kde-l10n/uk/messages/kde-extraapps/kio_zeroconf.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

49 lines
1.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kio_zeroconf.po to Ukrainian
# Translation of kio_zeroconf.po to Ukrainian
#
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2005, 2007, 2008.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2006.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_zeroconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-29 08:03+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: dnssd.cpp:53
msgid "FTP servers"
msgstr "Сервери FTP"
#: dnssd.cpp:54
msgid "WebDav remote directory"
msgstr "Віддалений каталог WebDav"
#: dnssd.cpp:55
msgid "Remote disk (sftp)"
msgstr "Віддалений диск (sftp)"
#: dnssd.cpp:56
msgid "Remote disk (fish)"
msgstr "Віддалений диск (fish)"
#: dnssd.cpp:57
msgid "NFS remote directory"
msgstr "Віддалений каталог NFS"
#: dnssd.cpp:159
msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running."
msgstr "Не запущено фонову службу Zeroconf (mdnsd)."
#: dnssd.cpp:164
msgid "KDE has been built without Zeroconf support."
msgstr "KDE було зібрано без підтримки Zeroconf."