mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
130 lines
3.8 KiB
Text
130 lines
3.8 KiB
Text
# Irish translation of okular_ooo
|
|
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the okular_ooo package.
|
|
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: ga\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
|
|
"3 : 4\n"
|
|
|
|
#: manifest.cpp:273
|
|
msgid ""
|
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
|
|
"plugin could not be located"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tá an cháipéis seo criptithe, agus tá tacaíocht do chriptiúchán ann, ach "
|
|
"níorbh fhéidir breiseán haiseála a aimsiú"
|
|
|
|
#: manifest.cpp:279
|
|
msgid ""
|
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
|
|
"derivation plugin could not be located"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tá an cháipéis seo criptithe, agus tá tacaíocht do chriptiúchán ann, ach "
|
|
"níorbh fhéidir breiseán díorthaithe eochrach a aimsiú"
|
|
|
|
#: manifest.cpp:285
|
|
msgid ""
|
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
|
|
"plugin could not be located"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tá an cháipéis seo criptithe, agus tá tacaíocht do chriptiúchán ann, ach "
|
|
"níorbh fhéidir breiseán sifir a aimsiú"
|
|
|
|
#: manifest.cpp:312
|
|
msgid ""
|
|
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
|
|
"This document will probably not open."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tá an cháipéis seo criptithe, ach níor tiomsaíodh Okular le tacaíocht do "
|
|
"chriptiúchán. Is dócha nach mbeidh tú in ann an cháipéis seo a oscailt."
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:135
|
|
msgid "Producer"
|
|
msgstr "Táirgeoir"
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:139
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "Cruthaithe"
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:141
|
|
msgid "Creator"
|
|
msgstr "Cruthaitheoir"
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:143
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Údar"
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:147
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Athraithe"
|
|
|
|
#: converter.cpp:99
|
|
msgid "Invalid XML document: %1"
|
|
msgstr "Cáipéis neamhbhailí XML: %1"
|
|
|
|
#: converter.cpp:113
|
|
msgid "Unable to read style information"
|
|
msgstr "Ní féidir faisnéis stíle a léamh"
|
|
|
|
#: converter.cpp:161
|
|
msgid "Unable to convert document content"
|
|
msgstr "Ní féidir ábhar na cáipéise a thiontú"
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OpenDocument Text Backend"
|
|
msgstr "Inneall Cáipéisí OpenOffice.org"
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:26
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
|
|
msgstr "Rindreálaí do cháipéisí téacs OpenOffice.org"
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:28
|
|
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
|
|
msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig"
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:30
|
|
msgid "Tobias Koenig"
|
|
msgstr "Tobias Koenig"
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OpenDocument Text"
|
|
msgstr "Inneall Cáipéisí OpenOffice.org"
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
|
|
msgstr "Inneall Cáipéisí OpenOffice.org"
|
|
|
|
#: document.cpp:29
|
|
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
|
|
msgstr "Ní cartlann bhailí ZIP é seo"
|
|
|
|
#: document.cpp:35
|
|
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
|
|
msgstr "Struchtúr neamhbhailí cáipéise (príomhchomhadlann ar iarraidh)"
|
|
|
|
#: document.cpp:41
|
|
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
|
|
msgstr "Struchtúr neamhbhailí cáipéise (comhadlann META-INF ar iarraidh)"
|
|
|
|
#: document.cpp:46
|
|
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
|
|
msgstr "Struchtúr neamhbhailí cáipéise (META-INF/manifest.xml ar iarraidh)"
|
|
|
|
#: document.cpp:57
|
|
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
|
|
msgstr "Struchtúr neamhbhailí cáipéise (content.xml ar iarraidh)"
|