mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 19:42:54 +00:00
215 lines
5.6 KiB
Text
215 lines
5.6 KiB
Text
# translation of kdevquickopen.po to galician
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008, 2009.
|
|
# Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2009.
|
|
# Xosé <xosecalvo@edu.xunta.es>, 2009, 2012, 2013.
|
|
# Marce Villarino <mvillarino@gmail.com>, 2009, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdevquickopen\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-08 23:21+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>\n"
|
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Environment: kde, development\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
#: projectfilequickopen.cpp:83 projectfilequickopen.cpp:147
|
|
#: projectfilequickopen.cpp:154
|
|
msgctxt "%1: project name"
|
|
msgid "Project %1"
|
|
msgstr "Proxecto %1"
|
|
|
|
#: projectfilequickopen.cpp:155
|
|
msgid "Not parsed yet"
|
|
msgstr "Aínda non procesado"
|
|
|
|
#: projectfilequickopen.cpp:190
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "ningún"
|
|
|
|
#. i18n: file: kdevquickopen.rc:42
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (quickOpenToolBar)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Quick Open Toolbar"
|
|
msgstr "Barra de ferramentas de apertura rápida"
|
|
|
|
#. i18n: file: quickopen.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QuickOpen)
|
|
#: rc.cpp:6 quickopenplugin.cpp:121 quickopenplugin.cpp:171
|
|
#: quickopenplugin.cpp:930
|
|
msgid "Quick Open"
|
|
msgstr "Abertura rápida"
|
|
|
|
#. i18n: file: quickopen.ui:31
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Search:"
|
|
msgstr "Buscar:"
|
|
|
|
#. i18n: file: quickopen.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchLine)
|
|
#: rc.cpp:12 quickopenplugin.cpp:1342
|
|
msgid "Quick Open..."
|
|
msgstr "Abertura rápida..."
|
|
|
|
#. i18n: file: quickopen.ui:54
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
#. i18n: file: quickopen.ui:61
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. i18n: file: quickopen.ui:91
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "&Scopes:"
|
|
msgstr "Ám&bitos:"
|
|
|
|
#. i18n: file: quickopen.ui:136
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "&Items:"
|
|
msgstr "&Elementos:"
|
|
|
|
#: projectitemquickopen.cpp:343 projectitemquickopen.cpp:353
|
|
#: quickopenplugin.cpp:915
|
|
msgid "Classes"
|
|
msgstr "Clases"
|
|
|
|
#: projectitemquickopen.cpp:344 projectitemquickopen.cpp:356
|
|
#: quickopenplugin.cpp:912
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Funcións"
|
|
|
|
#: projectitemquickopen.cpp:351 quickopenplugin.cpp:813 quickopenplugin.cpp:826
|
|
#: quickopenplugin.cpp:833
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Proxecto"
|
|
|
|
#: quickopenplugin.cpp:171
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin allows quick access to project files and language-items like "
|
|
"classes/functions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este engadido permite acceder rapidamente a ficheiros de proxecto e "
|
|
"elementos da linguaxe como clases e funcións."
|
|
|
|
#: quickopenplugin.cpp:736
|
|
msgid "&Quick Open"
|
|
msgstr "&Abertura rápida"
|
|
|
|
#: quickopenplugin.cpp:742
|
|
msgid "Quick Open &File"
|
|
msgstr "Abrir un &ficheiro rapidamente"
|
|
|
|
#: quickopenplugin.cpp:748
|
|
msgid "Quick Open &Class"
|
|
msgstr "Abrir unha &clase rapidamente"
|
|
|
|
#: quickopenplugin.cpp:754
|
|
msgid "Quick Open &Function"
|
|
msgstr "Abrir unha f&unción rapidamente"
|
|
|
|
#: quickopenplugin.cpp:760
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick Open &Already Open File"
|
|
msgstr "Abrir un &ficheiro rapidamente"
|
|
|
|
#: quickopenplugin.cpp:765
|
|
msgid "Quick Open &Documentation"
|
|
msgstr "Abrir a &documentación rapidamente"
|
|
|
|
#: quickopenplugin.cpp:771
|
|
msgid "Jump to Declaration"
|
|
msgstr "Ir á declaración"
|
|
|
|
#: quickopenplugin.cpp:777
|
|
msgid "Jump to Definition"
|
|
msgstr "Ir á definición"
|
|
|
|
#: quickopenplugin.cpp:783
|
|
msgid "Embedded Quick Open"
|
|
msgstr "Abertura rápida incorporada"
|
|
|
|
#: quickopenplugin.cpp:789
|
|
msgid "Next Function"
|
|
msgstr "Función seguinte"
|
|
|
|
#: quickopenplugin.cpp:794
|
|
msgid "Previous Function"
|
|
msgstr "Función anterior"
|
|
|
|
#: quickopenplugin.cpp:799 quickopenplugin.cpp:1255
|
|
msgid "Outline"
|
|
msgstr "Contorno"
|
|
|
|
#: quickopenplugin.cpp:813 quickopenplugin.cpp:840 quickopenplugin.cpp:999
|
|
msgid "Includes"
|
|
msgstr "Inclusións"
|
|
|
|
#: quickopenplugin.cpp:813
|
|
msgid "Includers"
|
|
msgstr "Incluíntes"
|
|
|
|
#: quickopenplugin.cpp:813 quickopenplugin.cpp:819 quickopenplugin.cpp:896
|
|
#: quickopenplugin.cpp:897 quickopenplugin.cpp:921 quickopenplugin.cpp:922
|
|
msgid "Currently Open"
|
|
msgstr "Abertos agora"
|
|
|
|
#: quickopenplugin.cpp:820 quickopenplugin.cpp:827 quickopenplugin.cpp:909
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Ficheiros"
|
|
|
|
#: quickopenplugin.cpp:841 quickopenplugin.cpp:999
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentación"
|
|
|
|
#: quickopenplugin.cpp:1343
|
|
msgid ""
|
|
"Search for files, classes, functions and more, allowing you to quickly "
|
|
"navigate in your source code."
|
|
msgstr ""
|
|
"Buscar ficheiros, clases, funcións e máis, permitindo navegar rapidamente "
|
|
"polo código fonte."
|
|
|
|
#: documentationquickopenprovider.cpp:49
|
|
msgid "Documentation in the %1"
|
|
msgstr "Documentación en %1"
|
|
|
|
#: duchainitemquickopen.cpp:52
|
|
msgid "Not available any more: %1"
|
|
msgstr "Non dispoñíbeis máis: %1"
|
|
|
|
#: duchainitemquickopen.cpp:137
|
|
msgid "Not available any more"
|
|
msgstr "Non dispoñíbeis máis"
|
|
|
|
#: duchainitemquickopen.cpp:145
|
|
msgctxt "%1: function signature"
|
|
msgid "Return: %1"
|
|
msgstr "Devolver: %1"
|
|
|
|
#: duchainitemquickopen.cpp:149
|
|
msgctxt "%1: file path"
|
|
msgid "File: %1"
|
|
msgstr "Ficheiro: %1"
|
|
|
|
#: duchainitemquickopen.cpp:154 duchainitemquickopen.cpp:206
|
|
msgid "Project %1"
|
|
msgstr "Proxecto %1"
|