ui:8
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
msgstr "インストールされていれば KNotes を使ってメモを作成します。"
#. i18n: file: widget.ui:11
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
#: rc.cpp:6
msgid "Use KNotes"
msgstr "KNotes を使う"