mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
870 lines
28 KiB
Text
870 lines
28 KiB
Text
# Translation of kdevcpp.po to Catalan
|
|
# Copyright (C) 2009-2013 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
|
#
|
|
# Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>, 2009, 2010.
|
|
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
|
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2012, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdevcpp\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-10 13:53+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
"Language: ca@valencia\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"X-Language: ca@valencia_ES\n"
|
|
|
|
#: cppparsejob.cpp:158
|
|
msgid "Parsing included files"
|
|
msgstr "S'estan analitzant els fitxers inclosos"
|
|
|
|
#: cppparsejob.cpp:469
|
|
msgid "Parsing actual file"
|
|
msgstr "S'està analitzant el fitxer real"
|
|
|
|
#: cppparsejob.cpp:581
|
|
msgid "Not updating duchain for %1"
|
|
msgstr "No s'està actualitzar la cadena DU per %1"
|
|
|
|
#: cppparsejob.cpp:710
|
|
msgid "Building uses"
|
|
msgstr "S'estan construint l'usos"
|
|
|
|
#: cppparsejob.cpp:858
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Preparat"
|
|
|
|
#: quickopen.cpp:161
|
|
msgid "This file imports the current open document<br/>"
|
|
msgstr "Este fitxer importa el document actualment obert<br />"
|
|
|
|
#: quickopen.cpp:166
|
|
msgid "In include path %1"
|
|
msgstr "al camí d'inclusió %1"
|
|
|
|
#: quickopen.cpp:170
|
|
msgid "Included through %1 <br/>"
|
|
msgstr "Inclòs a través de %1 <br />"
|
|
|
|
#: quickopen.cpp:180
|
|
msgid "Directory %1"
|
|
msgstr "Directori %1"
|
|
|
|
#: quickopen.cpp:183
|
|
msgid "In %1th include path"
|
|
msgstr "al camí d'inclusió número %1"
|
|
|
|
#: quickopen.cpp:408 quickopen.cpp:415
|
|
msgid "Includes"
|
|
msgstr "Includes"
|
|
|
|
#: quickopen.cpp:409 quickopen.cpp:416
|
|
msgid "Include Path"
|
|
msgstr "Camí d'inclusió"
|
|
|
|
#: quickopen.cpp:410 quickopen.cpp:417
|
|
msgid "Includers"
|
|
msgstr "Includers"
|
|
|
|
#: includepathresolver.cpp:518
|
|
msgid ""
|
|
"Tried include path resolution while another resolution process was still "
|
|
"running"
|
|
msgstr ""
|
|
"S'ha intentat resoldre el camí d'inclusió mentre que un altre procés de "
|
|
"resolució era en execució"
|
|
|
|
#: includepathresolver.cpp:613
|
|
msgid "Makefile is missing in folder \"%1\""
|
|
msgstr "Falta el makefile a la carpeta «%1»"
|
|
|
|
#: includepathresolver.cpp:613
|
|
msgid "Problem while trying to resolve include paths for %1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hi ha hagut un problema en tractar de resoldre els camins d'inclusió per %1"
|
|
|
|
#: includepathresolver.cpp:639
|
|
msgid "Cached: %1"
|
|
msgstr "A la memòria cau: %1"
|
|
|
|
#: includepathresolver.cpp:668
|
|
msgid "Filename %1 seems to be malformed"
|
|
msgstr "Pareix que el nom de fitxer %1 té un format incorrecte"
|
|
|
|
#: includepathresolver.cpp:806
|
|
msgid "Failed to extract new working directory"
|
|
msgstr "Ha fallat en extraure el nou directori de treball"
|
|
|
|
#: includepathresolver.cpp:806 includepathresolver.cpp:835
|
|
msgid "Output was: %1"
|
|
msgstr "La eixida va ser: %1"
|
|
|
|
#: includepathresolver.cpp:828 includepathresolver.cpp:831
|
|
msgid "Recursive make call failed"
|
|
msgstr "Ha fallat la crida recursiva a Make"
|
|
|
|
#: includepathresolver.cpp:828
|
|
msgid "The parameter string \"%1\" does not seem to be valid. Output was: %2."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pareix que la cadena del paràmetre «%1» no és vàlida. La eixida va ser: %2."
|
|
|
|
#: includepathresolver.cpp:831
|
|
msgid "The directory \"%1\" does not exist. Output was: %2."
|
|
msgstr "El directori «%1» no existeix. La eixida va ser: %2."
|
|
|
|
#: includepathresolver.cpp:835
|
|
msgid "Malformed recursive make call"
|
|
msgstr "Crida recursiva incorrecta a Make"
|
|
|
|
#: includepathresolver.cpp:887
|
|
msgid "Could not extract include paths from make output"
|
|
msgstr "No s'han pogut extraure els camins d'inclusió de l'eixida de Make"
|
|
|
|
#: includepathresolver.cpp:888
|
|
msgid "Folder: \"%1\" Command: \"%2\" Output: \"%3\""
|
|
msgstr "Carpeta: «%1» Orde: «%2» Eixida: «%3»"
|
|
|
|
#. i18n: file: kdevcppsupport.rc:5
|
|
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "Navegació"
|
|
|
|
#. i18n: file: kdevcppsupport.rc:9
|
|
#. i18n: ectx: Menu (code)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Codi"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:16
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_3)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "Públic"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_4)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Protected"
|
|
msgstr "Protegit"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_5)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "Privat"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:53
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_6)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Slot"
|
|
msgstr "Ranura"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/cppoverridebuttons.ui:60
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpushbutton_7)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Signal"
|
|
msgstr "Senyal"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, PrivateImplementationDialog)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid ""
|
|
"Options & settings to move the private data fields of a class into a private "
|
|
"structure"
|
|
msgstr ""
|
|
"Opcions i arranjaments per moure els camps de dades privats d'una classe a "
|
|
"una estructura privada"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:42
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Private structure name:"
|
|
msgstr "Nom de l'estructura privada:"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:55
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionGroup)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcions"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:75
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, classOption)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default private "
|
|
"implementation structures are declared as <span style=\" font-style:italic;"
|
|
"\">struct</span> to have default public access.</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Check this box if you wish "
|
|
"the private implementation structure be declared as <span style=\" font-"
|
|
"style:italic;\">class</span> with public access.</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Per omissió les "
|
|
"estructures d'implementació privada es declaren com <span style=\" font-"
|
|
"style:italic;\">estructura</span> per que tinguen l'accés públic per omissió."
|
|
"</p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Marqueu esta casella si "
|
|
"voleu que l'estructura d'implementació privada siga declarada com a <span "
|
|
"style=\" font-style:italic;\">classe</span> amb accés públic.</p></body></"
|
|
"html>"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:78
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classOption)
|
|
#: rc.cpp:41
|
|
msgid "Use class instead of struct"
|
|
msgstr "Usa classe en lloc d'estructura"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:97
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, variableOption)
|
|
#: rc.cpp:44
|
|
msgid ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move any current variables "
|
|
"that are initialized in the constructor initializer list to the private "
|
|
"implementation structure's constructor initializer list.</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"size:12pt; font-weight:600;\">Note:</span> All references, and variables "
|
|
"with types that do not offer default constructors are moved regardless of "
|
|
"the state of this option.</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
"\">\n"
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Mou qualsevol de les "
|
|
"actuals variables que són inicialitzades en la llista de l'inicialitzador "
|
|
"del constructor a la llista d'estructures d'implementació privada de "
|
|
"l'inicialitzador del constructor.</p>\n"
|
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
|
|
"p>\n"
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|
"size:12pt; font-weight:600;\">Nota:</span> Totes les referències i variables "
|
|
"amb tipus que no ofereixen constructors per omissió es mouen independentment "
|
|
"de l'estat d'esta opció .</p></body></html>"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:100
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, variableOption)
|
|
#: rc.cpp:53
|
|
msgid "Move Variable initialization to private structure"
|
|
msgstr "Mou la inicialització de les variables a estructura privada"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:113
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, methodOption)
|
|
#: rc.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"Move all currently declared private methods to the private implementation "
|
|
"structure."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mou tots els mètodes actualment declarats com a privats a estructura "
|
|
"d'implementació privada."
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:116
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, methodOption)
|
|
#: rc.cpp:59
|
|
msgid "Move Private methods"
|
|
msgstr "Mou els mètodes privats"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:130
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:62
|
|
msgid "Pointer name:"
|
|
msgstr "Nom del punter:"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:146
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pointerName)
|
|
#: rc.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the member variable that will be the pointer held to the private "
|
|
"implementation"
|
|
msgstr ""
|
|
"El nom de la variable membre que contindrà el punter a la implementació "
|
|
"privada"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/privateimplementation.ui:149
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, pointerName)
|
|
#: rc.cpp:68
|
|
msgid "d"
|
|
msgstr "d"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/cppnewclass.ui:16
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:71
|
|
msgid "C++ Options"
|
|
msgstr "Opcions de C++"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/cppnewclass.ui:22
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:74
|
|
msgid "&Export:"
|
|
msgstr "&Exporta:"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/cppnewclass.ui:53
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:77
|
|
msgid "&Macro:"
|
|
msgstr "&Macro:"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:80
|
|
msgid "Storage Directory"
|
|
msgstr "Directori d'emmagatzematge"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:35
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:83
|
|
msgid ""
|
|
"The custom include-path will be stored in a special file called \"."
|
|
"kdev_include_paths\" stored within a source directory. The custom path will "
|
|
"be used for all files below that directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"El camí d'inclusió personalitzat s'emmagatzemarà en un fitxer especial "
|
|
"anomenat «kdev_include_paths», i que es guardarà a un directori del codi "
|
|
"font. El camí personalitzat s'usarà per tots els fitxers situats per sota "
|
|
"d'este directori."
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:47
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: rc.cpp:86
|
|
msgid "Storage Directory:"
|
|
msgstr "Directori d'emmagatzematge:"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:68
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: rc.cpp:89
|
|
msgid "Automatic Resolution"
|
|
msgstr "Resolució automàtica"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:74
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"If your project uses simple Makefiles, it may be possible to automatically "
|
|
"resolve the include-paths using the make utility. For this, set up a mapping "
|
|
"from a source- to a build-directory here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si el projecte usa Makefiles senzills, és possible resoldre automàticament "
|
|
"els camins d'inclusió usant la utilitat Make. Per fer això, establiu ací un "
|
|
"mapat entre un codi font i una carpeta de construcció."
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#: rc.cpp:95
|
|
msgid "Source Directory:"
|
|
msgstr "Directori de codi font:"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:96
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
#: rc.cpp:98
|
|
msgid "Build Directory:"
|
|
msgstr "Directori de construcció:"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:111
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:101
|
|
msgid "Custom Include Paths"
|
|
msgstr "Camins d'inclusió personalitzats"
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:117
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:104
|
|
msgid ""
|
|
"You can add a list of custom include paths here. Relative paths will be "
|
|
"resolved from the storage directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ací podeu afegir una llista de camins d'inclusió personalitzats. Els camins "
|
|
"relatius es resoldran des del directori d'emmagatzematge."
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:148
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, directorySelector)
|
|
#: rc.cpp:107
|
|
msgid "Select a directory to include."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:151
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, directorySelector)
|
|
#: rc.cpp:110
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: codegen/custom_include_paths.ui:168
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
#: rc.cpp:113
|
|
msgid ""
|
|
"Note: These settings do not affect the compiler or the project in any way, "
|
|
"they are only used to find included headers within KDevelop."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nota: estos arranjaments no afecten el compilador ni el projecte de cap "
|
|
"manera, només es fan servir per trobar capçaleres incloses dins de KDevelop."
|
|
|
|
#: cpplanguagesupport.cpp:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit include directories"
|
|
msgstr "Afig directiva d'inclusió"
|
|
|
|
#: cpplanguagesupport.cpp:175
|
|
msgid "C++ Support"
|
|
msgstr "Implementació de C++"
|
|
|
|
#: cpplanguagesupport.cpp:175
|
|
msgid "Support for C++ Language"
|
|
msgstr "Implementació del llenguatge C++"
|
|
|
|
#: cpplanguagesupport.cpp:220
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Fitxers"
|
|
|
|
#: cpplanguagesupport.cpp:240
|
|
msgid "&Switch Definition/Declaration"
|
|
msgstr "&Canvia la definició/declaració"
|
|
|
|
#: cpplanguagesupport.cpp:250
|
|
msgid "Rename Declaration"
|
|
msgstr "Reanomena la declaració"
|
|
|
|
#: cpplanguagesupport.cpp:256
|
|
msgid "Move into Source"
|
|
msgstr "Mou al codi font"
|
|
|
|
#: cpplanguagesupport.cpp:810
|
|
msgid "Emptied by preprocessor<br />"
|
|
msgstr "Buidat per preprocessador<br />"
|
|
|
|
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:174
|
|
msgid "Private Class Implementation Options"
|
|
msgstr "Opcions d'implementació de la classe privada"
|
|
|
|
#: codegen/makeimplementationprivate.cpp:309
|
|
msgid ""
|
|
"Warning. It is not recommended to move initialization lists to private "
|
|
"constructor when multiple constructors are defined."
|
|
msgstr ""
|
|
"Avís. No es recomana moure les llistes d'inicialització a un constructor "
|
|
"privat quan s'han definit múltiples constructors."
|
|
|
|
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:85
|
|
msgid "Failed to save custom include paths in directory: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha fallat en guardar la configuració dels camins d'inclusió personalitzats "
|
|
"al directori: %1"
|
|
|
|
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:102
|
|
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:145
|
|
msgid "Add Custom Include Path"
|
|
msgstr "Afig camí d'inclusió personalitzada"
|
|
|
|
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:115
|
|
msgid "Open Project"
|
|
msgstr "Obri un projecte"
|
|
|
|
#: codegen/unresolvedincludeassistant.cpp:119
|
|
msgid "Include file \"%1\" not found"
|
|
msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'inclusió «%1»"
|
|
|
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:76
|
|
msgid "Rename %1"
|
|
msgstr "Reanomena %1"
|
|
|
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:88
|
|
msgid "Create separate definition for %1"
|
|
msgstr "Crea definició separada per %1"
|
|
|
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:105 codegen/simplerefactoring.cpp:258
|
|
msgid "No declaration under cursor"
|
|
msgstr "No hi ha cap declaració sota el cursor"
|
|
|
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:115
|
|
msgid "No source file available for %1."
|
|
msgstr "El fitxer de codi font per %1 no està disponible."
|
|
|
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:127
|
|
msgid "Failed to update DUChain for %1."
|
|
msgstr "Ha fallat en actualitzar la cadena DU per %1."
|
|
|
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:131
|
|
msgid "Declaration lost while updating."
|
|
msgstr "S'ha perdut la declaració en actualitzar."
|
|
|
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:141
|
|
msgid "Cannot create definition for this declaration."
|
|
msgstr "No es pot crear la definició per esta declaració."
|
|
|
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:146
|
|
msgid "No document for %1"
|
|
msgstr "No hi ha document per %1"
|
|
|
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:190
|
|
msgid "Insertion failed"
|
|
msgstr "Ha fallat la inserció"
|
|
|
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:195 codegen/simplerefactoring.cpp:203
|
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:334
|
|
msgid "Applying changes failed: %1"
|
|
msgstr "Ha fallat en aplicar els canvis: %1"
|
|
|
|
#: codegen/simplerefactoring.cpp:265
|
|
msgid "Declaration is located in non-writeable file %1."
|
|
msgstr "La declaració està ubicada en un fitxer de no escriptura %1."
|
|
|
|
#: codegen/customincludepaths.cpp:35
|
|
msgid "Setup Custom Include Paths"
|
|
msgstr "Configura els camins d'inclusió personalitzats"
|
|
|
|
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
|
|
msgid "Update declaration signature"
|
|
msgstr "Actualitza una signatura de declaració"
|
|
|
|
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:94
|
|
msgid "Update definition signature"
|
|
msgstr "Actualitza una signatura de definició"
|
|
|
|
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
|
|
msgid "declaration"
|
|
msgstr "declaració"
|
|
|
|
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:100
|
|
msgid "definition"
|
|
msgstr "definició"
|
|
|
|
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:99
|
|
msgid ""
|
|
"Update %1\n"
|
|
"from: %2(%3)%4\n"
|
|
"to: %2(%5)%6"
|
|
msgstr ""
|
|
"Actualitza %1\n"
|
|
"des de: %2(%3)%4\n"
|
|
"a: %2(%5)%6"
|
|
|
|
#: codegen/adaptsignatureaction.cpp:184
|
|
msgid "Failed to apply changes: %1"
|
|
msgstr "Ha fallat en aplicar els canvis: %1"
|
|
|
|
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:113
|
|
msgid "<b>local</b> variable"
|
|
msgstr "variable <b>local</b>"
|
|
|
|
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:117
|
|
msgid "Create local declaration %1"
|
|
msgstr "Crea declaració local %1"
|
|
|
|
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:227
|
|
msgctxt "%1: access, %2: identifier/signature"
|
|
msgid "Declare %1 %2"
|
|
msgstr "Declara %1 %2"
|
|
|
|
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:352
|
|
msgctxt "assistant, declare member in class identified by %1"
|
|
msgid "member of <code>%1</code>:"
|
|
msgstr "membre de <code>%1</code>:"
|
|
|
|
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:358
|
|
msgctxt "assistant, declare %1 as member of class identified by %2"
|
|
msgid "Declare <code>'%1'</code> as member of <code>%2</code>"
|
|
msgstr "Declara <code>«%1»</code> com a membre de <code>%2</code>"
|
|
|
|
#: cppduchain/missingdeclarationassistant.cpp:382
|
|
msgid "Declare <code>'%1'</code> as"
|
|
msgstr "Declara <code>'%1'</code> com a"
|
|
|
|
#: cppduchain/usebuilder.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use of deleted function: %1"
|
|
msgstr "ús de funció suprimida"
|
|
|
|
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:81
|
|
msgid "Preprocessed Body:"
|
|
msgstr "Cos preprocessat:"
|
|
|
|
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:84
|
|
msgid "Preprocessed Body: (empty)"
|
|
msgstr "Cos preprocessat: (buit)"
|
|
|
|
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:87
|
|
msgid "Body:"
|
|
msgstr "Cos:"
|
|
|
|
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:90
|
|
msgid "Body: (empty)"
|
|
msgstr "Cos: (buit)"
|
|
|
|
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
|
|
msgid "Function macro"
|
|
msgstr "Macro de funció"
|
|
|
|
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:143
|
|
msgid "Macro"
|
|
msgstr "Macro"
|
|
|
|
#: cppduchain/navigation/macronavigationcontext.cpp:142
|
|
msgctxt ""
|
|
"%1: macro type, i.e.: 'Function macro' or just 'Macro'%2: the macro name and "
|
|
"arguments%3 the link to the definition"
|
|
msgid "%1: %2, defined in %3"
|
|
msgstr "%1: %2, definida a %3"
|
|
|
|
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:52
|
|
msgctxt "Headers included into this header"
|
|
msgid "Includes"
|
|
msgstr "Includes"
|
|
|
|
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:53
|
|
msgctxt "Count of files this header was included into"
|
|
msgid "Included by"
|
|
msgstr "Inclòs per"
|
|
|
|
#: cppduchain/navigation/includenavigationcontext.cpp:54
|
|
msgctxt "Count of macros defined in this header"
|
|
msgid "Defined macros"
|
|
msgstr "Macros definides"
|
|
|
|
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:149
|
|
msgid "Could not resolve base class, adding it indirectly: %1"
|
|
msgstr "No es pot resoldre la classe base; s'afig directament: %1"
|
|
|
|
#: cppduchain/contextbuilder.cpp:154
|
|
msgid "Invalid base class: %1"
|
|
msgstr "Classe base no vàlida: %1"
|
|
|
|
#: cppduchain/missingdeclarationproblem.cpp:27
|
|
msgid "Declaration not found: %1"
|
|
msgstr "No s'ha trobat la declaració: %1"
|
|
|
|
#: parser/lexer.cpp:1106
|
|
msgid "invalid input: %1"
|
|
msgstr "Entrada invàlida: %1"
|
|
|
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:165
|
|
msgid "invalid include directive"
|
|
msgstr "directiva d'inclusió no vàlida"
|
|
|
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:301
|
|
msgid "Unterminated #if statement"
|
|
msgstr "Sentència #if no finalitzada"
|
|
|
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501 parser/rpp/pp-engine.cpp:519
|
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:555
|
|
msgid "character %1"
|
|
msgstr "caràcter %1"
|
|
|
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:501
|
|
msgid "Expected \"identifier\", found: %1"
|
|
msgstr "S'esperava «identificador», s'ha trobat: %1"
|
|
|
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:502 parser/rpp/pp-engine.cpp:520
|
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:556
|
|
msgid "<h5>Token text</h5><pre>%1</pre><h5>Input</h5><pre>%2</pre>"
|
|
msgstr "<h5>Text del Token</h5><pre>%1</pre><h5>Entrada</h5><pre>%2</pre>"
|
|
|
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:519 parser/rpp/pp-engine.cpp:555
|
|
msgid "Expected \")\", found %1"
|
|
msgstr "S'esperava «)», s'ha trobat %1"
|
|
|
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:591 parser/rpp/pp-engine.cpp:604
|
|
msgid "Division by zero"
|
|
msgstr "Divisió per zero"
|
|
|
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:592 parser/rpp/pp-engine.cpp:605
|
|
msgid "Input text: %1"
|
|
msgstr "Text d'entrada: %1"
|
|
|
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:842
|
|
msgid "expected ``:'' = %1"
|
|
msgstr "s'esperava ``:'' = %1"
|
|
|
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:906 parser/rpp/pp-engine.cpp:931
|
|
msgid "#else without #if"
|
|
msgstr "#else sense #if"
|
|
|
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:969
|
|
msgid "#endif without #if at output line %1"
|
|
msgstr "#endif sense #if a la línia d'eixida %1"
|
|
|
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1204
|
|
msgid "Invalid suffix combination"
|
|
msgstr "Combinació de sufix no vàlida"
|
|
|
|
#: parser/rpp/pp-engine.cpp:1220
|
|
msgid "Invalid numeric value"
|
|
msgstr "Valor numèric no vàlid"
|
|
|
|
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:102
|
|
msgid "Macro error"
|
|
msgstr "Error de macro"
|
|
|
|
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:115
|
|
msgid "Call to macro %1 missing argument number %2"
|
|
msgstr "Falta l'argument número %2 a la crida a la macro %1"
|
|
|
|
#: parser/rpp/pp-macro-expander.cpp:116
|
|
msgid "Formals: %1"
|
|
msgstr "Formals: %1"
|
|
|
|
#: parser/headergen/main.cpp:240
|
|
msgid "KDE forwarding header generator"
|
|
msgstr "Generador de capçaleres «forward» de KDE"
|
|
|
|
#: parser/headergen/main.cpp:241
|
|
msgid ""
|
|
"An application which creates forwarding headers (like Qt headers) from "
|
|
"source code."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una aplicació que genera capçaleres «forward» (com les capçaleres de Qt) des "
|
|
"del codi font."
|
|
|
|
#: parser/headergen/main.cpp:242
|
|
msgid "(c) 2006, Hamish Rodda"
|
|
msgstr "(c) 2006, Hamish Rodda"
|
|
|
|
#: parser/headergen/main.cpp:247
|
|
msgid ""
|
|
"KDE include directory - headers go into <placeholder>includes</placeholder>/"
|
|
"KDE"
|
|
msgstr ""
|
|
"Directori de capçaleres de KDE - les capçaleres són a <placeholder>includes</"
|
|
"placeholder>/KDE"
|
|
|
|
#: parser/headergen/main.cpp:248
|
|
msgid "Build information from the cmake XML generator"
|
|
msgstr "Informació de construcció del generador XML de Cmake"
|
|
|
|
#: preprocessjob.cpp:464
|
|
msgid "File was included recursively from within itself: %1"
|
|
msgstr "El fitxer s'ha inclòs recursivament des de dins de si mateix: %1"
|
|
|
|
#: preprocessjob.cpp:606
|
|
msgid "Included file was not found: %1"
|
|
msgstr "No s'ha trobat el fitxer inclòs: %1"
|
|
|
|
#: preprocessjob.cpp:607
|
|
msgid ""
|
|
"Searched include path:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"S'ha cercat el camí d'inclusió:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: codecompletion/context.cpp:883
|
|
msgid "Initialize"
|
|
msgstr "Inicialitza"
|
|
|
|
#: codecompletion/context.cpp:1338 codecompletion/context.cpp:2038
|
|
msgid "Not Included"
|
|
msgstr "No inclòs"
|
|
|
|
#: codecompletion/context.cpp:1490
|
|
msgctxt ""
|
|
"Here, overload is used as a programming term. This string is used to "
|
|
"display how many overloaded versions there are of the function whose name is "
|
|
"the second argument."
|
|
msgid "1 more overload of %2 (show more)"
|
|
msgid_plural "%1 more overloads of %2 (show more)"
|
|
msgstr[0] "%1 sobrecàrrega més de %2 (mostra'n més)"
|
|
msgstr[1] "%1 sobrecàrregues més de %2 (mostra'n més)"
|
|
|
|
#: codecompletion/context.cpp:1614
|
|
msgid "Connect to %1 (%2)"
|
|
msgstr "Connecta a %1 (%2)"
|
|
|
|
#: codecompletion/context.cpp:1666
|
|
msgid "Signals/Slots"
|
|
msgstr "Senyals/ranures"
|
|
|
|
#: codecompletion/context.cpp:1935
|
|
msgid "Virtual Override"
|
|
msgstr "Sobreescriu virtual"
|
|
|
|
#: codecompletion/context.cpp:1942
|
|
msgctxt "@action"
|
|
msgid "Implement Function"
|
|
msgstr "Implementa funció"
|
|
|
|
#: codecompletion/context.cpp:1971 codecompletion/context.cpp:1973
|
|
msgid "C++ Builtin"
|
|
msgstr "C++ integrat"
|
|
|
|
#: codecompletion/context.cpp:2098
|
|
msgid "Lookahead Matches"
|
|
msgstr "Coincidències d'anticipació"
|
|
|
|
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:484
|
|
msgid "Add include directive"
|
|
msgstr "Afig directiva d'inclusió"
|
|
|
|
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:489
|
|
msgctxt "file content unknown"
|
|
msgid "%1<unknown contents>, %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:564
|
|
msgid "Add Forward-Declaration"
|
|
msgstr "Afig declaració «forward»"
|
|
|
|
#: codecompletion/missingincludeitem.cpp:576
|
|
msgid "forward-declare"
|
|
msgstr "declaració «forward»"
|
|
|
|
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:86
|
|
msgctxt "@action C++ code completion"
|
|
msgid "Override"
|
|
msgstr "Sobreescriu"
|
|
|
|
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:88
|
|
msgctxt "@action C++ code completion"
|
|
msgid "Implement"
|
|
msgstr "Implementa"
|
|
|
|
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:90
|
|
msgctxt "@action C++ code completion"
|
|
msgid "Create Slot"
|
|
msgstr "Crea una ranura"
|
|
|
|
#: codecompletion/implementationhelperitem.cpp:127
|
|
msgid "From %1"
|
|
msgstr "Des de %1"
|