kde-l10n/ca@valencia/messages/kde-extraapps/plasma_applet_microblog.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

177 lines
4.3 KiB
Text

# Translation of plasma_applet_microblog.po to Catalan
# Copyright (C) 2008-2012 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008, 2010, 2011, 2012.
# Joan Maspons <joanmaspons@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_microblog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-12 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: microblog.cpp:234
msgid "Timeline"
msgstr "Línia temporal"
#: microblog.cpp:235
msgid "Replies"
msgstr "Respostes"
#: microblog.cpp:236
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
#: microblog.cpp:261
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
msgstr "Ha fallat en carregar el motor de dades del «twitter»"
#: microblog.cpp:275
msgid "Unable to load the widget"
msgstr "No s'ha pogut carregar l'estri"
#: microblog.cpp:523
msgid "Your password is required."
msgstr "Es necessita la contrasenya."
#: microblog.cpp:552
msgid "Your account information is incomplete."
msgstr "La informació del vostre compte és incompleta."
#: microblog.cpp:562
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
msgstr ""
"Ha fallat en accedir al «kwallet». En el seu lloc, deso la contrasenya en el "
"fitxer de configuració?"
#: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935
msgid "Refreshing timeline..."
msgstr "S'està refrescant la línia de temps..."
#: microblog.cpp:608
msgid "1 new tweet"
msgid_plural "%1 new tweets"
msgstr[0] "%1 «tweet» nou"
msgstr[1] "%1 «tweets» nous"
#: microblog.cpp:750
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] " missatge"
msgstr[1] " missatges"
#: microblog.cpp:752
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minut"
msgstr[1] " minuts"
#: microblog.cpp:755
msgid "General"
msgstr "General"
#: microblog.cpp:803
msgid "%1 character left"
msgid_plural "%1 characters left"
msgstr[0] "Queda %1 caràcter"
msgstr[1] "Queden %1 caràcters"
#: microblog.cpp:895
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
msgid "Repeat completed"
msgstr "Repetició finalitzada"
#: microblog.cpp:897
msgid "Repeat failed"
msgstr "Ha fallat la repetició"
#: postwidget.cpp:102
msgctxt ""
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
"client"
msgid "%1 from %2"
msgstr "%1 des de %2"
#: postwidget.cpp:155
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Fa menys d'un minut"
#: postwidget.cpp:157
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "Fa 1 minut"
msgstr[1] "Fa %1 minuts"
#: postwidget.cpp:159
msgid "Over an hour ago"
msgstr "Fa més d'una hora"
#: postwidget.cpp:161
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "Fa 1 hora"
msgstr[1] "Fa %1 hores"
#. i18n: file: configuration.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:3
msgid "Login"
msgstr "Entrada"
#. i18n: file: configuration.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
#. i18n: file: configuration.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:9
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
#. i18n: file: configuration.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Timeline size:"
msgstr "Mida de la línia de temps:"
#. i18n: file: configuration.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:15
msgid "Timeline refresh:"
msgstr "Refresc de la línia de temps:"
#. i18n: file: configuration.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:18
msgid "Show friends:"
msgstr "Mostra els amics:"
#. i18n: file: configuration.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:21
msgid "Service"
msgstr "Servei"
#. i18n: file: configuration.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"
#. i18n: file: configuration.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:27
msgid "Service URL:"
msgstr "URL del servei:"