kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/kio_bookmarks.po
2015-01-30 07:44:05 +00:00

61 lines
1.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kio_bookmarks.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_bookmarks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-26 14:43+0200\n"
"Last-Translator: Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: kio_bookmarks.cpp:90
msgid "Root"
msgstr "Коријен"
#: kio_bookmarks.cpp:123
msgid "Places"
msgstr "Мјеста"
#: kio_bookmarks.cpp:201
msgid "Bad request: %1"
msgstr ""
#: kio_bookmarks.cpp:208
msgid "My bookmarks"
msgstr "моји обележивачи"
#: kio_bookmarks.cpp:210
msgid "Xavier Vello"
msgstr "Ксавје Вејо"
#: kio_bookmarks.cpp:210
msgid "Initial developer"
msgstr "првобитни програмер"
#: kio_bookmarks_html.cpp:99
msgid "There are no bookmarks to display yet."
msgstr "Још увијек нема обиљеживача за приказ."
#: kio_bookmarks_html.cpp:138
msgid ""
"kio_bookmarks CSS file not found. Output will look ugly.\n"
"Check your installation."
msgstr ""
"ЦСС фајл није нађен. Излаз ће бити ружан.\n"
"Провјерите инсталацију."
#: kio_bookmarks_html.cpp:147
msgid "My Bookmarks"
msgstr "Моји обележивачи"