kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po
Ivailo Monev 392f12bea6 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-05-16 03:46:56 +00:00

237 lines
6.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of libtaskmanager.po to Turkish
# translation of libtaskmanager.po to
# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2001.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
# Ayhan YALÇINSOY <dellpardus@hotmail.com>, 2008.
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 21:50+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Çalıştırıcı Eşleşme Kuralları"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "%1 için bir çalıştırıcı zaten tanımlanmış"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Bir uygulamayı bir çalıştırıcı ile ilişkilendirmek için görev yöneticisi "
"uygulamanın pencere sınıfını okur. Okunan bu bilgiler, kurulu uygulamanın "
"başlatıcısının bilgilerini oluşturur. Bu işlem uygulamanın adını 'Name' "
"değerlendirerek yapılır ve bazen başarısız olur. Yukarıdaki liste uygulama "
"için sınıf+isim girdilerini başlatıcı/isim ikilisine göre, elle "
"belirlemenizi sağlar."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Başlatıcı Özellikleri"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Başlatıcı uygulamayı seç:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Pencere Sınıfı"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Pencere Adı"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Başlatıcı"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>NOT:</b> Yukarıdaki liste sadece işlem otomatik olarak yapılamadığında, "
"başlatıcı kuralları çalışmadığında gereklidir. Her başlatıcı için buraya bir "
"girdi eklemeniz gerekmez."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Daha Fazla Bilgi..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Pencere sınıfı:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Pencere adı:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Pencere Özelliklerini Algıla"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Başlatıcı:"
#: task.cpp:251
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "değiştirilmiş"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Küçült"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Büyüt"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Perdele"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "&Yeniden Boyutlandır"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Taşı"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Kapat"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "&Geçerli Masaüstüne Taşı"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Tüm Masaüstleri"
#: taskactions.cpp:299
#, fuzzy
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Tüm Masaüstleri"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "&Masaüstüne Taşı"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Diğerlerinin &Üzerinde Tut"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Diğerlerinin &Altında Tut"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Tam Ekran"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Daha Fazla Eylem"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "Grubu &Bırak"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Bu Çalıştırıcıyı Sil"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "&Çalışmıyorken Bir Çalıştırıcı Göster"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Bu görevin ilişkilendirildiği uygulama belirlenemedi. Lütfen aşağıdaki "
"listeden belirli bir uygulama seçin:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Yeni Örnek Başlat"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "Grubu &Düzenle"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Grubu Bırak"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Grubu Kaldır"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Bu uygulamanın gruplandırılmasına izin ver"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Bu uygulamanın gruplandırılmasına izin verme"